首页 | 乐园 | 淘宝店 | 社区 | 电驴 | 网页游戏 | 网址大全

热门搜索: 郭德纲 有声小说 评书 单田芳 鬼吹灯 袁腾飞 相声 百家讲坛 mp

v

当前位置:VeryCD资料有声读物

资料资源事务区


《张纯如:南京暴行--被遗忘的大屠杀》(The Rape of Nanking)[MP3]

状态: 精华资源
摘要:
语言普通话,英语
时间: 2006/02/08 18:19:03 发布 | 2006/02/08 18:19:03 更新
分类: 资料   有声读物  
统计:73次 收藏
收藏: fav  分享给好友
相关: 分享到开心网  分享到校内  收藏到QQ书签  订阅本资源RSS更新  美味书签  subtitle
中文名张纯如:南京暴行--被遗忘的大屠杀
英文名The Rape of Nanking
资源格式MP3
地区大陆,美国
语言普通话,英语
简介

IPB Image


申明:已通过安全检测
杀毒软件:Norton Antivirus
版本:11.0.11.4
常驻: Down电骡服务器
开源时间: 09:00~18:00, 周末不定



南京大屠杀是人类文明史上最大污点之一,但是令人悲哀的是这一悲剧并未能引起全人类的共同关注与思考。张纯如在写 《南京大屠杀》之前,她惊讶发现西方相关着作里却很少有关于南京大屠杀的叙述,南京大屠杀“并不像日本原子弹,或德国屠杀犹太人一样广为人知。亚洲以外的人,大都不知道南京大屠杀的恐怖。”作者说,在美国出版的历史书籍上,大部分都忽略了这则大屠杀事件。如果仔细检阅美国中等学校的历史教科书,人们就会发现,只有少数教科书提到南京大屠杀。美国大众阅读的简明版或完整版的二次大战史书,几乎没有一本详细地记述南京大屠杀的。尽管在美国也有很多关于南京大屠杀的第一手资料,这些资料都是当时美国传教士、记者与军官留下的日记、电影与照片。张纯如感到十分奇怪,为什么没有其他的美国作家或是学者,利用这些丰富的一手资料,写一本专门讨论南京大屠杀的书或甚至学术论文?

 张纯如生前发现的问题确实是我们面临的一个严峻课题。人类需要站在更高视角来看待历史创伤,南京大屠杀不应仅仅是中国人创伤的历史,它应同奥斯威辛集中营、广岛长崎原子弹爆炸、卢旺达种族大屠杀等一样,超越时空、突破种族和语言,成为人类共有的创伤。张纯如的努力获得了巨大的成功,她的着作让英语世界特别是美国民众,重新记忆起被世界已经遗忘了的南京大屠杀。



说明:

1. mp3是英文,pdf是中文

2. 上传文件的目的,是希望大家认识并牢记历史,但不希望出现诸如“灭了变态的小日本”之类既不理智也不现实的谩骂式回复。

3. 为了加快下载并节省硬盘空间,我以后发布的有声读物尽量压缩为16kbps,其实效果基本上不受影响。

仅需3M,安全播放所有视频,简单到极致,绿色无插件,自动下载字幕

More ...更多相关资源 >>

这里是其它用户补充的资源(我也要补充):

暂无补充资源

热门评论


北京大学   举报

这是经济学人杂志(The Economist)为张纯如写的讣告。
04年的杂志放在书架上已经吸满了灰尘,今天特意把它打出来,
让大家对这位有血性的华裔有一个更全面的认识。

原文如下(保留原格式):
Obituary
Iris Chang
Nov 25th 2004
IPB Image
Iris Chang, chronicler of a massacre, died on November 9th, aged 36

AMONG the many issues that bedevil relations between China and Japan, the most intractable occurred almost 70 years ago. In 1937 around 50,000 Japanese troops descended on Nanking, China's former capital, and took charge there. What happened next is a matter of lasting controversy. The Chinese say that more than 300,000 civilians were killed, and 80,000 girls and women raped. The Japanese divide into different schools of thought. At one extreme, the "Great Illusion" school argues that almost no civilians were killed, and that most of the deaths were legal killings of soldiers in plain clothes. At the other, the "Great Massacre" school thinks as many as 200,000 Chinese may have died. Scholars on both sides continue to revile each other either as Japan-bashers, or as apologists for imperialism.

In Japan, the Nanking "Incident"—still too controversial even to have a settled name—is central to a wider debate about history teaching in Japanese schools. In China, it is crucial to the nation's modern identity. After the war, the atrocity was played down: Japan, seared by Hiroshima and Nagasaki, was seen as a victim nation, not as an aggressor, and the Americans were keen to cultivate it as a counterweight to dangerous Red China. To deny the Chinese version of Nanking, therefore, is to continue to gang up on China and to stifle its account of history.

Into this maelstrom of nationalist pride and pain stepped, in the 1990s, a 29-year-old Chinese-American. Iris Chang was not an historian by training. She had studied journalism at the University of Illinois, then taken a master's in science writing, and had worked for a while on the Chicago Tribune. Her interest in Nanking was aroused incidentally, by hearing her grandparents talk about it. Like many others, they had fled the city before the Japanese arrived; what they knew was hearsay. But it was sufficiently terrible for Miss Chang to spend a day "walking around in a state of shock", before deciding to devote herself to making the massacre known.

For two years she did research in China, rifling the archives and talking to survivors. She pinned a map of Nanking on her study wall, covering it with pictures of tortures and killing in the places where they had happened. Some civilians had been mutilated with broken beer bottles, some impaled on bamboo. Women's breasts had been cut off and nailed to walls. The Japanese killed so many men that they found it quicker to bayonet them as they stood in a line, rather than behead them.

As the grim stories accumulated, Miss Chang lost weight and broke down. She went on, defying exhaustion. When her book on Nanking came out, in 1997, she spent a year on the road talking about it. More than half a million copies were sold in America alone; she became a celebrity, leaving audiences astonished that this pretty, smiling girl could tell such tales of horror. But she did not care, she said, whether she made a cent from it. All she wanted to do was get the story out.

Facing the ambassador

"Proper" historians cavilled, and with some reason. Her book, several said, was too polemical, and was riddled with mistakes which she refused to correct. Her reliance on oral history, especially the fading memories of Chinese witnesses, was unwise. Even her use of the invaluable diaries of foreign "bystanders" in Nanking was suspect, for these people—who had organised a "safety zone" both for foreigners and Chinese—had no idea of the actual numbers killed. When her book was translated into Japanese, supporters of the Great Massacre school found they could not defend her figures, which were higher even than those claimed in China.

