v

您的位置:VeryCD音乐其它音乐

音乐资源事务区


Urna Chahar-Tugchi 乌仁娜 -《Jamar》[MP3!]

  • 状态: 精华资源
  • 摘要:
    发行时间2001年
  • 时间: 2005/04/26 12:39:06 发布 | 2005/04/26 12:39:06 更新
  • 分类: 音乐  其它音乐 

vaaalen

精华资源: 11

全部资源: 11

相关: 分享到新浪微博   转播到腾讯微博   分享到开心网   分享到人人   分享到QQ空间   订阅本资源RSS更新   美味书签  subtitle
该内容尚未提供权利证明,无法提供下载。
专辑中文名Jamar
资源格式MP3
发行时间2001年
简介

IPB Image
http://www.urna.de/media/cover/jamarasia.jpg

专辑名称: Jamar
专辑歌手: Urna Chahar-Tugchi 乌仁娜
发行日期: 2001年
专辑语种: Mongolian
专辑类型: Acoustic
唱片公司: 大大树
压缩比率: 192Kbps

专辑介绍:

在认识乌仁娜之前,我们可以先认识一个蒙文 ,其发音似英文<JA'MAR>,中文则可发音为<甲骂儿>,意思即是「在路上」。乌仁娜以此为题,写了一首四句的蒙文诗,阐述其歌唱与生命哲学,以下为其中文引伸义:

在路上
人的一生好似漫漫长路
欲望,一路催人疲于奔命
追前赶后努力在路上
我高亢的歌声仿若平使者
唱尽草原天空
向世界传答人间善意
递送希望与光明
陪你,走在人生路上

草原的根+跨界的民族乐声=乌仁娜的音乐
乌仁娜成长于内蒙古的鄂尔多斯草原,游牧生活是她的童年基调,蒙古语、草原、牛羊马群,是她少女时代所知道的整个世界。直到生平第一次坐火车去上海音乐学院读书,她的世界才渐渐向外延伸。在学校主修扬琴的乌仁娜,并没有放弃上帝赋与她的天生好嗓子,结识了前来上海修习古琴的德国乐人(也是现今夫婿)罗伯特(Robert Zollitsch)后,或聚集其它乐手,或两人唱奏,自一九九四年开始巡回世界演出。夫妻俩现今旅居德国,经常现身欧洲重要的音乐节,在欧洲已出版三张专辑。

一九六九年出生的乌仁娜,象征着蒙古年轻的一代,汲取外来文化的同时,也反思民族根源,如同她的音乐创作。乌仁娜所唱的不仅是民谣传统,更多是以母语创作出的生活诗歌,记录生活中的所见所思。她的民谣曲调多学自自己的双亲与祖父母,并且曾在草原上旅行,向长者请教,在留下珍贵记录的当下,同时也开启了自己的音乐灵感。有趣的是,与乌仁娜合作的乐人,多来自不同的文化背景,却同是对跨地域音乐交流热情之人。或许透过欧洲的筝声、蒙古的马头琴音与印度乐人贴近心音的打击节奏,你可以发现一个更细致的、更音乐的、更活泼的对话窗口。

音域宽广、刚柔并济、以歌唱模仿动物发声最绝!
乌仁娜音域宽广,上下可跨四个八度,有时柔美如草原上的月光,有时却似草原沙暴似地动人心魄。那独属鄂尔多斯草原的柔美音色,静的令人落泪,是蒙古其它地域所没有的;而她那笔直攀爬的声线,总似把刀似的,直直地唱进天空里。这样的气势,恐怕只有草原民族办得到,其它民族大概是怎么学也学不来的。在乌仁娜的歌里,还藏着另一个有趣的元素,即以歌唱模仿动物的发声,那似马鸣的乐句,从生活中啼唱而来,成吉思汗的子民果然不愧是马背上的民族。——大大树


