首页 | 乐园 | 淘宝店 | 社区 | 电驴 | 网页游戏 | 网址大全

热门搜索: 钢琴 吉他 furtwangler russia 莫扎特 japan 女子十二乐坊 小提琴

v

当前位置:VeryCD音乐古典音乐

音乐资源事务区


凯文.科恩 Kevin.Kern -《微风小径》(The Winding Path)[APE]

状态: 精华资源
摘要:
发行时间2003年06月
时间: 2005/05/31 16:57:45 发布 | 2005/05/31 16:57:45 更新
分类: 音乐   古典音乐  
统计:20次 收藏
收藏: fav  分享给好友
相关: 分享到开心网  分享到校内  收藏到QQ书签  订阅本资源RSS更新  美味书签  subtitle
专辑英文名The Winding Path
专辑中文名微风小径
别名风的轨迹
资源格式APE
发行时间2003年06月
地区大陆,美国
语言普通话,英语
简介

IPB Image
IPB Image

专辑介绍:

不曾怀疑过Kevin Kern的作品,但当双耳中充满了这张The Winding Path的时候,莫名的感动依旧浮上心头,那是一种纯粹,不加修饰的和谐。宛如清晨漫步在山间小路一般,路边是郁郁葱葱的树林,阳光被树梢所分割化成无数光线射入这片寂静的森林。Kevin Kern指尖钢琴琴键的那种感觉就好像露珠落入池塘所泛起的涟漪,柔美、连贯而又自然不过,一种最能贴近你身心的音乐,精灵随着灵动的音乐声曼妙起舞,伴着微风吹过带来阵阵的清风,深呼吸,感受难得清爽和幽静。

渐入佳境,继续充分的融入音乐中,远处传来幽幽的笛声,天空划过一道轻雷,恰好打破这份宁静,淅淅沥沥的小雨落下,穿过云端,穿过山间,打落在树叶上再次划分成更多的水珠飘散在空气中,滋润了、清澈了……,雨水还洗刷了清晨那层薄薄的迷雾,原本略带神秘的小径深处豁然开朗,看见的还是那份不变的悠然。

身处自然给人的是肉体和精神的放松,那在Kevin Kern的音乐中给人的是思想和身心的解放,那种飘飘荡荡的好像置身于水面之上,身体似乎失去了重量,仍由音乐的触角摆动着四肢,像是在按摩,从外到里的,从每一个细胞开始按摩,释放着郁闷之气,尽情的享受这一刻。

The Winding Path相比之前的专辑融合了更多乐器,从当初以钢琴为主来谱写到现在这种完美的结合,以钢琴来起到点睛的作用,Kevin Kern对自己的曲风把握,音乐的理解,甚至每一个音符的操作上都是趋化境,他的音乐中没有丝毫的阻隔,有的只是音乐声既安静却又不失韵味的此起彼伏,他的钢琴更像心灵按摩椅,他的音乐就是滋补品,清淡的,效力温和的,那种恰如其分的分量注入你的全身,随着血液的流动汇入每一个角落,让你毛孔舒张。

把这张专辑推荐给你的朋友,你的爱人,你的父母,坐在一起无论在那里都会感觉回归,舒畅而写意,让弥漫在空气中的声音带着轻松和谐使我们的心靠的更近些……

本专辑在billboard榜最高为第6位

原创者是伊美姬网怡红快绿论坛

特别提醒:本专辑仅供大家试听,切勿用于商业用途,如果需要,请购买正版!

备注:今晚10:30上传

现在,终于把凯文科恩的七张CD发完了,由于时间仓促,难免有许多不尽如人意之处,还请广大网友见谅。 在VC的日子,我得到了很多,所以我总想回报VC。发完凯文科恩的七张CD是我回报VC的最好方式,感谢各位网友给我这个机会,感谢版主bygood在这些天对我的帮助和指正,感谢网友对我的支持。

我现在才体会到“给于才是真正的快乐”这句话的含义。我很高兴,网友们能喜欢凯文科恩的音乐,更加高兴能帮助一些网友收集齐他的音乐。这种快乐甚至是以前,我从伊美姬下载完科恩全集时都不能比拟的,所以,我还要感谢广大网友让我能够有这种体验。

但我也觉得有些惭愧,每次上传了2G左右就发布新的资源,这与VC要求的至少20G相距甚远。并且我就要参加高考,短时间内恐怕不能回来继源。所以我恳请那些,的的确确喜欢欢凯文科恩的音乐,并且又有条件的网友,帮我分流。如果我带给了你们快乐,那么,你们也一定愿意这份快乐在更多的人中间传播开来。

VC是个很有实力的大家庭,我有理由期待网友们能奉上更多更好的音乐全集。我们已有和平之月系列,我相信其它系列也很快会有,例如恩雅的,乔治温斯顿的,喜多郎的。

好了,废话说了一大堆,但在VC的日子将成为我最美好的回忆之一,咱们后会有期!