Miss Chang could not bear this nit-picking. A great injustice had occurred, and had been all but covered up. There was no doubt at all that it had happened, with immense human suffering. She had no time for semantics: whether to include deaths outside the city walls, whether the plain-clothes soldiers had been billeted with civilians, and so on. What she wanted, at the very least, was an official Japanese apology. Face to face on television with the Japanese ambassador to America, she demanded one. When he muttered that there had been "perhaps some unfortunate incidents", she was outraged.

When she died—apparently by shooting herself in the head, on a rural road in California—she had started work on a book on the Bataan Death March and the abuse of American prisoners-of-war by the Japanese. Again, the stories were affecting her: she had been taken to hospital, suffering from depression.

She had been planning, too, to publish the diaries of Minnie Vautrin, an American missionary in Nanking during the massacre. Vautrin, like her, came from Illinois. She had saved thousands of Chinese civilians from the Japanese, sometimes giving them her own last ration of rice. In 1941, however, a year to the day after leaving Nanking, she had committed suicide, convinced that she had done too little.

Friends wondered whether Miss Chang had felt the same. This was certainly likely. But she was also aware that her writings had played into the hands of the massacre's deniers: that she had perhaps not only done too little, but protested too much.


[+250] [0] [回复]

回到最上


北京大学   举报

引用(小地鼠 @ 2009-05-11, 05:46 PM) *
引用(tzjc @ 2009-05-04, 10:14 AM) *
这个书的英文版本pdf
大家把这个也顶起来吧:

电驴资源


前面有个兄弟说是中文的我还不信,费了好长的时间好不容易才下好的。居然是中文的啊。希望你能把英文的发出来,我想大家都很期待啊。

英文版这边下载。
下载会计较慢,请耐心。

bt文件里有三种语言四个pdf:
1.The Rape of Nanking - An Undeniable History in Photographs 南京大屠殺-歷史照片中的見證 [EN, ZH] 561.88MB
2.The Rape of Nanking- The Forgotten Holocaust of World War II [ENG] 63.82MB
3.ザ_レイプ_オブ_南京—第二次世界大戦の忘れられたホロコースト Chang, Rape of Nanking [JP] 47.40MB
4.南京大屠杀 Iris Chang - The Rape Of Nanking [ZH] 6.32MB

下载地址(等12秒,点download):
http://extratorrent.com/download_info/1436...+JP.html


[+102] [0] [回复]

回到最上


engjap   举报

www.XINHUANET.com  2004年11月19日 00:00:05  来源:中青论坛 : 海虎


实在无法掩饰对于写出“张纯如死了就死了吧”这种文章(原载“天下论坛”,见本文附录)以及持这种观点的“人”的蔑视,称他们“没有人性”实在有点恭维他们了。这种人不要说人性、连起码的血性都没有了!

自己的民族被人侵略,兄弟姐妹同胞被人凌虐,难道他们后人中的杰出代表张纯如站出来揭露野蛮、谴责侵略,就要被称之为“歇斯底里”、死了也活该?烧杀、奸淫、掳掠无恶不作的侵略者不应该被“揭短”,倒是揭露血腥与残忍的张纯如满脑子充满了“邪恶杂念”,这种话语背后展现出来的人性之卑劣与卑鄙,莫此为甚!

谁不希望这世界上国家与国家之间、民族与民族之间都能世世代代友好相处?但是,当过去的侵略者甚至连曾经犯下的侵略暴行都毫无悔意的时候,这样的友好又有什么价值呢?历史的仇恨可以遗忘,但只有当暴行受到惩罚、施暴者真心忏悔的时候,受害者的原谅才有意义。要不然我们这个社会还要监狱干什么?要刑罚干什么?

不错,这个世界上很少有哪个国家不曾侵略过其他国家,但是,这个世界上又有哪一个国家像日本一样将国际法庭的战犯奉为神明、供奉在“神庙”中让人祭拜?又有哪一个国家会如此地美化邪恶与丑陋,把侵略叫做“解放”、把“暴行”称作“帮助”?在今日日本,对于历史上的军国主义的侵略暴行进行美化,已经早已不是什么民间少数人的偷偷摸摸的行为,它已经成为政府的自觉行动。

看看教科书事件中,日本政府是怎样对待自己历史上的罪行的。在日本文部省审定通过的教科书中,关于日本发动东亚战争的动机与目的,教科书是这样写的:

“日本方面宣告,战争目的是自存自卫和将亚洲从欧美统治下解放出来,进而建设大东亚共荣圈战争”

关于战争的动机与目的:

“初期,日军打败盟军,为长期处于欧美殖民统治下的亚洲各国人民鼓起了勇气。……日本为要求亚洲各地区国家对战争提供合作,同时也为显示亚洲各国的团结,于一九四三年十一月召集该地区代表汇集东京,召开了大东亚会议。……会议通过了提倡各国独立自主、合作发展经济、消除种族歧视等内容的《大东亚联合宣言》,明确了日本的战争理念。”

关于日本侵略中国的原因:

“中国在走向国内统一的过程中,要求排斥通过不平等条约拥有在华权益的外国势力的动向趋于高涨。这是中国民族主义的表现,但因受到通过暴力实现革命的苏联共产主义思想的影响而日趋过激。对于不断扩大势力的日本,中国抵制日货、袭击日本人的排日运动变得十分活跃。”

关于日本军人奸淫妇女、烧杀抢掠的战争暴行,教科书是这样反省的:

“……在迄今历史上,没有任何一个国家发动战争而未杀害或虐待过非武装人员,日本也不例外。……另一方面,也有许多日本士兵和平民牺牲。如第二次世界大战末期,苏联侵入满州,在对日本一般平民进行杀戮、抢劫和殴打之后,将包括俘虏在内的六十万人掳至西伯利亚,强迫从事苛酷劳动,致使近百分之十的人死亡。美军对日本进行狂轰滥炸和投掷原子弹,也造成巨大人员伤亡……”

至于中国与东南亚国家强烈反对的“靖国神社”,2002年庆祝其成立130周年的成立于其庙堂之上的解说词中,关于中国抗日战争的原因是这样解释的:“1933年塘沽协定之后日中关系出现好转,但1935年8月中共发表‘抗日八一宣言'以来,恐怖事件不断发生,两国关系恶化。1936年西安事变爆发后,蒋介石与共产党联合,抗日运动更加激化。卢沟桥的‘小事件'是中国正规军对日军的不法攻击,之后由于日军的反击,发展成北支那事件,使战场扩大到整个北支那地区。此事件的背景是中方拒绝日中和平。”