来自内蒙鄂尔多斯草原的乌仁娜,即便在旅居欧洲多年后,仍保有纯真开朗的草原民族性格,那无须修饰的质朴嗓音,从天地间传来,强硬时如利刃直破天际,柔软时如草原上的月光轻洒…,若不曾听过,还真难想象世间能有这样的声音,可以如此直达人的内里。
此张新作延续草原民谣基调,以乌仁娜与德籍音乐伙伴Robert Zollitsch为主轴,兼容传统曲调与原创新作,在乐器的编排上亦不遵古,跨越国界地使用了德国南部巴伐利亚的筝、印度的打击乐器及蒙古的马头琴。
蒙古音乐向来以马头琴与喉音最为著名,专辑中亦可听见两者,但其实马头琴与喉音,就如同巴伐利亚的筝或印度的打击乐器一般,并不存在于鄂尔多斯草原的歌谣传统中(传统上多使用三弦或四胡),也许,在21世纪,传统或非传统,对乐人来说已经不是课题,重要的反而是如何在新时代中创造出好的声音美学,而乌仁娜与乐人便是值得你专注聆听、俯仰坐卧于音乐路上的云脚者。——林秀静

www.urna.de
Jamar is the Mongolian word for “On the way”. New compositions and arrangements played in a wonderful instrumentation with zither, morinkhur and indian percussion, featuring morinkhur-virtuoso Burintegus from Inner Mongolia and Indian percussionist Ramesh Shotham.

官网上的专辑介绍
Jamar在蒙古语中的意思是“在路上”。这张专辑充满着新的创作理念和乐器编排;乐器美妙动人,比如筝,morinkhur以及印度打击乐器。另外内蒙古马头琴和印度打击乐专家Ramesh Shotham也有精彩表演。
Translated by Vaaalen


About Urna:

http://www.sisumm.com/bbs/attachments/25_543_1114097060.jpg

http://www.sisumm.com/bbs/attachments/25_543_1114097061.jpg

http://www.sisumm.com/bbs/attachments/25_543_1114097062.jpg


Urna Chahar-Tugchi was born into a family of livestock farmers in the grasslands of the Ordos district in the Southwest region of Inner Mongolia. Today Urna is regarded as one of the most outstanding female vocalists of Asia. Based in Bavaria, Germany, Urna continues to carry the spirit of her homeland in her music as she performs around the world.

Urna出生于内蒙古西南部鄂尔多斯地区草原的牧民家庭,如今她已经是亚洲最杰出的女声之一。在德国巴伐利亚,Urna继续着她的事业,将故乡的精神通过音乐呈现给全世界。

Urna's developed her musical talent and instincts while learning the Yangqin (Chinese dulcimer) in Hohhot, the capital of Inner Mongolia, with a visiting professor from the Shanghai Conservatory of Music. At the age of eighteen, Urna decided to leave Mongolia to study at the Shanghai Conservatory of Music – an extraordinarily brave decision, for at the time she did not speak one word of Mandarin Chinese and her family knew very little of Shanghai, let alone its location. With this move, Urna's life and career took a dramatic turn.

Urna展露她音乐的才能和天赋是在学习扬琴的那段时间,那时上海音乐学院的教授正访问呼和浩特。十八岁那年,她做了一个勇敢的决定——离开内蒙到上音求学。当时她连一句普通话也不会讲,她的家人也对上海知之甚少,连位置哪里都不知道。这次远行对Urna的生活和事业产生了戏剧性的转变。

One Russian music critic named Urna, along with the Tuvan singer Sainkho, one of the "two Asian Divas". In the summer of 2003, Urna sealed her place as a major contributor to world music in Europe when she was awarded the RUTH prize in Germany for Best International Artist.

一位俄罗斯音乐评论家称Urna和另外一位Tuvan歌手Sainkho为“亚洲女高音双姝”。2003年夏天,在得到德国RUTH奖最佳国际艺术家称号之后,在欧洲人眼里Urna奠定了世界音乐的重要贡献者的地位。

Urna is gifted with the ability to genuinely communicate with her listeners through her music, as she transcends all linguistic and cultural barriers with her dynamic, soaring voice. Many of Urna’s songs evoke the immense grasslands of Mongolia and tell of the Mongolian ways of life, and her performances are unforgettable to those who witness or participate in her music. Many describe Urna's singing as akin to the experience of a religious ceremony -- although her music does not necessarily speak of religion, she explains, “I interpret my songs with all my life and energy; therefore, I feel rebirth after each performance.”

