v

您的位置:VeryCD动漫电视动画

动漫资源事务区


《猫和老鼠》(Tom & Jerry)四川方言版

  • 状态: 精华资源
  • 摘要:
    发行时间2005年
  • 时间: 2005/07/26 11:36:24 发布 | 2005/07/26 11:36:24 更新
  • 分类: 动漫  电视动画 

hooyoyo

精华资源: 2

全部资源: 3

相关: 分享到新浪微博   转播到腾讯微博   分享到开心网   分享到人人   分享到QQ空间   订阅本资源RSS更新   美味书签  subtitle
该内容尚未提供权利证明,无法提供下载。

视频预览:

[猫和老鼠(四川方言版)].Tom.&.Jerry.假老练搞科研.wmv,[猫和老鼠(四川方言版)].Tom.&.Jerry.风车车与表哥.rmvb, ...等4个视频文件
中文名猫和老鼠
英文名Tom & Jerry
版本四川方言版
发行时间2005年
地区大陆
简介

http://www.tshu.com/bookpic/20051/20051410940.jpg

http://www.tshu.com/bookpic/200411/2004111819272.jpg

简介

《猫和老鼠》从1940年问世以来,一直是全世界最受欢迎的卡通之一,TOM和JERRY这一对搞笑活宝,上世纪90年代来中国后更是得到从6岁到60岁的人们的狂热喜爱。TOM和JERRY的动画形象已经为人津津乐道。号称实力强大的猫和小的鼠之间的斗争已经进行了65年。它们曾赢得七届奥斯卡金像奖,破过无数的记录,当然还破过无数的碟子、座灯及安宁。

新闻背景:

方言版《猫和老鼠》不再上电视



www.xawb.com 2004-10-20

  就在方言版《猫和老鼠》《摩登时代》纷纷在电视台热播,或抢占音像市场,观众对这种以方言形式包装国外经典的做法议论纷纷之时,国家广电总局前天发布通知:为推广和使用普通话,各级广播电视播出机构一律不得播出用地方方言译制的境外广播电视节目。此通知一出台,便引起各方人士的关注。

  为推广普通话下达“禁播令”

  广电总局在《关于加强译制境外广播电视节目播出管理的通知》中指出,近来一些广播电视播出机构播出用地方方言译制的境外广播电视节目,有违广播电视推广使用普通话的重要任务和使命。从现在起,各级广播电视机构一律不得播出用方言译制的境外广播电视节目,正在播出的必须立即停播,妥善处理。同时要求各地广播影视局(厅)立即对当地用方言译制的境外广播电视节目进行一次全面检查和梳理。此通知的下发,将使炙手可热的方言剧面临“降温”。

  方言版经典泛滥让人忧

  据了解,从去年开始,以各地方言包装国外经典的做法逐渐在全国蔓延开来,《猫和老鼠》出现了北京、陕西、四川、河南、东北等多个方言版本,仅陕西就有“二蛋、淘气”和“老皮、碎子儿”两个版本,并分别在陕西电视台和西安电视台热播。此外《米老鼠和唐老鸭》《摩登时代》《马戏团》《旱冰场》等经典也被重新演绎。方言版经典的热卖、热播使制作者大获其利,但由于制作方水平不一,有的对经典随意篡改,方言中的粗话、脏话不绝于耳,不仅令人哭笑不得,更深为担忧,担忧其对青少年产生不良影响。

  市民认为禁播及时

  昨天,得知方言版译制节目被禁播,许多市民,特别是老师、家长持赞同态度。五味什字小学一位老师告诉记者,前阵子《猫和老鼠》播出时,孩子们一放学就冲到路边商店看电视,作业也顾不上写,第二天议论的都是剧中角色的对白,孩子接受新事物的能力强,不管好的坏的统统装到脑子里。一位接孩子的女士说,电视上放这些片子应该有所选择,看了方言版经典后,她的孩子再也不说普通话了,像“弄啥呢”,“给你两脚”,“圪蹴”,“吃个屁”之类的粗话整天说个不停,让人很担心。

猫鼠讲川话 雅俗又打架
--------------------------------------------------------------------------------

http://www.scol.com.cn 四川在线 (2004-02-27 02:56:27)

四川在线消息  昨日,对动画片《猫和老鼠》四川方言版作了报道后,引起省内外读者和社会各界人士的极大关注。怀着对四川方言和四川文化的热爱,读者和专家各抒己见,四川方言的雅和俗之间,又一次激烈交锋!