其关于南京大屠杀事件是这样进行描述的:“1937年12月日军包围南京后,松井司令官曾向下属部队散发地图,标明了外国权益和难民区的地理位置,要求‘正军规,杜绝不法行为'。败退的中国士兵涌到下关被歼灭。市内对换穿便服的残兵进行了检举,但南京城内一般市民生活恢复了和平。” 简而言之,按照历史教科书与靖国神社解说词,日本之侵略中国乃是“中方拒绝和平”所致,其对南京的屠杀只不过是针对“败退的中国士兵”的作战行为,其侵略东亚国家,乃是解放这些国家、是为了帮助这些国家独立的正义之举。

文部省官员对国内外要求重新考虑修改教科书的呼声的答复是:按照有关法规,政府“只能采取不进行政治干预的方针”。《朝日新闻》援引日本官员的话说:“在教科书审定过程中……政治家不能干预。政府届时向这些(抗议的)国家解释日本的审定机制,以求得理解。”政府最高首脑首相小泉面对国际反对声浪的反应就是一而再、再而三地参拜“靖国神社”,以及一而再、再而三地要求外国领导人“理解”。

面对并不久远以前的历史上的暴行,日本政府的态度是不能“进行政治干预”、“你们应该理解”。

对于这样一个寡廉鲜耻的政府与猖狂嚣张的黑暗势力,难道张纯如用她的笔向英语世界的读者写出“南京大屠杀”的真相,呼唤正义与良心的审判反倒有错了吗?

难道她揭露暴行、要求反省罪恶反倒成了“挑拨中国人和日本人之间的矛盾”了吗?

难道侵略者可以无须为暴行进行忏悔和道歉,揭露罪恶暴行的真相的人反倒成了“报复社会”的人、成了“对所在社会起破坏作用的人”、成了“社会的累赘”了吗?

这世界上还有公理吗?说出这种话的人还知道什么叫“无耻”吗?

对于这些诬蔑之词真正“当之无愧”的,正是那些面对一个纯净的灵魂恶毒中伤的人自己!一个真正追求文明与进步的民族,从来不会拒绝对自己民族历史上的污点进行反省,更不会忌惮于别人揭露自己历史上的丑陋与卑劣。因为揭露伤疤正是为了彻底清除那些深藏于民族的性格与血液中、包含着暴虐与邪恶的思想与制度的因子。

如果一个人不知道该怎样对待野蛮与暴行,看一看德国人民是怎样反省的吧!

在一个崇尚思想自由的民主国度,这里唯独纳粹的理念是被严格禁止传播的。在这个推崇“言论与出版自由”的土地上,当每年都有无数反省纳粹屠杀与侵略的罪恶的书籍与音像作品问世的时候,唯独赞扬纳粹的言论与作品不得发表与出版。当2000年11月柏林出现1400名新纳粹分子反对德国的“禁止纳粹”的法律、要求重修历史将德国的对外侵略定义为“自卫战争”的时候,全德国各地人民举行烛火晚会示威抗议之。2003年一名给他的狗取名“阿道夫”、并且教导其抬起右前腿行纳粹礼的男子,被联邦法官判刑13个月。

不仅任何宣传纳粹思想或理念的行为受到法律严格禁止,即便是否认德国在战时曾经对犹太人及其它民族进行过大屠杀暴行的言论与行为也会受到法律的追究。德国最高法院2000年12月12日甚至作出一项史无前例的判决,即:在德国联邦法院授权下,凡是他国网站内容涉及否认二战期间纳粹曾对犹太人施以大屠杀暴行,即便该网站不是由德国人所架设,但只要德国网友能够连上该网站,德国检察官就有权起诉网站负责人,使之受到德国相关法律的制裁。

这不是剥夺思想与言论自由权利吗?是的。挑拨族群仇恨、鼓励族裔暴力的人不配享有言论与思想的自由!围绕着张纯如及其“南京大屠杀”的争论,根本不是什么民族主义还是爱国主义之争,不是不同的政治理念之争,更不是不同的政治制度之争。这是人性与兽性之争,是文明与野蛮的抗争。

野蛮必须消灭,文明才能生存。人类大家庭要想能够繁衍生存下去,鼓吹族群仇恨与暴力的“自由”就必须死掉。

正是由于德国人有成千上万个自己的“张纯如”,德国的政府与人民才能够吸取历史的教训;也正是有了德国总理勃兰特在受害者纪念碑前代表全体德国人民,对于所有受害者的那真诚与忏悔的沉重的一跪,德意志民族才能够重新站起来,赢得世界的尊敬。

一个对自己的侵略、野蛮与暴行毫无悔意的政府与民族,不配成为地球这个大家庭的一员!对于这样的政府或民族,暴力是他们欺凌弱小的武器,武力是他们唯一听得懂的语言!

让我们都不要忘记张纯如至死都信奉的理念:

“忘记屠杀,就是二次屠杀!”


[+56] [-2] [回复]

回到最上


eagle_watch   举报

杀人要长命,欠债要还钱-这是亘古不变的道理。

很不理解为什么不接受日方的战争赔款!?这是我们应得的!面对日方在东海的一再挑衅,为什么只是停留在口头警告?!韩国可以单枪匹马收复竹岛,为什么能够容忍小日本在钓鱼岛上立碑??!!
最可气的为什么不让《南京》在国内公映?!!国家不为自己的国民着想,那还有什么存在的必要??


[+32] [-4] [回复]

回到最上


阿Q阿Q阿Q   举报

让我们全体国人记住这个伟大的女性,她让我们全体国人汗颜!我们这个泱泱大国却让一个身在异国的柔弱女性去为我们国家争取正义,难道我们不感到羞耻吗?我觉得全体国人应该在南京为她立一块碑,一块大大的碑,上书“民族魂”。我想这块碑总比为某个男不男女不女的所谓“超女”立的碑更有意义吧。让我们永远记住这个名字——张纯如。一个伟大的女性、一个响亮的名字!


[+18] [0] [回复]

回到最上


gpcbird   举报

南京大屠杀纪念管的工作人员给张纯如美国的家里打过一次电话,无人接听,是电话录音。待放下电话后,张纯如马上打了过来,说:经常这样,习惯了。她在出版完这本书后患上了严重的抑郁症,因为天天有日本人威胁她,恐怕还有中国人。。。。
光靠屈指可数的爱国人士,救不了中国。
可悲的国人呐,难道你们几十年只会吃饭吗?