Urna的天份在于能够超越语言和文化的阻隔,通过她生动高亢的嗓音与听众用音乐交流。她的许多曲子都能唤起人们对蒙古大草原和蒙古生活的联想,让身临其境的听者无法忘怀。尽管她的音乐和宗教扯不上多大关系,可不少人觉得听她唱歌像是经历一场宗教仪式,就像Urna自己说的那样:“我把我的生活和精神融入了我的歌曲中,因此每一次的表演对我来说就是一次重生。”

While Urna is rooted in the traditional music of her homeland, she continues to take her music in new directions. Her latest compositions emphasize free, brushstroke-like improvisations, which have been inspired by her recent experiences with other cultures and musicians and her life outside of Mongolia.
With this constant yearning to take her music beyond convention, Urna has collaborated with many internationally-renown musicians including the Hungarian violinist Zoltan Lantos, Ramesh Shotham from India, and Muhammud Reza and Saam Schlamminger from Central Asia, and Jerzy Bawol from the Polish band Kroke.

在深深扎根于故乡的传统音乐的同时,Urna不断将她的音乐向新的方向发展。最新的创作强调自由,白描一般的即兴演唱,灵感则来自于她最近与蒙古以外的文化和音乐家碰撞的结果。向来意欲突破传统的音乐理念,Uran与众多国际知名的音乐家进行了合作,其中包括匈牙利小提琴家Zoltan Lantos, 印度的Ramesh Shotham, 中亚的Muhammud Reza与Saam Schlamminger, 以及来自于波兰乐队Kroke的Jerzy Bawol。

Urna's latest recording, Amilal (Life), is a collaborative effort that features accompaniment from the highly acclaimed Zarb percussion masters from Iran, Djamchid Chemirani and Keyvan Chemirani. Completed in 2004, Amilal is Urna’s personal record of her travels after leaving Mongolia, and portrays her views of the world and human beings, as well as her wish for a peaceful world. Musically, Amilal is a departure from the traditional focus of Urna’s past recordings, which center on the traditional songs, life and memories of her childhood in Mongolia. With the new compositions on this recording, Urna maintains the dignity and the spirit of a Mongolian while embracing a newly-emerging identity as a “world citizen.”

Urna 最新专辑Amilal(生命)云集了众多音乐家的心血,包括广受赞誉的Zarb乐器大家Djamchid Chemirani和Keyvan Chemirani。完成于2004年的Amilal是她远离蒙古后的心路历程,刻画了其对世界和人类的理解以及对于和平世界的期冀。风格上,之前几张专辑主要来源于儿时的蒙古传统音乐,而Amilal脱离了原先的音乐理念,以“世界公民”作为全新的定位,同时又保持了原有的蒙古性格和精神。
Translated by Vaaalen


相关下载:About Urna.PDF 点击下载


Urna系列:

Tal Nutag
1995

http://www.urna.de/media/cover/talnutag-k.jpg


Hodood
1999

http://www.urna.de/media/cover/hodood-k.jpg


Jamar
2001

http://www.urna.de/media/cover/jamarasia-k.jpg


Amilal
2005

http://www.urna.de/media/cover/amilal-k.jpg



专辑曲目

1. Temeen yawudal
2. Arwan tawtai
3. Ordosiin hawur
4. Jamar
5. Ejin bogdiin hoyor jagal
6. Nagai eji bida hoyuulaan
7. Gajariin Oron
8. Tenggeriin Oron
9. Baruun Nomundalai


本专辑已加入mp3共享计划

正在读取……

这里是其它用户补充的资源(我也要补充):

暂无补充资源
正在加载,请稍等...

点击查看所有18网友评论

 

(?) [公告]留口水、评论相关规则 | [活动]每日签到 轻松领取电驴经验

    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。