猫鼠讲川话 雅俗又打架




  
反对派讲川话?猫和老鼠快闭嘴

  成都杨先生:我觉得《猫和老鼠》四川方言版搞得太差了,里面的语言简直不堪入耳,这样的东西毒害太大。希望有关部门停止播放,禁止发行。要不然四川方言别说进军全国,就是走出四川都不可能。
  宜宾王老师:我认为原版的《猫和老鼠》是经典的高雅艺术,配上低俗的内容后,收看对象大多是小孩,我们认为应该马上停播。
  绵阳张女士:四川方言配音是可以的,但脏话不能配上去,这样下去会把娃娃教坏了。
  叶先生:《猫和老鼠》的方言版不但有四川版,还有云南版、湖南版。关于这种现象,贵报评价得很中肯。我觉得我们现在对待方言和本土艺术的态度较浮躁。不认真钻研本地方言,只是肤浅地拿方言作噱头,这种懒散浮躁的作风是不可取的。
  
赞成派  四川话猫和老鼠敞开说

  李先生:萝卜青菜各有所爱嘛。有点方言点缀着文化娱乐,有什么不好?有不少群众喜欢这种形式,这就是这种形式存在的理由。
  西安籍张同学:《猫和老鼠》这部动画片很棒,当初创作时,没有加入对白,很让人遗憾,用四川方言为其配音,很有创意,从我个人的情感上来讲,弥补了遗憾。从全国来看,四川方言很有特点,语言诙谐幽默,又蕴藏着丰厚的巴蜀文化底蕴,值得推广。
  9岁小学生:我和同学们都看过四川方言版的《猫和老鼠》,但我们没有学会讲脏话。小朋友学坏了,怎么能够怪假老练和风车车?
  曾先生:既然群众喜闻乐见,我们本地的娱乐业和媒体就应该更多地使用方言。
  
出谋划策派  出夔门?川话还要加把劲

  雷先生:我是东北人,在四川工作近40年了,我觉得四川方言要在全国推广,首先方言中一些生僻词汇要改造后再推广,但精髓一定要保留。要多打造一些好的四川方言小品,这样才能起到推广四川方言的作用。
  江苏张先生:我是从《抓壮丁》开始认识四川方言的,四川方言剧在全国乃至全世界有华人的地方都有推广的市场。但为什么四川方言没有得到推广呢?主要原因是缺乏优秀剧本、从业人员素质太低。
  邓女士:四川方言剧语言要美,格调要高,只有做到“从小事入手说大事,从大事着眼说小事”,才能使四川方言剧走向全国。
  
专家说法上殿堂?川人还得多读书

  胡光伟(省社科院社会学研究所副所长):我看过几集四川方言版的《猫和老鼠》,假老练和风车车是很搞笑,用四川方言为动画片配音是可行的。不过这部动画片有点低俗,难登大雅之堂。
  四川方言大俗大雅,但是幽默绝不等于“带把子”,搞笑也不等于说粗话。四川方言要想得到广大四川人甚至全国人民的认同,必须在如何脱俗上下工夫。
  王跃(作家,著有《成都批判》、《老茶客闲话》等系列书10多种):四川方言有几大毛病:1、太市民化,难免粗俗。就像农家乐,可以换换口味,但不能拿到国宴上去,太无档次了,还是应该打造成正宗的川菜,把市俗气给改掉。2、方言“带把子”,张嘴就是粗话。3、语音限制:李伯清是“成普”,就是比较标准的成都话,所以大家听得懂;他的弟子们来自各地,太“方言”,太土,连走向成都都有问题,怎能谈走向全国?
  赵本山的东北二人转,已经是去掉了特别粗俗的东西,打整得很干净了,才登上大雅之堂。四川方言很有表现力,但如果认识不到自己的问题,不把自己打整干净,绝对没前途。
  冉云飞(作家,著有《从历史的偏旁进入成都》、《庄子我说》等10本著作):《猫和老鼠》配音版本,这种东西娱乐娱乐吧可以,但要走出去,登大雅之堂,难!和四川方言剧一样,太过于通俗了。
  在雅和俗之间,有一个度,关键是写本子的人有没有文化底蕴。四川的曲艺、方言剧,有足够的生活经历,味道也够,就是文化差了,文化底蕴不够。如果有好本子,走出去完全是可以的。
  
