v

您的位置:VeryCD音乐欧美音乐

音乐资源事务区


ELEND -《Les Ténèbres du Dehors》[MP3!]

  • 状态: 精华资源
  • 摘要:
    发行时间1996年
    地区法国
    语言法语
  • 时间: 2005/09/27 02:54:02 发布 | 2005/09/27 02:54:02 更新
  • 分类: 音乐  欧美音乐 

ChristianDeath

精华资源: 16

全部资源: 18

相关: 分享到新浪微博   转播到腾讯微博   分享到开心网   分享到人人   分享到QQ空间   订阅本资源RSS更新   美味书签  subtitle
该内容尚未提供权利证明,无法提供下载。
专辑中文名Les Ténèbres du Dehors
歌手ELEND
资源格式MP3
发行时间1996年
地区法国
语言法语
简介

IPB Image


IPB Image

专辑介绍:

All instruments and vocals performed by Nathalie Barbary, Eve Gabrielle Siskind, Iskandar Hasnawi and Renaud Tschirner.
Recorded at RMS Studio.
Engineered and mixed by Philippe Sassard and Eric Lecointre.
Words and music by Hasnawi/Tschirner. © 1997 Fair & Square.
La Vierge au Rocher by Leonardo da Vinci.
Paysage sous la lune by Victor Hugo.
Weeping Christ by Albrecht Dürer.
Illustrations for Milton's Paradise Lost: engravings by Gustave Doré.
Photography by Iskandar Hasnawi and Umberto Appa.
Remastered edition: all tracks remastered by Sébastien Roland at The Fall in April 2001.
(p) & © 1996 Holy Records.

乐团介绍:

乐队于1993年组成,最初两位成员分别是来自法国的Alexandre Hasnaoui 和奥地利的Renaud Tschirner.他们都善长作曲和演奏多种乐器.随着女主音Eve-Gabrielle Siskind 的加入,乐队于1994年正式成立.94年11月,乐队在法国厂牌Holy旗下发表了他们首张专辑Le?ons de T¨n¨bres (黑暗的教训).
1995年4月,作为法国兰斯音乐节的头号乐队,ELEND 进行了他们第一次,也是到目前为止唯一的一次公开演出.稍后,第二位女高音Nathalie Barbary于同年加入.1996年3月,ELEND 在HOLLY旗下推出了第二张专辑Les T¨n¨bres du Dehors (外表的黑暗).同年,Eve-Gabrielle Siskind 离开了乐队.
由于Officium 系列的头两张唱片取得了商业上的成功及外界的好评,令乐队赢得了国际音乐界的尊重.这一切引起了MUSIC FOR NATIONS公司的兴趣,并和他们签下了出版四张专辑的合同.
S¨bastien Roland 作为副键盘手和音响工程师在1997年初加入乐队.在系列的最后一张唱片录制前,Holy公司在1997年6月发行了乐队的一张迷你大碟Weeping Nights .按最初的构想,里边只会收录些混音版的歌曲,但当乐队决定将一些与Officium 系列风格不同的新歌加进去后,它成了一张独立的专辑.

