首页 | 乐园 | 淘宝店 | 社区 | 电驴 | 网页游戏 | 网址大全

v

当前位置:VeryCD剧集欧美

剧集资源事务区

 

网友评论:《魔幻巨制:梅林传奇 第一季》(Merlin Season1)[风软FRTVS小组出品]更新第13集+全套OST|本季完[RMVB]

 

kuku652   2008/10/07 20:35:12  101楼   举报

walkiry 65楼 的 我来回报你了 让我们回到初中用大脑分析一下那些文字的中心意思,是从一个消费者角度分析“某组织创造了不合格产品,致使有些消费者上当受骗”你看下以上部分网友的议论乃至网上剧迷对人人的评论就能发现 这件事情是客观存在的。从根本上说你难道不认为这些意见是需要被倾听的,对整个发片组织有正面影响的吗。

而且实际上只要你理性的想一想其实我的作为和他们的作为是相互孤立的。就算我不上网、不开机、不花时间看他们的剧也不能让他们有所改善。你“良心”的论证是逻辑问题。


[+1] [-2] [回复]

回到最上

kuku652   2008/10/07 20:37:40  102楼   举报

我们没有必要为了心口的怨气跟人打嘴仗,与其大家都生气不如心平气和的来分析下为什么粗制滥造的商品这么多, 像你说的意思是人家也出力了,我坐在这里花点电钱网费看人家的东西 也就别说什么了。 其实毒 牛奶也不好做,大把的钱买了化学原料添加进去,还用专业机器在理想温度下搅拌均匀,负责这部分“工艺”的工人挣得也是血汗钱。是不是假冒伪劣?该不该批判? 相同的道理 人人的剧集铺天盖地的劣质广告,错误的翻译(抢着发片也不怎么审校)还有经常冒出来的脑残语言,这些客观存在的现象令人欣赏吗?这些粗制滥造的内容为影视作品添光加彩了? 这样漏洞百出误导大众的“双语字幕”值得鼓励?


[+2] [-2] [回复]

回到最上

kuku652   2008/10/07 20:38:50  103楼   举报

你知道吗 这还不是最心寒的,最恐怖的是提出这些问题的成了“没良心的”,对质量和标准的基本需求成了“多余的要求” 爱好和平是我们多数同志的天性 哪怕有些小风小浪睁只眼闭只眼就过去了 可正是这种朴素的观念武装了有良心的假冒伪劣的创造者们,昂首阔斧的行进在光明大道上,无所畏惧!


。。。。。。。。。。
不好意思 不知道怎么发了一篇就分成三段了 没有非法字吧。。。


[+1] [-1] [回复]

回到最上

我爱无忌   2008/10/08 11:27:20  104楼   举报

是的,《梅林传奇》给人感觉剧情是不像美剧那样精彩,多少有点苍白的感觉,而且在特技制作方面感觉不像美剧那样逼真。也许是投入比较少吧?但不管怎么说,演员的演技还是蛮不错的。虽然和美剧比略显不足,但是和国产剧比,哦,忘了,是不能比的,因为不是一个档次的。自打家里装了宽带后,电视机的主要功能是观看官方新闻和中央十台的动物科教节目。


[0] [0] [回复]

回到最上

lyh8295   2008/10/08 15:54:17  105楼   举报

不错的剧!追


[0] [0] [回复]

回到最上

kingraider   2008/10/09 11:24:53  106楼   举报

看完一集想一集,苦等呀~~~~~


[0] [0] [回复]

回到最上

棉花一团团   2008/10/10 15:38:37  107楼   举报

KUKU652同学!你有问题吧?人家翻译是人家的事,你没事下起什么哄,你是不是听不懂,自己不知道正确的是什么?人都会犯错误,你揪着人家的小毛病有意思没,很多人还是希望早点看到片子,真正注意翻译的人基本都是会看完之后再去看别的版本的,人人他们也是为了提早给大众一个基础的翻译版本,你在那没事瞎操心什么!大家又不是弱智不懂得纠错。他们开头那个广告只是商业运作,你不想看就跳过不就行了!有必要说那么多人家不是么么?你翻得好那你自己翻呀。不懂得珍惜别人的劳动果实,只知道在这里出你的怨气,你以为你是英雄?