[+17] [0] [回复]

回到最上


最新评论

张狼158   2009/04/19 10:36:56  35楼   举报

这些东西都是第一次知道 希望网络能让我们知道跟多


[0] [0] [回复]

回到最上

俊绅   2009/04/20 12:56:48  36楼   举报

永远都不要忘记这段历史


[0] [0] [回复]

回到最上

37楼已被隐藏

xx218   2009/04/23 09:38:39  38楼   举报

想看到这部电影呢,07年拍出来的ms


[0] [0] [回复]

回到最上

hfjzlee   2009/04/24 17:05:55  39楼   举报

向张纯如女士致敬!伟大的华裔女性!


[+1] [0] [回复]

回到最上

hfjzlee   2009/04/24 17:07:07  40楼   举报

张纯如《南京大屠杀》日文版艰难问世
新华网南京12月15日电(记者石永红 张宏妹)美国华裔作家张纯如的遗作《南京大屠杀》日文版日前由日本同时代出版社出版。
  张纯如母亲张盈盈15日在南京告诉记者,张纯如在1997年以英文写成《南京大屠杀》(中文版名为《南京浩劫——被遗忘的大屠杀》),10年后其日文版终于出版,这是一个“对纯如在天之灵的安慰”。
  日文版《南京大屠杀》完整收入了原作所附43张珍贵的历史照片。为了让读者更好地理解原著,同时代出版社还出了一本点评解读张纯如原著的书,其中包括译者巫召鸿的注释和学者的解说,还有一些有关南京大屠杀的资料。
  张纯如的《南京大屠杀》一书在西方世界引起巨大轰动,这本书随后被翻译成中文。其后,日本曾有出版社计划翻译出版《南京大屠杀》一书,但没有成功。
  《南京大屠杀》日文版的译者巫召鸿是日本华侨后代,生于1951年,迄今持有中国护照。
  据日本《中文导报》报道,美籍华裔女作家张纯如在1997年出版了揭露“南京大屠杀”事件真相的历史著作《南京大屠杀》(英文原作名为《The Rape of Nanjing》),震惊了世界。该书随后被翻译成中文,流传广泛。但是,在策划和实施“南京大屠杀”的当事国日本,由于特殊的社会氛围和政治压力,《南京大屠杀》日文译本却于1998年在出版过程中惨遭夭折,留下了长达10年的不可思议的出版空白。张纯如本人因长年受压而产生心理抑郁,于2004年11月9日在美国吞枪自杀,以36岁的风华之年离开了这个真相莫辨的世界,令人惋惜。
  2007年12月13日,“南京大屠杀”事件即将迎来70周年纪念。为了纪念历史走过的漫漫70年岁月,为了缅怀一位充满历史正义感和道德勇气的华人女性,更为了向日本社会提供一份完整的历史证言、打破沉寂10年的出版禁忌,由在日华侨巫召鸿翻译、日本同时代社出版的日文版《南京大屠杀》即将面世。
  据了解,译者巫召鸿是1951年出生在日本的老华侨,长年从事电脑软件工作。巫召鸿认为,自己的人格形成于60年代至70年代。那时候他听上一代人讲战争体验,几乎都是广岛、长崎的原子弹爆炸、东京大空袭、武勇传、特攻队、偷袭珍珠港等,却没有南京大屠杀。70年代以后,日本人的战争意识偏向于受害者意识,逐渐模糊了加害者的视野,掩盖了侵略者的立场。   1998年,柏书房曾计划翻译出版《南京大屠杀》一书。由于受到社会环境的影响,出版方欲为日文译本加上日本视点的注释、说明和批判文字,遭到张纯如本人反对,出版计划受挫流产。这起事件留下的后遗症是,《南京大屠杀》在此后10年里成为日本出版界的一个禁忌,没有人再出手涉及这一敏感的翻译出版话题。不过同时,日本却出版了不少订正、指责、说明、甚至批判原作的著作,如笠原十九司的《南京事件与日本》、同属历史事实派的本多胜一与妬村太一郎的对谈,还有全面否定原作的藤冈信胜、东中野修道所著《(南京大屠杀)研究》等。
  巫召鸿在“翻译出版经纬”中指出:“一本迄今尚未以日语文字形式在日出版的著作,却遭受到来自四方八面的如此集中的非难和批判,这是史无前例的。”为此,他希望日文版的出版能让更多人完整地读到这本书,并对原作给出真实的评价。 同时代社的川上彻社长接受《中文导报》专访时,谈了该书日文版出版的曲折过程。川上彻在2006年末收到巫召鸿的来信,希望能在日本出版《南京大屠杀》。川上向出版界和新闻界的友人们征询意见,也了解了1998年的柏书房出版夭折事件,得到的回答多是劝他慎重对待,不宜再一次卷入事件中去。但川上读了该书的日文译稿,深深感到这是一部有魄力、有实力、有说服力的作品。
  川上表示,张氏原作揭露了大屠杀的本质,详细记载了大屠杀的方法、形态等实质问题,非常值得重视。日本右翼势力夸大原作中的细节错误,指其为“伪书”,日本出版界在过去10年里更因实行“自由规制”而封杀了张氏著作所表达的历史真相和历史声音,这些做法是错误的。为此,同时代社于今年春天决定推出该书的日文版。
  随后,川上彻联系到了拥有著作版权的张纯如的美国丈夫,双方通过代理人进行了认真的探讨和交涉。鉴于1998年日文版遭遇过出版夭折的不幸经历,原作方对日本出版界抱有深深的警戒心和不信任感。但川上彻真心诚意地应对,最终在满足出版权方两项条件的前提下获得了《南京大屠杀》的日文版版权。原作方提出:1、日文版按原作实译,如实传递原作本来的面目;2、日文版不得加入任何注释和说明文字。为此,同时代社与原作方协商后做了技术性处理:一方面让巫召鸿翻译的原著日文版单独成书出版,另一方面作为该书的姐妹篇,同时出版了由巫召鸿加译注,由山田正行写解说,再加汇编资料而成的《阅读南京大屠杀》一书,作为原作的“案内”导读。原作方审读了日文译稿,表示满意。同时代社在今年秋天正式获得了在日出版的委托授权书。
  川上彻介绍说,张氏原作从三个方面解读了“南京大屠杀”的真相。一是听取了当年亲历事件的日本人的证言;二是记录作为大屠杀受害者和幸存者的中国人的回忆;三是挖掘出当时置身“国际安全区”的外国人的记录。张纯如首次发现的《拉贝日记》,已成为记述“南京大屠杀”的著名历史档案。
  日文版《南京大屠杀》厚达380页,完整收入原作所附43张珍贵的历史照片,呈现出原书全貌。日文版将赶在“南京大屠杀”70周年纪念的12月13日前进入书店流通。
  川上彻表示,张纯如很希望日本人能读到这本书,她也很愿意与日本人做面对面的坦诚交流——前者即将成为现实,后者却成为永远的遗憾。
  川上表示,10年来,日本的政治环境和社会风气没有实质性的变化,只是右翼的“新历史教科书”在民间选用中连连碰壁,编撰会也因内讧而趋于平静,但社会上关于“南京”的话题依然是一种禁忌。目前,“南京大屠杀”70周年在即,但在日本很少听到有纪念活动。龙谷大学田中宏教授将组织一个“2007南京大屠杀70年东京纪念证言集会”,余者寥寥。但愿张纯如遗作《南京大屠杀》日文版的出版,能寄托一份日本人对历史的歉意和哀思。


