我也收下了
THX
《英语高级口译资格证书考试-高级口译/听力教程》(An Advanced Course of Interpretation/English Listening)第二版[MP3]
| 下面是用户共享的文件列表,安装电驴后,您可以点击这些文件名进行下载 | |
| 高级听力教程.rar 详情 | 79.3MB |
| 高级口译教程.rar 详情 | 61.2MB |
| 140.5MB | |
![]()
所有MP3文件由随书磁带转录而成,仅供个人非商业用途。
2006年3月31日更新听力教程
重新按单元分割了MP3文件,删除了原文件中不必要的片断,并合并了碎片,整理了ID3文件,更便于在MP3便携播放器中播放。
口译教程音频文件仍在处理。
即将发布听力文件的Tapescript。
原先的打包文件已经删除,请有兴趣的网友重新下载
注意,这不是一个系统的教程系列,不适合初学者学习,我提供的文件只是为了方便参加考试的网友搜集文件,所以不要向我索要文本文件。如果有需要,可以自行在新华书店或外文书店购买
教材和参考书目:
官方教材:高级口译教程、高级听力教程、高级阅读教程等等(每年考试都会从教材中选择原题)
参考教材:外研社高级听力、考研220篇阅读、历年专业八级阅读真题、高级口译真题、英汉翻译基础教程
参考材料:VOA Special English (听懂每一个单词,并要做到延迟2到3秒的无误复读)
China Daily(必须掌握一定数量的中国特有的政策和政治术语)
国外主流传统媒体,包括华盛顿邮报,纽约时报等(部分口译topic的来源)
《上海市外语口译岗位资格证书》培训与考试项目综述
《上海市外语口译岗位资格证书》培训与考试项目是由中共上海市委组织部、上海市人事局、上海市教育委员会、上海市成人教育委员会等政府部门共同设立的上海市紧缺人才培训工程的高层次项目之一。上海市高校浦东继续教育中心(以下简称“中心”)接受委托,负责该项目的全部设计、开发、组织培训和考试等工作。该项目的目标是:
1.通过继续教育渠道加速培养社会紧缺的高、中级外语口译人才:
2.适应人才市场运作的需要,为专业人才提供在人才交流过程中显得日益重要的职业资格证书。
该项目1994年启动,“中心”组建了英语口译专家组和日语口译专家组,组织专家组及时编写了有关考试大纲和培训教材同时组织培训点开展培训。八年来,项目由小到大,发展很快,取得了较好的成绩,表现在:
1.参加考试的人数逐年快速增加: 1995年6月首次开考,报考人数704人, 2002年9月报考人数已达22,000多人。开考以来,报考总人数已达83750多人。至2002年6月,已有6730多人经笔试、口试合格取得了上海市紧缺人才办公室颁发的岗位资格证书。
2.考试品种逐步系列化: 1995年6月仅英语高级口译一个品种,1997年3月开考了英语中级口译,1997年9月开考了日语口译,2002年10月将开考英语口译基础能力。这样,已形成了两个语种4个品种的考试项目。
3.项目的影响逐步扩大,考生区域越来越广: (1)在校大学生报考该项目的人数越来越多,占全部考生的60%以上,涉及到各所高校多种专业,包括外语专业;在职考生中有三资企业、国有企业和机关、事业单位的乾部和职工。 (2)外省市考生不断增多,2001年9月在南京首次设立考点,仅140多位考生;2002年9月报考人数已达600多人。2002年3月与宁波人才测评中心合作在宁波首次设立考点,报考人数140多名;9月份报考人数增加到570多名,发展势头很快。此外,来沪参加口译考试的考生遍及江西、安徽、山东、湖北、河北、北京、黑龙江、新疆等全国许多省市。
4.用人单位对口译项目的信任度较高: 凡持有外语口译岗位资格证书的应聘者,在人才市场招聘中的成功率较高。本项目不仅在本市颇具影响,而且在国内和境外的影响也不断扩大。许多三资企业和外国(外商)驻华机构已将本项目的合格证书视为具有权威性的职业资格证书。
英语高级口译岗位资格证书考试