[+1] [0] [回复]

回到最上

kuku652   2008/10/10 17:32:48  108楼   举报

楼上啊 我上面的话是给65楼看的 他让我给他“回报” 正如你说的你不想看跳过不就行了,你有问题吧。

他们是搞翻译的 但是翻译满篇错误 这你觉得是小问题? 莫名其妙这和大家是不是弱智有什么关系。 我不认为反映这些问题会给他们带来什么损失 ,相反重视问题会让整个团队做得更好。人人的管理员都说反映的好,让多提意见帮助他们改善。谁都憋着自己感受不说,让人家怎么进步啊。

跟英雄不英雄的八竿子打不着 我就一介草民,有什么就说什么。


[0] [-1] [回复]

回到最上

jackiebaby   2008/10/10 20:49:30  109楼   举报

英国片很多电视剧情都很不错,光是DOCTOR WHO就知道英剧有多厉害啦!


[0] [0] [回复]

回到最上

gigi1236   2008/10/11 19:23:57  110楼   举报

该更新了把


[0] [0] [回复]

回到最上

zysdhr   2008/10/12 17:55:33  111楼   举报

每周都在等更新的煎熬中~


[0] [0] [回复]

回到最上

jns2005121   2008/10/12 18:02:22  112楼   举报

good, i want more like this.
thanks


[0] [0] [回复]

回到最上

i525354   2008/10/12 20:28:26  113楼   举报

顶顶顶,好快,又更新了


[0] [0] [回复]

回到最上

maninweb   2008/10/13 11:01:17  114楼   举报

抱歉不是双语的不下


[0] [0] [回复]

回到最上

icewoods   2008/10/13 11:11:52  115楼   举报

这个merlin的传说是想了结一下 期待更新快点。。


[0] [0] [回复]

回到最上

lqat417   2008/10/14 19:08:33  116楼   举报

很感兴趣的题材,风软出品有保障啊,但是还是收藏了等养肥了再来,哇哈哈……


[0] [0] [回复]

回到最上

牧香香   2008/10/15 21:01:39  117楼   举报

4


[0] [0] [回复]

回到最上

jinrizhiri   2008/10/16 22:54:22  118楼   举报

好期待啊


[0] [0] [回复]

回到最上

棉花一团团   2008/10/17 12:32:48  119楼   举报

kuku652亲爱的同志,我也觉得你说的很对,是要提高翻译质量,但是你也不要太激烈了么,看着满篇都是你的字,只会让人觉得问题出在你身上,我承认我那天片面了,主要还是您评论的太多了,我是为人人打抱不平么,在风软的版面上好多人在吗人人,我就不理解了,犯得着么,字幕组也是人呀,也会犯错。大家平和点,客观点不就好了。


[+1] [0] [回复]

回到最上

smd1009   2008/10/19 15:03:03  120楼   举报

58楼那位说的不对。对于非商业化的字幕组来说,我们不是消费者,的确我们是花了电费网费看剧集,但是那你是对电信电力来说是消费者;至于说花了时间,那我们在路上看打架,也会花时间,难道我们就成了打架人的消费者,人家有义务打得好看点?所以,要明白,对于fr这些纯粹在无偿劳动的字幕组,我们不是消费者,不是上帝,而是无偿从人家的劳动中受益的人,我们首先应该感谢字幕组。

我也同意楼上有人说,搞好翻译质量是重要的,但是,作为一个无偿的受益者,希望说话能够更谦逊低调一点,“指责”和“提意见”,都是为了搞好翻译质量,但是口气的不同,既让对方有不同的感受,也体现了你素质的高低。

字幕要求快还是求质量,有时候真的难两全。所以,有的字幕组求快,有的字幕组求质量,对我们是件好事,当然,你在快的字幕里发现了错误,可以马上提出来,也帮了字幕组,也帮了看片的人--只是,口气好一点。 另外,有几个字幕组,例如YYet和幻翔,会先出快速版,对某些剧集在过一段时间后出精校收藏版,这也是个好思路。

现在YYet在剧集前面加字幕,说起来,就有点像免费电视台加广告的意思,它可以从中获得利益了,观众确实开始有了消费者的身份,要求字幕高质量或者更快速的权利就更强势了,希望YYet能明白这一点。

我个人喜欢Fr的字幕,尤其喜欢它的幼圆字体,所以好多剧集,尤其是已经出完的剧集,我会首选Fr,最近的《the big bang theory》Fr的字幕要比YYet质量高很多很多,YDY和Fr不相上下,在一些笑点上各有所长。 但是Fr从不出双语字幕,这个始终觉得有点郁闷,不知道Fr能不能试试出一下。