[+6] [0] [回复]

回到最上

hfjzlee   2009/04/24 17:07:56  41楼   举报

世人对张纯如的评价
在纯如辞世前,正在进行她的第四本书的工作。这本书主要是描述第二次世界大战期间在菲律宾巴丹半岛和日军作战的美军坦克营官兵,他们后来被日军拘禁并残忍虐待。在一次去菲律宾做调查的旅行中,身心崩溃的纯如患上了抑郁症,曾一度不得不住院治疗,此后她一直承受着抑郁症的折磨。
  许多学者认为,从《南京暴行》到她新近写作的美国二战被俘军人受日军虐待的历史,都是尽显人性恶劣、残忍血腥的历史。这些内容也与张纯如的病因不无关联。在《南京暴行》的写作过程中,纯如就经常“气得发抖、失眠噩梦、体重减轻、头发掉落”。也有人说,对人类的绝望是纯如自杀的主要原因。张纯如曾说,写作使得她对人性有了新的认识,那就是人什么事都做得出,既有做出最伟大事业的潜能,也有犯下最邪恶罪行的潜能——人性中扭曲的东西会使最令人难以言说的罪恶在瞬间变成平常琐事。读过她的书,许多读者都会对人类的兽性和仇恨,产生愤怒与绝望。作为作者,纯如是在长期忍受这种愤怒而绝望的煎熬,她的忧郁症也许早已埋下了根苗。
  纯如辞世后,她的出版经纪人苏姗·拉比纳说:“我和她经常通话,最近她告诉我,她无法继续完成这个写作计划了。很显然,她感到很悲伤。”纯如的丈夫道格拉斯也认为,是工作害了她。她多年来调查日军二战时期的暴行,从《南京暴行》到她近来准备写的新书,接触的全都是无比残忍和血腥的历史事实,一个个悲惨故事让她陷入痛苦深渊,加上艰苦的采访和写作,最终导致她崩溃。   道格拉斯还说,纯如是工作狂,工作异常投入,“她总是把自己推向极限,经常工作到累倒为止。”张纯如有一个与众不同的习惯,她每天下午5时起床,晚上等丈夫睡觉后开始写作,直到丈夫早上8时上班,她才去睡觉。这样,她可确保写作时的投入,不受任何外界影响。
  2004年8月,张纯如飞往肯塔基州采访,但一抵达目的地就病倒了,住院治疗三天后飞回旧金山。工作不顺让她很沮丧,她开始接受心理治疗,但她放不下手头的工作,很快又埋头整理写作材料。此后张纯如精神状态时好时坏,9月就有过一次自杀的苗头。到10月她的身体和精神状态恶化,无法照顾幼子,夫妇俩将儿子送到伊利诺伊州的外公外婆家照看。纯如死前留下了一张纸条,要求家人记住她生病前的样子,她说:“我曾认真生活,为目标、写作和家人真诚奉献过。”她的遗体葬在在加州洛斯盖多圣安东尼牧场的天堂之门公墓,墓碑上写有这样的话:“挚爱的妻和母亲,作家、历史家,人权斗士。”


[+7] [0] [回复]

回到最上

hfjzlee   2009/04/24 17:09:41  42楼   举报

《南京大屠杀》献世的辛酸历程
在“火炉”南京,她每天工作超过10小时 。
  为了撰写《南京暴行》,纯如收集了中文、日文、德文和英文的大量资料,以及从未出版的日记、笔记、信函、政府报告的原始材料,她甚至查阅了东京战犯审判记录稿,也通过书信联系日本的二战老兵。
  南京大屠杀遇难同胞纪念馆馆长朱成山与纯如有过多次交往,他一直很钦佩张纯如的执著、知性和追求真相的勇气。他在评价《南京暴行》一书时就说,很长时间以来,西方国家只知道纳粹屠杀犹太人,不知道侵华日军在二战中曾经疯狂地屠杀中国人,国际舆论只谴责纳粹在二战中的暴行,很少抨击日本军国主义在二战中的暴行。这其中一个重要原因,就是自二战胜利以来的几十年光阴中,在西方主流社会中有关日军侵华史实的宣传太少,声音太弱。而此时有这么一个柔弱女子愿意站出来,这种精神实在难能可贵
  关于纯如的死去,朱成山非常痛惜,他曾对记者说,“对于纯如的父母和孩子,他们失去的是女儿和母亲;对于中国人,他们失去的是一个正直的同胞和朋友;而对于整个世界,他们失去的则是一个勇于说真话并努力让别人相信事实的人。” 江苏省社会科学院历史研究所副所长王卫星曾帮助张纯如收集了大量的史实资料。他回忆说,1995年7月,张纯如在南京待了25天左右,“她那时才27岁,由于气候不适应,经常感冒,但她的工作一点也不耽误。当时南京的天气很热,她不顾自己的身体,把大部分时间用在采访南京大屠杀幸存者、寻访日军暴行发生地以及翻阅国内资料上,每天工作时间有10小时以上。”当时担任纯如翻译的杨夏鸣副教授回忆说:“她的中文水平一般,不能读懂中文资料,所以我要逐字逐句为她翻译。她很认真,更十分严谨,常常用美国材料与中文材料核对事实。她听不大懂南京大屠杀幸存者的方言,但她全录下来了。她这个人通常会打破砂锅问到底,有时真觉得她有些偏执。” 在收集资料的过程中,张纯如最大的收获便是使中国人民找到了“中国的辛德勒”——约翰·拉贝先生,找到了拉贝详细记录南京大屠杀的日记。   今天,详细记录了五百多起惨案的《拉贝日记》已经被翻译成中、英、日等多种文字,保存在德、日、美、中等国家的档案馆里,成为历史的见证。 纯如发现的不只是《拉贝日记》,还有一份珍贵的史料:《魏特琳日记》。20世纪30年代,明妮·魏特琳女士担任金陵女子文理学院院长和教育系主任,身后留下了一部日记,其中详细记载了她亲身经历的侵华日军南京大屠杀的罪行,以及此后数年间日军在南京实施殖民统治的情况。由于保护了大量南京妇女免遭日本侵略军的蹂躏,沃特林女士一直为南京市民所铭记,也是纯如最为崇拜的人。不过,这些日记却在美国耶鲁大学特藏室里沉睡多年。纯如走了,但她发现的《拉贝日记》、《魏特琳日记》,与《南京暴行》一道,成为向世界人民昭示侵华日军南京暴行的铁证。