1997年秋天,乐队的4名成员在伦敦开始录制系列的最后一张唱片The Umbersun / Au tr¨fonds des T¨n¨bres (黑暗的奥秘).另一位女高音Aude Feuillerat在录音开始后不久加入了乐队.
在基督教的礼拜仪式里,Officium Tenebrarum 是一种弥撒形式,在复活节星期天前一周的周三,周四,周五举行.最初在仪式里,耶利米(希伯来的一个先知)的演说词是被用作对古耶路撒冷的毁灭的赞美诗而出现在新约里.从公元八世纪开始,罗马天主教采用了这种仪式,在17世纪的法国,仪式中用的弥撒曲变得相当流行,法国人称之为Le?ons de T¨n¨bres (黑暗的教训)或简称Tenebrae,这种乐曲被认为是法国巴洛克音乐中的独立乐派.仪式的整个过程称为Offices des T¨n¨bres.弥撒开始时,祭司吹熄所有的灯,仅留下一根亮着的蜡烛隐藏在祭坛后面.
在祭礼的最后,祭司以沉默回应信徒们的尖叫和喧闹以象征着基督死后的无序和混乱.接着那最后一根蜡烛作为救世主复活的证明被出示.和这簇欢迎基督重生的的光芒相反,ELEND 重塑了自己的祭礼的最后部分,展示的是一片黑不见底的深渊。
以基督教传说中的堕落天使(撒旦)的反抗和沉沦为题,参考了天主教宗教学中象征主义的手法,乐队决定用戏剧化和史诗式的音效去构筑他们的典礼。
The Umbersun 在沃尔夫录音棚录音,制作人是ELEND和Dominique Brethes (他也是The Beloved, Morcheeba, The Levellers等团体的监制)。一支由三十人组成的英国职业咏唱团参加了录制,他们彼此合作愉快,以善长演绎20世纪作曲家们(象Gustav Holst, Jonathan Harvey, Percy Grainger, Samuel Barber)现代的和古典的作品而蜚声国际。唱咏部分被分为天使的颂咏(由女高音以拉丁文和希伯莱文唱出的主部)和魔鬼的颂咏(由女低音和男低音以英文唱出的主部),外界评论为古希腊悲剧中的大合唱。
除了把急进和嘶喊的表达方式转变为内敛深刻的情绪外(因而大碟一开始就象Les T¨n¨bres du Dehors的延续),大碟的结构还是象le?on de t¨n¨bres 那样分为三个部分,每布分互相回应,各部分之间各有一首夜曲起承上启下的作用。音乐的主题穿插于各部分之间,并反复出现在有规律的音程编排中,形成一个具有象征意义的整体:最后一部分作为大碟和整套典礼的终结,不但在名字上和第一部分呼应,而且在曲调上更是和第一首曲子完全相同;这三部分歌曲的中间有一个结构上的主导动机,以拜占庭唱咏(男低音连续不断的低吟浅唱逐渐过度到女高音的演唱)的形式表现出来;大碟的第二部分(唱片中间的三首曲子)是基于约翰(耶酥的门徒之一)的告解而作。一段轻声的唱咏在上帝的名字出现在标题曲之前反复出现,象征着上帝的祈祷。由于上帝的名字不能在歌曲中出现,因而只能用四个希伯莱子音组成上帝的名字。在天使的唱咏部分呼唤上帝的名字时,她们是这样唱的:Yod, H¨,Vaw, H¨

ELEND的作品用充满压迫力的黑暗交响乐来形容是最好不过的了.虽然作曲方法类似古典作曲家,但他们采用了不同的方式进行创作。他们不会死记硬套任何教条来创作每部份的音乐,对传统的音乐结构进行了大胆创新。巨型的交响乐布局和变化多端的唱咏编排体现出他们登峰造极的编曲水平。
他们在保留后浪漫派交响乐队演奏手法的同时,通过增加每个乐章的演奏乐器数量,并融入各种摩登的音乐元素象环境音乐,工业噪音,金属敲击等,构造出越来越大的黑暗交响空间。此外,主唱特有的音质充分体现在各唱咏部分中,从古典的合唱部分到无调和声部,从叙事咏叹调到时隐时线的尖叫声,再到主音独唱部分,无不表现出主唱那独一无二的嗓音。
Elend的第一张专辑充满了绝望,第2张则表现了反叛和暴力,最后一张却象征了死亡,整张专辑始终弥漫着死亡的气息。虽然整个乐队的风格自成立之初就被固定了下来,但是就如同祭祀仪式有最黑暗的过程一样,elend的这张the umbersun也毫无疑问是乐队有史以来最为黑暗的。
现在,随着第四张专辑的发行,黑暗的祭礼终告完成。



--- 本专辑所有歌词 ---



"Nocturne"

"Lost in a dream...
Drowning in the eyes
Of a statue who dreamt a little dream of me...
Incipiunt hic tenebrarum lectiones secundae,
Cum Lucifer receptaculum noctis evasus.
Demergitur in undis somniorum suorum...
...Quem statua observat.


But here there is no light."



"Ethereal Journeys"

Vaste oceane stellate, virgo omnis malefici,
Est hospes mirus se mergens in sinum tuum.
Creaturam tuam custodi, tempestate ignem arce,
Quem non restinguere potes.
Venit Lucifer!
Venit angelus mortis!

Luciferian Revolution!

Far beyond the sky,
Far beneath the heavens,
Where once before I died,
To perpetuate my hymen...
...with a star...
Heading for the open sky... where the flames never dared to come...
The rays of the moon linking the spheres... the molochian comets...

During my ethereal journeys,
With celestial glory and pride,
I will celebrate the day
When you become my bride.

To rape the shining stars in the secrets of the dying light.
The starred delights will enrapture my soul to insanity.
Rapturous elevation frightening the God of Light.
I tear the flowers of the sky,
The firmaments of stars embosomed in His Creation,
But the starlit ocean will not quench my thirst for their glowing nectar:
I drained the wine of a thousand suns.

Sanctus, sanctus, sanctus,
Dominus deus sabaoth,
Pleni sunt caelum et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.

You are the light, I am the flame,
The freezing blow of my thoughts unburns me
And I am dying but cannot die.

The divine has deserted the altar
Where your pain is multuplied in the prism
Of my lust witnessed by the stars.
The delight burns at its paroxism.