各位网友,可能是我的失误,造成大家下不到.cue文件。作为补偿措施,大家可以去这里下载:http://neoion.spymac.net/pic/KevinKernCue.rar
感谢Neosun提供的无偿服务!



专辑曲目

01 The Touch Of Love 爱抚 / 4:23
02 The Way Of The Stream 溪流 / 4:23
03 A Million Stars 千亿的星辰 / 4:08
04 High Above The Valley 飞越峡谷 / 5:42
05 Ancient Guardians 远古的守护者 / 5:05
06 Cauldron Of Healing 森林浴 / 5:31
07 Filled With Light 心中的光芒 / 2:29
08 Through The Veil 掀起面纱 / 4:51
09 Softly Falling 温柔地坠落 / 4:24
10 The Winding Path 风的轨迹 / 4:00

More ...更多相关资源 >>

这里是其它用户补充的资源(我也要补充):

暂无补充资源

最新评论

polo_law   2008/01/14 18:12:03  1楼   举报

在此非常感谢楼主的辛劳,可以一下子让我找齐凯文科恩的钢琴CD,很喜欢他的新世纪钢琴,古曲的我听不明白,所以只有听新世纪的比较轻松的。


[0] [0] [回复]

回到最上

Lzh2zTT675   2008/05/27 14:46:13  2楼   举报

各位将CUE文件的文件名改为......专辑.(ape).cue就可以了


[0] [0] [回复]

回到最上

congwai   2008/05/28 21:06:44  3楼   举报

多谢楼主不停在努力,辛苦了


[0] [0] [回复]

回到最上

tanshin   2008/06/15 13:55:02  4楼   举报

"wind"这个词在作动词时和“风”没什么关系,加上“ing”也还是没关系,所以这张专辑的中文名称中就不应出现这个字“风”,那个别名也是同样。大多数人听到、看到、拿到这张专辑时,可能都不会在意这个“微风小径”是否有问题,我想楼主就是这样,这可以理解。所以BS一下第一个翻译成“微风小径”的人,BS他的不求甚解,误导他人。其实这种错误很容易避免,就是查词典,不要觉得“wind”加“ing”一个动名词有什么好查,在这里“winding”不是动名词,而是一个形容词,意为:“蜿蜒的,弯曲的”。到这里,我想大家都应该知道了这张专辑正确的中文名称:“蜿蜒小路”。


[+1] [-1] [回复]

回到最上

没有什么不可以   2008/06/19 22:21:26  5楼   举报

感谢楼上的解释。


[0] [0] [回复]

回到最上

batilin   2008/06/21 13:36:21  6楼   举报

凯文科恩,我的最爱,虽然已有这张专辑,但还是支持楼主的奉献精神。


[0] [0] [回复]

回到最上

我是路过的   2008/06/21 19:50:23  7楼   举报

5楼果然强大。我来发个证明~~

winding: [ 'waindiŋ ]

n. 卷,弯曲,线圈
a. 蜿蜒的,卷绕的,弯曲的
vbl. 卷绕,上发条,蜿蜒


词形变化:
副词:windingly

例句与用法:
1. I went home along a winding mountain path.
我沿着弯曲的山路回家。

2. Having many coils; winding.
卷的有很多卷的;绕的

3. A river winding through a valley.
在山谷中蜿蜒的河流

4. One loop or winding of a coiled rope or cable.
一卷绳索,一捆船索卷起的绳子或钢丝的一圈或一卷

5. You operate the mechanism by winding this handle.
操纵这台机器要转动这个把手.


[0] [0] [回复]

回到最上

teddy5253   2008/06/30 16:36:16  8楼   举报

三楼的,我将CUE改了,还是不能分轨啊,LZ提供的下载地址现在也下不了,有人帮忙吗?