[+5] [0] [回复]

回到最上

奥李   2009/04/24 19:49:12  43楼   举报

得顶


[0] [0] [回复]

回到最上

PP3870   2009/04/24 20:20:10  44楼   举报

向纯如女士致敬


[0] [0] [回复]

回到最上

Gestaporay   2009/04/24 23:02:00  45楼   举报

我们除了致敬还能干吗?


[0] [0] [回复]

回到最上

夜光熊猫   2009/04/25 11:55:51  46楼   举报

建议设立张纯如女士纪念馆


[+1] [0] [回复]

回到最上

zhu19828   2009/04/25 16:46:53  47楼   举报

一定要顶的!!


[+1] [0] [回复]

回到最上

dextlau   2009/04/25 19:46:01  48楼   举报

如果我能去美国,一定要为纯如扫扫墓


[+1] [0] [回复]

回到最上

tomyinjie   2009/04/26 13:12:16  49楼   举报

张纯如像你致敬!!!国耻永不忘记!!


[+2] [0] [回复]

回到最上

runner83   2009/04/27 08:52:17  50楼   举报

http://www.lifeall.com/mem/967/main.ahtml
我们大家不应该忘记她。


[0] [0] [回复]

回到最上

hfjzlee   2009/04/27 16:43:15  51楼   举报

引用(Gestaporay @ 2009-04-24, 11:02 PM) *
我们除了致敬还能干吗?

首先让更多的人知道她和她所作的伟大的事。
我是从这个帖子才第一次知道她的名字并去搜她的资料,对这样一位用生命去揭露南京大屠杀真相的女士,国内媒体几乎没有报道过她,可见纯如女士的伟大很多人不知道,应该让更多的人知道她的伟大,自然会达到她写作此书的目的。建议把这个帖子和纯如的相关资料在我们常去的网络或论坛上大量转贴,或者在我们的博客空间上作链接。


[0] [0] [回复]

回到最上

xmttss   2009/04/28 01:47:17  52楼   举报

能做的太多了,首先是拒绝日货


[+1] [0] [回复]

回到最上

死海之果   2009/04/28 23:04:44  53楼   举报

引用(hfjzlee @ 2009-04-27, 04:43 PM) *
引用(Gestaporay @ 2009-04-24, 11:02 PM) *
我们除了致敬还能干吗?

首先让更多的人知道她和她所作的伟大的事。
我是从这个帖子才第一次知道她的名字并去搜她的资料,对这样一位用生命去揭露南京大屠杀真相的女士,国内媒体几乎没有报道过她,可见纯如女士的伟大很多人不知道,应该让更多的人知道她的伟大,自然会达到她写作此书的目的。建议把这个帖子和纯如的相关资料在我们常去的网络或论坛上大量转贴,或者在我们的博客空间上作链接。

张纯如女士去世的时候,我记得我在报纸还有杂志上都看到了相关报道啊……


[0] [0] [回复]

回到最上

死海之果   2009/04/28 23:27:20  54楼   举报

要是有《张纯如》这部电影下就好了。


[+1] [0] [回复]

回到最上

georgetian   2009/04/29 08:50:33  55楼   举报

引用(eagle_watch @ 2007-11-23, 10:50 PM) *
杀人要长命,欠债要还钱-这是亘古不变的道理。

很不理解为什么不接受日方的战争赔款!?这是我们应得的!面对日方在东海的一再挑衅,为什么只是停留在口头警告?!韩国可以单枪匹马收复竹岛,为什么能够容忍小日本在钓鱼岛上立碑??!!
最可气的为什么不让《南京》在国内公映?!!国家不为自己的国民着想,那还有什么存在的必要??

大哥是偿命 赔偿的偿 不是长命百岁的长


[+1] [0] [回复]

回到最上

bbc9527   2009/05/01 13:36:35  56楼   举报

我想说电骡的某些人真的没有资格做中国人!!!!!!!!!!
关闭了好几个关于南京大屠杀电影的评论?
请问是出于什么目的?
狗屁不如的中日友好吗?
中日友好?
哈哈
1984年中国的电子技术机密被日本窃取
1987年中国某造纸厂因为与日本合作被欺骗,人家技术到手就不谈合作!!!!!!!!!
如果电骡的工作人员 作为一名中国人的良知都没有的话。我诅咒你的下一代继续被日寇欺负
我生于台州,从小就景仰反抗日本的俞大酉。倭寇之辱终生不忘。


[+1] [-1] [回复]

回到最上

tzjc   2009/05/04 10:14:47  57楼   举报

这个书的英文版本pdf
大家把这个也顶起来吧:

电驴资源

[+5] [0] [回复]

回到最上

lwhldk   2009/05/06 14:52:07  58楼   举报

[quote name='eagle_watch' date='2007-11-23, 10:50 PM' folder='83860:417173']杀人要长命,欠债要还钱-这是亘古不变的道理。


王八蛋,杀人要偿命去你妈的“长命”


[0] [0] [回复]

回到最上

北京大学   2009/05/06 19:11:43  59楼   举报

这是经济学人杂志(The Economist)为张纯如写的讣告。
04年的杂志放在书架上已经吸满了灰尘,今天特意把它打出来,
让大家对这位有血性的华裔有一个更全面的认识。

原文如下(保留原格式):
Obituary
Iris Chang
Nov 25th 2004
IPB Image
Iris Chang, chronicler of a massacre, died on November 9th, aged 36

AMONG the many issues that bedevil relations between China and Japan, the most intractable occurred almost 70 years ago. In 1937 around 50,000 Japanese troops descended on Nanking, China's former capital, and took charge there. What happened next is a matter of lasting controversy. The Chinese say that more than 300,000 civilians were killed, and 80,000 girls and women raped. The Japanese divide into different schools of thought. At one extreme, the "Great Illusion" school argues that almost no civilians were killed, and that most of the deaths were legal killings of soldiers in plain clothes. At the other, the "Great Massacre" school thinks as many as 200,000 Chinese may have died. Scholars on both sides continue to revile each other either as Japan-bashers, or as apologists for imperialism.