师徒辩解  “假老练”:“老子”不算粗俗

  就川话版《猫和老鼠》的影响和效果,记者昨日采访了剧中角色汤姆的配音演员“假老练”万喜。
  记者:方言版的《猫和老鼠》虽然很受欢迎,但里面出现了不少粗话,这算不算是一种语言污染?
  万喜:我们配音的四川方言版《猫和老鼠》,语言是非常文明的,没有一句粗话,因为在创作时,就已经被我们“净化”了。像“老子”这种话,每个四川人都熟悉得不得了的,是通俗而不是粗俗。
  记者:在这部动画片里,运用最多的是“市井”语言,显得格调不高。
  万喜:四川方言不全是阳春白雪,俗气的东西不可避免。比如把小妹叫“妹娃子”、把哥哥叫“哥老倌”,这些话四川人平时都这样叫,让大家听起来感觉更加亲切,才更容易被大家接受,这有什么不好?
  记者:不少市民特别是一些小孩在看了你们的配音动画片之后,学会了“老子整死你”、“捶扁你娃”这些话。现在不少家长都不敢让孩子看这部动画片了,怕孩子被你们教坏了。
  万喜:寓教于乐是我们的初衷。有些话可能对小孩有一定的不良影响,但是家长不应该把小孩学坏怪罪到我们头上。一个合格的家长,应该是在看了动画片之后,教育孩子应该这样做而不是那样做。
  记者:你们为这部动画片的定位是求一笑而过,还是希望锦上添花?
  万喜:娱乐搞笑是我们的主要目的,只要能够博得大家的欢笑,我们的目的也就达到了。
  李伯清:各位请多多包涵
  昨晚8时许,记者终于和李伯清通上了电话。当记者谈到《猫和老鼠》四川方言版所受到的争议和质疑时,李伯清显得非常坦然。
  “这10多年来,我挨骂也挨惯了,受欢迎也受够了。但是,面对这帮正在学习成长中的年轻人,我们不能一棍子打死,要爱护和关心他们,他们才有提高。你们说四川话的《猫和老鼠》低级,我建议大家和《蜡笔小新》对比一下。东北的二人转从粗俗走向文明,经历了很长的一个过程,四川方言从俗文化到雅文化,也是需要一个过程的,大家对我们的要求很高可以理解,只是希望不要太苛刻。但是话又说回来,有人骂你才说明有人在关心你,对说我们好话的,我们表示感谢,骂我们的,也要表示感谢。以后,在对待四川方言文化这一问题上,希望四川的父老乡亲们,多一点宽容和爱护。作为我们自己,会在以后的作品上不断完善和改进。”
  
◇记者手记

  在动画片《猫和老鼠》中,猫和老鼠既和谐相处又争斗不休,它们的故事永远都可以继续写下去;而观众,也乐意在它们的游戏打闹中获得快乐,体会到动画片所要宣扬的真善美主题。而四川方言,集大俗大雅于一身,多年来,人们对这一雅一俗的批评和肯定,就像动画片中两只总是打打杀杀的可爱动物一样,永远没有休止。但四川话的俗和雅,无论是交锋还是握手言和,目的都只有一个:让四川方言成为雅俗共赏的文化,走出四川、走向全国。 记者母心何炜


本资源来自“亲亲喔喔-漫画王国 ”,感谢制作人,BT万岁!电骡万岁!!共享万岁!!!



新增加13个片断,格式为RMVB!请喜欢的朋友下载哦!!

正在读取……

这里是其它用户补充的资源(我也要补充):

暂无补充资源
正在加载,请稍等...

点击查看所有43网友评论

 

(?) [公告]留口水、评论相关规则 | [活动]每日签到 轻松领取电驴经验

    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。