To rape the shining stars in the secrets of the dying light.
The starred delights will enrapture my soul to insanity.
Rapturous elevation frightening the God of Light.
I was made the Morningstar,
Embowered from the night...
God of Lie, I am the Prince of Darkness, the Star of Mourning
Hunting the light of salvation.

O Domine,
Dona nobis vim, ut eum oppugnemus.
In nos luminem perpetuum fundi iube.

You took the fire in my eyes
When I was starving of light.
You take delights in my cries
For I am dying but cannot die.

While entrusting the flame to a celestial abyss,
I will get drunk of screaming and of pain,
And the silence and the night will move at last unto me.

Far beyond the sky,
Far beneath the heavens
Where once before I died,
To perpetuate my hymen...


With a star!



"The Luciferian Revolution"

Flores solis, ardentes in aeternum,
Ne secuti sitis fatum floris venenati...
Colores delectant, inebriant odores,
At siccatur sinus perpetuo lacrimando...
Nam angeli cursus firmamentum lacrimarum...

I depart from this world of grey
to reach the red eternal.

Red, the scarlet letters burn within my mind:
We won't follow the Sun in its course.
We will follow the Moon in its curse.
Lacerate the heavens, devour the Sun, rape the light.

We are waiting for an eternal night
Where to keep Heaven's tears away from the
eyes of the sun,
Cast away from your universe of warmth,
of love and shelter,
The path of the angel is a firmament of tears.

Luxuries of pain, lurid agony,
The universe echoes the scream
Of a soul overflowed with sorrow.
Exhausted, let me drown in your eyes!

Shatter the stars, drag out the ligth
And drown it in the deepest seas of my mind;
I need no more brightness:
I am the night and the shadows.
I am the field when pain is the seed.

Flores noctis sumus atque alas pandimus
In profundis tenebrarum.
Solus halitus emanans penna speculae,
Quam expellit folium mortis.

Shatter the stars, drag out the light
And drown it in the deepest seas of my mind;
I need no more brightness:
I am the night and the shadows.
I am the seed when darkness is the field.

The golden pandaemonic silence soothes me
As the streams of my satufied thoughts draw the patterns of my kingdom,
Imperium infernale.

But we will regain the paradise
For in the east of Eden,
I will shed the blood of Christ...




"Eden (The Angel in the Garden)"

Horror atque terror
Quid faciebas, malefice
Die irae, dies ille
Sovet saeculum in favillam.
Lost in the garden, with the blood on my hands,
Captive of the luminous trees,
Of wisdom and of life the Holy Keepers,
My face unmasked, monstrous, bloodred,
Is shining through the emerald light.
Numquam diruetur templum adamantinum
Nos, qui olim vicimus, vincemus te iterum.
I eat the deadly flowers of murderous lust,
And begin to chant my freedom.
Musical death, of Heaven the dirge.
The Universe I master,
I make mine the burning delights of life,
The joy of power unbounded,
Eternal Fury of celestial destruction...
Lucifer, damnatus es, pro ea, quae faciebas.
Persequemur te, iterum perdemus te,
Inferna dulcius perfugium
Quam vorago cruciatuum,
In quam te praecipitabimus.
Non est dominus noster, nihil potest.
God is dead
God is dead
God is dead

As I tore the shreds of this morbid dream,
I abandoned my heart,
And on the silent ocean of my soul,
The waters were so calm one could hear the dying of light.




"The Silence of Light"

I heal my wounds in the orchard of misery
Where the fruits and the trees have turned to dust.
Be merciful, my Lord.
The meadows of Light and Pulchritude
Are blackened and soiled by emptiness and despair.

Domine, eius miserere,
Lord have mercy on me.
Eam libera de animis damnatorum
Sine eam fulgere in refugio tenebrarum.

Confutatis maledictis,
Alas, that day of tears and mourning.
Flammis acribus addictis.

Miserere, miserere,
Salva me.

Gloria in excelsis Deo.
Gloria.
Hosanna in excelsis.

Eternal rest give unto me, O Lord,
Perpetual Light cannot shine upon the soul of the Damned.

Salva me, libera me.
Ille sanguis, ille cruor.
Lumen moritur.

Numquam lumen moritur!
Numquam!
Hosanna in excelsis.

Eternal rest given unto me, O Lord,
Because Thou art merciful.

Non dono tibi soporem aeternum,
Nam misericors sum.




"Antienne"

Errante à jamais sous la lune blafarde et voilée,
Qui pleure la nuit, la pluie des douleurs étherées,
La pierre au doux visage, levant ses yeux étoilés,
Guette l'âme seulette qui va au travers des cieux
Son envirant périple - rêve inachevé des dieux !
Et songe, sous l'if sombre et le cèdre mystérieux,
Voler cet attelage avant qu'il n'atteigne des lieux
Que son impuissance empierrée ne saurait explorer.