In Japan, the Nanking "Incident"—still too controversial even to have a settled name—is central to a wider debate about history teaching in Japanese schools. In China, it is crucial to the nation's modern identity. After the war, the atrocity was played down: Japan, seared by Hiroshima and Nagasaki, was seen as a victim nation, not as an aggressor, and the Americans were keen to cultivate it as a counterweight to dangerous Red China. To deny the Chinese version of Nanking, therefore, is to continue to gang up on China and to stifle its account of history.

Into this maelstrom of nationalist pride and pain stepped, in the 1990s, a 29-year-old Chinese-American. Iris Chang was not an historian by training. She had studied journalism at the University of Illinois, then taken a master's in science writing, and had worked for a while on the Chicago Tribune. Her interest in Nanking was aroused incidentally, by hearing her grandparents talk about it. Like many others, they had fled the city before the Japanese arrived; what they knew was hearsay. But it was sufficiently terrible for Miss Chang to spend a day "walking around in a state of shock", before deciding to devote herself to making the massacre known.

For two years she did research in China, rifling the archives and talking to survivors. She pinned a map of Nanking on her study wall, covering it with pictures of tortures and killing in the places where they had happened. Some civilians had been mutilated with broken beer bottles, some impaled on bamboo. Women's breasts had been cut off and nailed to walls. The Japanese killed so many men that they found it quicker to bayonet them as they stood in a line, rather than behead them.

As the grim stories accumulated, Miss Chang lost weight and broke down. She went on, defying exhaustion. When her book on Nanking came out, in 1997, she spent a year on the road talking about it. More than half a million copies were sold in America alone; she became a celebrity, leaving audiences astonished that this pretty, smiling girl could tell such tales of horror. But she did not care, she said, whether she made a cent from it. All she wanted to do was get the story out.

Facing the ambassador

"Proper" historians cavilled, and with some reason. Her book, several said, was too polemical, and was riddled with mistakes which she refused to correct. Her reliance on oral history, especially the fading memories of Chinese witnesses, was unwise. Even her use of the invaluable diaries of foreign "bystanders" in Nanking was suspect, for these people—who had organised a "safety zone" both for foreigners and Chinese—had no idea of the actual numbers killed. When her book was translated into Japanese, supporters of the Great Massacre school found they could not defend her figures, which were higher even than those claimed in China.

Miss Chang could not bear this nit-picking. A great injustice had occurred, and had been all but covered up. There was no doubt at all that it had happened, with immense human suffering. She had no time for semantics: whether to include deaths outside the city walls, whether the plain-clothes soldiers had been billeted with civilians, and so on. What she wanted, at the very least, was an official Japanese apology. Face to face on television with the Japanese ambassador to America, she demanded one. When he muttered that there had been "perhaps some unfortunate incidents", she was outraged.

When she died—apparently by shooting herself in the head, on a rural road in California—she had started work on a book on the Bataan Death March and the abuse of American prisoners-of-war by the Japanese. Again, the stories were affecting her: she had been taken to hospital, suffering from depression.

She had been planning, too, to publish the diaries of Minnie Vautrin, an American missionary in Nanking during the massacre. Vautrin, like her, came from Illinois. She had saved thousands of Chinese civilians from the Japanese, sometimes giving them her own last ration of rice. In 1941, however, a year to the day after leaving Nanking, she had committed suicide, convinced that she had done too little.

Friends wondered whether Miss Chang had felt the same. This was certainly likely. But she was also aware that her writings had played into the hands of the massacre's deniers: that she had perhaps not only done too little, but protested too much.


[+250] [0] [回复]

回到最上

木偶柒號   2009/05/07 05:13:34  60楼   举报

可怕


[0] [0] [回复]

回到最上

peizi   2009/05/07 12:12:50  61楼   举报

谢谢分享!


[0] [0] [回复]

回到最上

hfjzlee   2009/05/07 15:08:23  62楼   举报

59楼有没有中文翻译啊?这么大长篇英文看起来好累


[0] [0] [回复]

回到最上

木偶柒號   2009/05/08 07:47:50  63楼   举报

引用(tzjc @ 2009-05-04, 10:14 AM) *
这个书的英文版本pdf
大家把这个也顶起来吧:

电驴资源


這個爲什麽也是中文版?


[0] [-1] [回复]

回到最上

小地鼠   2009/05/11 07:00:15  64楼   举报

63楼的兄台,你下了不是英文的吗?我也急求英文版的。
说实在的,我是刚前两天才看了关于纯如的事迹。真是的,这样的人以前好像是被封杀了似的,我怎么一点也没听说。好久没有遇上个让我为之钦佩的人了,这份感动是好久没有了的。我觉得要为纯如女士设一个追悼日,这样的人是值得全中国人民尊重和永远怀念的!
我认为,日本现在的孙子都矢口否认像南京大屠杀这样的吏实。这是因为他们也不敢相信,也不愿意相信自己的前辈会做出那种禽兽不如的恶行。因为不是孙子亲自做的,所以否认是最好的办法。可它们万万没想到的是,历史是不允否认的。一个不承认历史的民族是一个没有前途的民族,这样不诚实的民族是比禽兽还禽兽的。我想这也正是禽兽才能生出来的禽兽之徒。
注:(这里的禽兽谨代表不承认史实的日本狗子们)


[0] [-1] [回复]

回到最上

小地鼠   2009/05/11 07:03:00  65楼   举报

我在厦门,这里的书店我几乎都找过了。英文版的根本找不到,可怜啊。望那位兄台有的话能通知我一声,本人万分感谢。


[0] [0] [回复]

回到最上

小地鼠   2009/05/11 08:17:53  66楼   举报

电驴资源


这是我找的南京大屠杀曲《A song for iris 》和中英文歌词对照。这里给大家一起分享了。大家要多多支持哦。


[+1] [0] [回复]