具有大学英语六级和同等英语能力水平的考生可以报考。旨在为国家机关、企事业、公司和涉外单位造就一批能胜任各类涉外项目谈判、高层次会晤、新闻发布会、记者招待会以及国际研讨会的翻译,为进一步深造培养被誉为口译顶尖的“同声传译”打下扎实的基础。
1.考试形式:
以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译(笔译、口译)等四个方面对考生的语言运用能力进行全面测试。考试采取客观试题与主观试题相结合、单项技能测试与综合技能测试相结合的方式。如在第一阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷总分的25%,主观试题约占笔试试卷总分的75%。
2.考试分为两个阶段:
(1)第一阶段综合笔试(共分六部分)
第一部分:听力;第二部分:阅读①;第三部分:翻译(英译汉);第四部分:听译;第五部分:阅读②;第六部分:翻译(汉译英)。
每部分考试时间为30分钟,总考试时间为180分钟。每部分考分为50分,六总分总分300分。合格为180分,第一阶段考试合格的学生方可参加第二阶段的口试。
(2)第二阶段口试共分两部:口语与口译。考试时间共为25分钟左右。
确认无毒,无危险附件
杀毒软件:卡巴斯基®反病毒软件
软件版本:单机版 5.0.383 版
共享时间:每天9点至23点
服务器:DonkeyServer
更多相关资源 >>
这里是其它用户补充的资源(我也要补充):
最新评论
ruanjiandiguo
2008/01/07 10:02:15 4楼
举报
wangdong0102
2008/05/03 16:15:02 12楼
举报
http://www.VeryCD.com/members/@u3222900/
中级口译的配套听力mp3!
如题,是那个绿色面子的,图片就算了吧
是第二版的,从别的地方弄的,我已经验证过了。
16个unit
4个revision
6个sample text
应该没有问题的
大家分流
philipssun
2008/07/06 19:24:53 15楼
举报
zxjbh_emule
2008/12/14 17:10:48 17楼
举报
18楼已被删除
zhulinggong
2009/09/08 12:51:04 26楼
举报
lwl850101
2009/09/19 00:11:11 28楼
举报
首先要感情楼主辛勤发布资源,楼主发的东西我早早就下过了,现在借此宝地发布一则广告,请多多包涵了。新建了个群,希望在此宣传一下,有关CATTI考试,还有和翻译有关的内容!曾经进过很多群,经常是这样:没人说话,没人提什么有关翻译的东西,要是有人闲聊呢,又会有人提意见,说没有学习气氛!!!偶尔有人出来提几个问题,不管有没有得到满意的答案,一会儿就没动静了!!!总之就是死气沉沉!!!再或者是,气氛很好,挺热闹,可是提大伙出来学点儿什么,研究点儿啥,又没人响应了!!!是一种很尴尬的局面!!!无奈,我自己建了个群,我希望是建利这样一个群:大家没事可以闲聊,我也喜欢闲聊,相互了解,彼此熟悉挺好滴,我相信没人一天花25个小时来学习的!!!但是大家除了闲聊还要有翻译的积极性,让这个群互动起来,有生命力!!!但是我不希望看到的是有些人把群当做是人肉翻译机器,有问题的时候出现了,然后就几个月也不发言!!!或者只是想找人回答几个问题,进了群,之后就沉默了,更有的人只是为了找些免费的翻译资料,就进了群!!!如果大家都是这样的心理,就失去了建群的意义!我还是那句话,欢迎真诚爱好翻译的朋友!大家互相学习,进步!菜鸟也没有关系,高手也都是从菜鸟过来地!也有些高手,觉的群成员水平不高,不久就离开了,这都无所谓,来去自由!但是我希望能够进群,并且能够留下来的朋友都能为群组贡献出热情!不要出现我上面提过的那些情况,不利于一个群的发展!!!我本是也基本是只菜鸟,希望大家支持我,扶植我,多谢了!!!群号是92713894!!!人很少,但是我有信心让群组健康的发展下去的!!!








































MacGradyKO
2007/10/27 14:32:12 1楼
举报
收下了