"Dancing under the Closed Eyes of Paradise"

SOPOR AETERNUS...

O mortis secretum, ubi finis nervorum?
O funeris algor, ubi sonus somniorum?

The insane wine of the night misled my soul
At the confluence of dream and of pain...
We dance under the closed eyes of paradise,
And our eyes tear the insane space of the night.

Saltemus sub oculis coniventibus paradisi!

The voilence of the winter moon spreads a mantle
Of cold icy pain over my petrified landscape.
Seized by the freezing frosts of the diabolic winter,
Our hearts breathe the winds of sadness.

Saliamus, saliamus aeterno,
Saltemus saltatum mortis!
Saliamus, saliamus!

But what is in my heart can only be read by the winds
That gathered my words of pain.
The veil of the night falls at our feet
Revealing the views of the fiery sky.
Kyrie eleison.

The gentle sapphirian night wrapped me in its maternal warmth
And her hair, studded with stars, had a scent of sensuality
As I lay embraced in her sweet caress.
How tender is the night in her amorous delights.

Where are the flowers I gave you, my love?
The amaranth, the rose and the lily.

Buried within the glacial vault of my thoughts,
Take from me this fading breath,
Enfold me in your veil of darkness
To celebrate the reign of black eternal night.

And in the snows, glittering in the cold fragile moonlight,
Appeared the incandescent flowers...
"The blood of angels",
Said one of our round.
"Our blood".

We dance...
...and the blowing of the winds is our only music,
We dance.




"Birds of Dawn"

Rain the rains of a lost angel's day.
Her face washed over and over, again and again;
Tears of sadness, tears of pain coloured red;
Our love dissolved by lacerating drops of insanity,
Our unity, creating universes:
An opened circle, broken symbol.
The rains of Saturn are falling in my heart,
As tears of melancholy breed infinite dreams,
And the watery star pours its light into me.

The melopoea of the birds,
Musical death of paradise,
Altered the moving of the spheres.
The magic of their voices awakens
The nostalgia of a place out of reach
We visioned in a dream.
But the dark is drawing in their beauty,
And for them I would steal the light
From the glorious fountain of day...

Were I to be what I longed to be.

Under a crimson sky,
I open my wounds, I am the chalice
I offer up the ruby wine of the Sun,
And golden dust studs my mystical face.
Drain me to the dregs, you, Keepers of Truth,
You, Guardians of Beauty!

The birds of dawn cry the departure of light.
(the anthem of a fading sun)

The swans, weeping on the lake, glide in harmony
With the swaying of the sinful waves.
Fly the doves, bewitched by the fragrance of my thoughts
For I am the sea of dreary tears
And not the foam seeking shelter on heavenly shores.

As the birds vanish and pervade the azure pure,
They hide the sun with their enshadowed wings.

Dolorem nostram tulit,
All my crying, the fears, the grieves, the pains,
Supplicium nostrum fert.
The hurting tears on the shores of time.
Dolorem nostram tulit,
The flowers of mercy they have given to me
Supplicium nostrum fert.
Cannot satisfy all my sorrow and pain.

Ab omnibus despectus,
Aeterno repudiatus,
Es angelus curarum,
Tristitia adfectus,
Fers luctum atque curam.

The birds of dawn.

Their chant resounds in me
As howling voices echoed under a vault
In the cathedral of sorrows and mysteries
Their death has built within my self.

The birds of dawn.




"Les ténèbres du dehors"

Lamentorum tuorum error cordes nostra refrigerat,
Lacrimarum tuarum tener ros adustiones mitigat...
Stella diuma, caelum tuam lucem continere non potest...

As I entered the limbs of solitude,
Cum Lucifer paulatim penetraret
Cum penetrares sinum tenebrarum
The darkness grew deep inside of me
In sinum limborum solitudinis,
Atque te saepires solitudine,
Reflected in the eyes of the statue
Eum tenebrae impleverunt
Lux te reliquit
Of what I once was and no more shall be.
Atque chaos interius astri morientis
In oculis statuae angelicae repercussum...



专辑曲目

1.Nocturne
2.Ethereal Journeys
3.The Luciferian Revolution
4.Eden (The Angel in the Garden)
5.The Silence of Light
6.Antienne
7.Dancing under the Closed Eyes of Paradise
8.Birds of Dawn
9.Les ténèbres du dehors


本专辑已加入MP3共享计划!

正在读取……

这里是其它用户补充的资源(我也要补充):

暂无补充资源
正在加载,请稍等...

点击查看所有6网友评论

 

(?) [公告]留口水、评论相关规则 | [活动]每日签到 轻松领取电驴经验

    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。