回到最上

onvno   2009/05/11 10:22:02  67楼   举报

向张女士致敬,谢谢Lz分享此书


[0] [0] [回复]

回到最上

小地鼠   2009/05/11 17:46:13  68楼   举报

引用(tzjc @ 2009-05-04, 10:14 AM) *
这个书的英文版本pdf
大家把这个也顶起来吧:

电驴资源


前面有个兄弟说是中文的我还不信,费了好长的时间好不容易才下好的。居然是中文的啊。希望你能把英文的发出来,我想大家都很期待啊。


[0] [0] [回复]

回到最上

北京大学   2009/05/12 16:31:52  69楼   举报

引用(小地鼠 @ 2009-05-11, 05:46 PM) *
引用(tzjc @ 2009-05-04, 10:14 AM) *
这个书的英文版本pdf
大家把这个也顶起来吧:

电驴资源


前面有个兄弟说是中文的我还不信,费了好长的时间好不容易才下好的。居然是中文的啊。希望你能把英文的发出来,我想大家都很期待啊。

英文版这边下载。
下载会计较慢,请耐心。

bt文件里有三种语言四个pdf:
1.The Rape of Nanking - An Undeniable History in Photographs 南京大屠殺-歷史照片中的見證 [EN, ZH] 561.88MB
2.The Rape of Nanking- The Forgotten Holocaust of World War II [ENG] 63.82MB
3.ザ_レイプ_オブ_南京—第二次世界大戦の忘れられたホロコースト Chang, Rape of Nanking [JP] 47.40MB
4.南京大屠杀 Iris Chang - The Rape Of Nanking [ZH] 6.32MB

下载地址(等12秒,点download):
http://extratorrent.com/download_info/1436...+JP.html


[+102] [0] [回复]

回到最上

小地鼠   2009/05/12 18:12:17  70楼   举报

引用(北京大学 @ 2009-05-12, 04:31 PM) *
引用(小地鼠 @ 2009-05-11, 05:46 PM) *
引用(tzjc @ 2009-05-04, 10:14 AM) *
这个书的英文版本pdf
大家把这个也顶起来吧:

电驴资源


前面有个兄弟说是中文的我还不信,费了好长的时间好不容易才下好的。居然是中文的啊。希望你能把英文的发出来,我想大家都很期待啊。

英文版这边下载。
下载会计较慢,请耐心。

bt文件里有三种语言四个pdf:
1.The Rape of Nanking - An Undeniable History in Photographs 南京大屠殺-歷史照片中的見證 [EN, ZH] 561.88MB
2.The Rape of Nanking- The Forgotten Holocaust of World War II [ENG] 63.82MB
3.ザ_レイプ_オブ_南京—第二次世界大戦の忘れられたホロコースト Chang, Rape of Nanking [JP] 47.40MB
4.南京大屠杀 Iris Chang - The Rape Of Nanking [ZH] 6.32MB

下载地址(等12秒,点download):
http://extratorrent.com/download_info/1436...+JP.html

万分感谢,我正下载着呢。速度的确是慢了点,不过我很愿意等。在此我对你的慷慨分享表示感谢。


[+1] [0] [回复]

回到最上

北京大学   2009/05/12 19:37:49  71楼   举报

这是一位值得尊者的女性,值得敬仰的中国人。
我只是找出这么一个文件,对比张纯如,
我们所作的,都可以说相当微小。
所以不管哪行哪业,更要在自己内心里告诉自己,
努力努力,再努力。


[0] [0] [回复]

回到最上

azaleaking   2009/05/15 01:12:41  72楼   举报

中国人曾被日本人视为劣等民族肆意宰杀,这是一段永恒的血腥的记忆.如果真有"劣等"一说,那么,那种极端崇尚暴行,为实现个别意志最终丧失自我的民族才是不折不扣的劣等民族,解决办法只有一个,将其从地球上彻底根除.当然,必要时完全可以借助极端武器,如核弹(中国不缺这种东西,美国人也在其土地上使用过),将其夷为平地,以满足这支视死如归的特殊部落对死亡的渴求.


[+2] [-2] [回复]

回到最上

azaleaking   2009/05/15 01:39:59  73楼   举报

日本人长期生活在各种心理压力之下,最好送他们去见上帝,以解除这支生不如死的民族的痛苦。


[+1] [0] [回复]

回到最上

azaleaking   2009/05/15 01:40:31  74楼   举报

日本人长期生活在各种心理压力之下,最好送他们去见上帝,以解除这支生不如死的民族的痛苦。


[+3] [-1] [回复]

回到最上

czhszbd   2009/05/23 17:10:56  75楼   举报

We will pass on your light!


[+2] [0] [回复]

回到最上

jackchan1987   2009/06/14 12:27:23  76楼   举报

楼主非常之强大啊 这些都是宝贵的知识 谢谢分享~~~


[+1] [0] [回复]

回到最上

1155665mleon   2009/06/18 17:27:03  77楼   举报

拉贝日记

电驴资源

[+1] [0] [回复]

回到最上

1155665mleon   2009/06/18 17:36:05  78楼   举报

正在看《拉贝日记》(文本),希望朋友们也读读这个德国人,以他的特殊身份,从他的视角 看到 经历到的这段历史

它不能代表南京的全部真实,但它的史料价值毋庸置疑


[0] [0] [回复]

回到最上

北风其凉   2009/06/25 13:27:52  79楼   举报

刚刚看完
实在不怎么样


[+1] [-2] [回复]

回到最上

cynthia986   2009/07/10 19:14:52  80楼   举报

我是非常尊敬张纯如的


[+1] [0] [回复]

回到最上

lulusheep   2009/08/14 17:17:33  81楼   举报

我以前在《读者》上读到关于张纯如写南京大屠杀及患抑郁症去世的文,对她敬仰无比!一个弱女子,要面对记载如此血腥和残忍的文献资料,将它们还原,只是为了补一个空缺,告诉大家一个很多人都不曾了解的真实发生的事实,这需要多么大的勇气和毅力!就冲她的爱国,我们就应该铭记她。


[+1] [0] [回复]

回到最上

yinsejunma   2009/08/21 21:14:42  82楼   举报

历史不可改变,我们绝不能忘记!

心痛


[+1] [0] [回复]

回到最上

issb   2009/11/05 13:05:46  83楼   举报

确实应该看看


[+1] [0] [回复]

回到最上

tedencat   2009/11/09 22:37:00  84楼   举报

历史不可改变,我们绝不能忘记!

心痛


[+2] [0] [回复]

回到最上


    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。

(?)

close