说了一大篇,其实主要意思是,对那些花费时间翻译美剧,让我这种不懂英语的人能够看到高质量的剧集的人,我非常非常感谢,在这件事里头,我受益永远比你们要多。我提意见的时候,一定会记得这一点。


[+5] [0] [回复]

回到最上

vonishine   2008/10/20 00:01:25  121楼   举报

梅林罐头,梅林午餐肉……
这名字翻译的……没食欲


[0] [0] [回复]

回到最上

yinuoswj   2008/10/20 00:12:40  122楼   举报

没法下载,说有非法字符~晕了~怎么办?


[0] [0] [回复]

回到最上

coolbird   2008/10/20 09:35:47  123楼   举报

我终于找到这一季的最爱了


[0] [0] [回复]

回到最上

gaowenji   2008/10/20 14:42:06  124楼   举报

123楼的问题可奇怪了啊……
我下的时候没有这样的问题啊


[0] [0] [回复]

回到最上

hookcaptain   2008/10/20 14:42:50  125楼   举报

不知道好看不好看啊


[0] [0] [回复]

回到最上

nyy168   2008/10/20 16:53:15  126楼   举报

女巫真漂亮!


[0] [0] [回复]

回到最上

FRM发布组 (楼主)   2008/10/21 00:52:17  127楼   举报

回121楼的问题.为什么风软不做双语字幕.原因很简单.我们没这么多人手做双语字幕.
请你看看现在5大美剧论坛中,YDY,FRM和PLX的美剧更新量是最大.同时连载的美剧数基本都在20部左右.基本囊括了所有在播的5大台的美剧.
而YYETS和首发做的都是比较热门的,受欢迎的美剧.他们的美剧更新量就没有其它3个论坛的大.这个是事实.你可以去数一数.
很简单.做一个剧就需要几个人.那么多出几不剧就需要几十个人手.你去叫YDY和PLX他们出美剧的双语字幕.他们也不会出的.因为他们也没这么多人手来调整字幕.

还有双语字幕有什么用?
学习英文?练习听力?
别捂着眼睛哄鼻子了.如果看个双语的美剧就能把英语练好的话,还要老师,还开英语课干啥哟.要学英语.自己不要字幕,用耳朵听.天天听.这样你的听力,就会迅速提高.
俗话说得好,一心不能二用.要么就专心看片,要么就专心学英语.哪有以边看片,一边学英语的道理哟.


[0] [0] [回复]

回到最上

蒸汽木偶   2008/10/21 09:03:37  128楼   举报

YYETS的压广告很没劲,虽然能理解,而且这个小组出片也快。但如果准备要刻盘的话就很不适合。于是要么先看了人人的,再下一次高清版本的刻盘。比较麻烦。不过,还算能接受吧


[0] [0] [回复]

回到最上

牧香香   2008/10/23 15:24:18  129楼   举报

5


[0] [0] [回复]

回到最上

花息花落   2008/10/26 18:24:27  130楼   举报

某人只是小问下:会出mkv的吗?


[+1] [0] [回复]

回到最上

evelynapril   2008/10/26 20:11:39  131楼   举报

第六集。。。第六集。。。心心念念等风软的第六集。。。


[0] [0] [回复]

回到最上

scarlett_d   2008/10/26 20:24:55  132楼   举报

也在等第六集。期盼着。

翻译组的成员们辛苦了。谢谢!!!


[0] [0] [回复]

回到最上

hubbard888   2008/10/26 20:30:17  133楼   举报

我看了第1集,很好看,喜欢!
顺便回答123楼的问题,你试着把“:”改为全角,因为半角不能当做文件名存的。或者改为别的字符。


[+1] [0] [回复]

回到最上

花息花落   2008/10/27 20:11:56  134楼   举报

看到快车有更新~
跑到这看~果然也更新啦~
嘿嘿


[0] [0] [回复]

回到最上

  2008/10/28 11:18:52  135楼   举报

我喜欢的类型耶~~~~ 我喜欢的风软小组耶~~~~~


[+1] [0] [回复]