[0] [0] [回复]

回到最上

teddy5253   2008/06/30 22:34:07  9楼   举报

我终于找到办法了,就是用FOOBAR2000打开APE----光标移到文件名称上右击---"工具"---单击"编辑 CUESHEET"-----左下角"启用文件里内嵌CUE SHEET"前打勾-------"载入"-----选择已下载的CUE文件----确定-------重新打开APE及CUE文件,这时就可以看到分轨了!大功造成,慢慢享受吧!


另:LZ发的CUE都是可以下载的,只不这无法正常打开,上面给的地址连接也下不了,无源,大家就不要试了,用我的方法绝对OK!


[0] [-1] [回复]

回到最上

汪小米   2008/09/18 12:40:44  10楼   举报

感谢楼主的辛苦之作!!!!!!


[0] [0] [回复]

回到最上

汪小米   2008/09/18 12:42:51  11楼   举报

5楼的解释确实更准确些!就用5楼的译名了!


[0] [0] [回复]

回到最上

ljj197819   2009/01/20 21:17:28  12楼   举报

我用EAC查看了频谱图,是用mp3转的,好像搂主发的凯文.科恩的七张专辑都是这样的,白下了半天!!!!


[0] [0] [回复]

回到最上

时光炫   2009/01/22 12:34:29  13楼   举报

无损音乐好啊。APE格式的。我发的都是MP3格式的。呵呵~


[0] [0] [回复]

回到最上

timestory   2009/01/22 13:28:08  14楼   举报

很好听,一直都很喜欢他的音乐


[0] [0] [回复]

回到最上

ingoanmencar   2009/02/02 13:39:49  15楼   举报

那个cue,lz给的下面的这个地址怎么下不下勒
http://neoion.spymac.net/pic/KevinKernCue.rar


[0] [0] [回复]

回到最上

mahsa   2009/02/26 18:15:18  16楼   举报

哪位朋友能够把该曲的"cue"贴一下,行行好。谢谢


[0] [0] [回复]

回到最上

bosshawk   2009/03/03 12:59:02  17楼   举报

楼主的CUE文件都是可以下载的,我才下完。

关于打不开,如下所述简单编辑一下即可:用记事本打开cue文件,第三行:

FILE "凯文.科恩(Kevin.Kern).-.[The.Winding.Path].专辑.(ape).ape" WAVE

其中双引号里面是对应的ape文件名,更正了就好了。


[0] [0] [回复]

回到最上

wwtmusic   2009/05/02 11:28:10  18楼   举报

引用(tanshin @ 2008-06-15, 01:55 PM) *
"wind"这个词在作动词时和“风”没什么关系,加上“ing”也还是没关系,所以这张专辑的中文名称中就不应出现这个字“风”,那个别名也是同样。大多数人听到、看到、拿到这张专辑时,可能都不会在意这个“微风小径”是否有问题,我想楼主就是这样,这可以理解。所以BS一下第一个翻译成“微风小径”的人,BS他的不求甚解,误导他人。其实这种错误很容易避免,就是查词典,不要觉得“wind”加“ing”一个动名词有什么好查,在这里“winding”不是动名词,而是一个形容词,意为:“蜿蜒的,弯曲的”。到这里,我想大家都应该知道了这张专辑正确的中文名称:“蜿蜒小路”。

解释的很好,但这里有个直译和意译的问题。英文名翻译,并不一定都按照词面的意思直译。比如很多电影名就是意译:电影“Waterloo Bridge”若直译为“滑铁卢桥”而不是“魂断蓝桥”,诸位感觉如何;电影“The Unbearable Lightness of Being”中文译名是“布拉格之恋”,如果直译“生命中不能承受之轻”可能会让人觉得挺玄;而“The Other Boleyn Girl”直译为“另一个波林家的女孩”恐怕没有央视的译名“雀占鸠巢”更传神和更吸引人;再比如电影“Lolita”翻译成“一树梨花压海棠”,比直译“性早熟的女孩”不知好多少倍......其实很多音乐曲名多采用意译,比直译更好理解或更能传达某些含义......


[0] [0] [回复]

回到最上

wwtmusic   2009/05/02 11:46:20  19楼   举报

“微风小径”是台湾对这个专辑的译名,而凯文科恩很多专辑都是通过台湾传到大陆的。


[0] [0] [回复]

回到最上

Sonalitude   2009/05/09 10:11:49  20楼   举报

我喜欢“微风小径”这个名字,比“蜿蜒小径”好


[0] [0] [回复]

回到最上

edward2340   2009/10/31 20:38:42  21楼   举报

凯文.科恩 Kevin.Kern


[+1] [0] [回复]

回到最上


    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。

(?)

close