回到最上

djmijk1024   2008/10/30 02:42:17  136楼   举报

同意楼主的观点,没必要做双语字幕,想问问那些常看双语字幕的人,英语水平是不是因此有了大幅提高? 或者你只是眼睛看惯了,习惯有排英文在下面。


[+1] [0] [回复]

回到最上

猫猫·龙龙   2008/10/30 21:44:08  137楼   举报

个人感觉,其实没必要双语字幕,因为双语字幕根本来不及看。。。,而且占用地方更大,字码会非常小。。。要练习英语,干脆去下单独的英文字幕吧,而且,很多剧集,比如HOUSE 还有一些法律的,英文干脆看不懂。。。最好的就是不用字幕,最练英语了,FRIENDS可以当背景音乐听,最有效。。。质量上,人人和风软确实没办法比,所以,我也不催,只看风软的片,看看WILL AND GRACE就知道质量了,我原来下过YDY,不好批评,只是我现在收藏了风软的全套。。。至于YY的广告,我觉得也没啥,当然,我个人比较讨厌,所以也因为这个不看YY了,但也犯不上指责啊。。。

总之,支持风软,希望出品更精良的片子,这个最重要。。。不要舍本逐末


[+7] [-7] [回复]

回到最上

yangyon   2008/11/01 19:39:14  138楼   举报

看是好看啊,问题就是要添加字幕,好麻烦啊,要是有字幕在里面就好了,主要是英文水平实在一般。


[+3] [-1] [回复]

回到最上

海中秋   2008/11/02 18:18:10  139楼   举报

demonzion 9月21日 17楼
举报

这个.......原来的书和电影不都是翻译成默林或者莫林的吗?梅林,是一罐头品牌啊。


梅林才是正统。


[+4] [0] [回复]

回到最上

sk943283   2008/11/02 20:55:23  140楼   举报

更新好快阿!!!!!!!支持!!!!!!!!!!


[+6] [0] [回复]

回到最上

AthenaAdams   2008/11/02 22:54:45  141楼   举报

恩,现在很喜欢、并且在密切关注的片子,好片子,哈哈。
另,开始喜欢亚瑟,可能是编剧的关系,怎么以前没觉得他很有魅力呢,哈哈。
风软加油!支持支持。


[+6] [-1] [回复]

回到最上

牧香香   2008/11/03 00:55:15  142楼   举报

7~~越来越好看


[+4] [-1] [回复]

回到最上

dongmianzhu   2008/11/03 01:04:27  143楼   举报

看完5页评论,感觉kuku蛮无聊的.不喜欢看可以有权利不看,但是没有权利对辛苦发布作品的YY说什么.除非按照你的理论,你付出了宽带费和电费这样的荒唐理论外,你并没有对YY翻译上面有任何实质性的促进和推动.


[+5] [-2] [回复]

回到最上

自由之神   2008/11/03 08:28:00  144楼   举报

先下一集看看


[+3] [-2] [回复]

回到最上

沈辰   2008/11/03 13:04:18  145楼   举报

坚持看到第三集
原来是一部烂片...没性趣了,上来冒个泡


[+9] [-9] [回复]

回到最上

沈辰   2008/11/03 13:12:10  146楼   举报

回头看看评论
原来争论还很厉害

我声明一下,我说烂片不针对翻译,而是对这片子本身


小弟在FR字幕组混过,也出过片子
FR的字幕相对来说还是很严谨的
要说缺点,那就是由于精翻,所以更新比不上其他组
不过我相信质量绝对是中上的


[+5] [-2] [回复]

回到最上

dcdymdc   2008/11/04 15:54:02  147楼   举报

我觉的这片子 太一般了


[+7] [-4] [回复]

回到最上

我爱无忌   2008/11/04 16:40:43  148楼   举报

这个片子往下坡路里走了啊。还是期待我的《天赐》的回归。。。


[+5] [-2] [回复]

回到最上

我爱无忌   2008/11/04 16:45:24  149楼   举报

天赐里最喜欢的人不是别人,而是那个善良平和善解人意的丰满的的女孩劳瑞Lory。其次是Josh,最近居然在邪恶力量里客串了一回,可惜最后被恶鬼给撕了。不怎么喜欢Amanda和Jessy。感觉Foss和Tyler都很帅。


[+3] [0] [回复]

回到最上

nouse   2008/11/09 20:59:38  150楼   举报

等风软的版本


[+2] [0] [回复]

回到最上


    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。

(?)