v

您的位置:VeryCD教育外语


《走遍日本》

  • 状态: 精华资源
  • 摘要:
    对白语言普通话
  • 时间: 2005/03/07 01:42:17 发布 | 2005/03/07 01:42:17 更新
  • 分类: 教育  外语 

乙醛

精华资源: 5

全部资源: 9

相关: 分享到新浪微博   转播到腾讯微博   分享到开心网   分享到人人   分享到QQ空间   订阅本资源RSS更新   美味书签  subtitle
该内容尚未提供权利证明,无法提供下载。
中文名走遍日本
地区大陆
对白语言普通话
简介

IPB Image
http://www.51dbook.com/upimages/2005-1/2005126114325151.GIF http://www.51dbook.com/upimages/2005-1/2005126114312767.gif
昨天发了个重贴是3DMAX7的官方中文版,总觉得对不起观众
现将功补过
相信很多人都听过"走遍美国"
这是一部日语的教程,和之前有人发过的日语900句差不多,主要是一些日语的基本会话,配有MP3与文字对照适合初中级朋友使用
希望能帮到一些人吧
等下再给大家上传个MAYA白金手册,如果有人知道以前发过就告诉一声
以下是一小部分情景对话

一 电话

人物:马 (中国留学生)
夫人 (高田老师的夫人)
(小马给高田老师家打电话)

小马:もしもし、高田先生のお宅ですか。
喂,是高田老师家么?
夫人:はい,高田です。
对,这里是高田家。
小马:先生はいらっしゃいますか。
老师在家吗?
夫人:あいにく、今ちょっと出ているんですが。
不凑巧,他现在出去了。
小马:そうですか。
是吗。
夫人:どちらさまですか。
您是哪位?
小马:あっ、馬と言います。外語学部の馬です。
啊,我姓马,是外语系的小马。
夫人:はい、馬さんですね。
哦,是小马啊。
小马:何時ごろお戻りでしょうか。
老师什么时候回来?
夫人:はっきりとはわかりませんが、五時ごろに戻ると思います。
不太清楚,不过我想5点钟左右会回来。
小马:そうですか。
是吗。
夫人:何か伝えておきましょうか。
有什么要我转告的么?
小马:いや、結構です。またお電話いたします。
啊,不用了。我会再打电话的。
夫人:そうですか。
是吗。
小马:ではまた今晩かけさせていただくと思います。
那么我想今天晚上再打电话。
夫人:はい、そうしてください。夜なら大丈夫だと思います。
好,就这样吧。晚上大概没问题。
小马:はい、では、またそのときに。
好,那么,我到时打电话。
夫人:はい、わかりました。お電話があったことだけ伝えておきます。
明白了,我就把你来过电话的事告诉他。
小马:はい、お願いします。どうも失礼しました。
那就麻烦了。再见。
夫人:いいえ、では。
不麻烦,再见。



相关常用语

1  もしもし、そちらはA会社ですか、恐れ入りますが、田中さんをお願いします。
喂,是A公司吗?对不起,请让田中先生接电话。
2  はい、ちょっとお待ちください。田中さん、お電話です。
好的,请稍等一下。田中先生,你的电话。
3  もしもし、お待たせいたしました。田中です。
喂,让您久等了。我是田中。
4  あ、田中さん、林です。
啊,田中先生么,我姓林。
5  彼は今出ていますが、のちほど電話してください。
他现在出去了,请稍后再打电话来吧。
6  お電話番号をお願いします。
请告诉我您的电话号码。
7  はい、231の7840、林です。
好的,231-7840,姓林。
8  内線の112をお願いします。
劳驾,请转分机112。
9  すみません、この電話を社長室につないでください。
劳驾,请接经理室。
10 今話中ですが、少々お待ちください。
现在占线,请稍等一下。

小常识

打电话的礼貌
在电话发达的今天,社交和工作时刻都离不开电话。但打电话时无法看见对方,只能以声音传达信息、情感,所以一定要注意电话用语。首先,拿起话筒接通电话后,先要自报家门。其次要考虑时间,尤其往私人家中打电话时,除紧急情况外,一般不要在早上9点前,晚上10点后打电话。在日本尤其要注意用语,总的来说对对方应该使用尊敬语,对自己一方应该使用谦让语。例如
1  鈴木先生のお宅でしょうか。(礼貌语 “お宅”)
2  鈴木先生はいらっしゃいますでしょうか。(尊敬语 “いらっしゃいますでしょうか”)
3  李と申します。(“谦让语 申します”)



二十三 禁止(警告)

1  騒ぐな。
别吵!
2  そこを動くな。
在那里不许动!
3  軍国主義の復活を許すな。
决不让军国主义抬头。
4  動いてはいかん。
不要动。
5  無断駐車禁止。
禁止擅自停车。
6  池の中の魚を捕るべからず。
禁止捕捞池中的鱼。
7  水の流れが急なためここで泳ぐべからず。
水流湍急,禁止在此游泳。
8  芝生に入るべからず。
禁止进入草坪。
9  危ない。高圧線のちかくによるな。
危险,不要靠近高压线。
10 立入禁止。
禁止入内。
11 小便無用。
禁止小便。
12 車に注意。
注意车辆。
13 禁煙。
请勿吸烟。
14 手を触れるな。
请勿放手。
15 開け放し無用。
随手关门。
16 天地無用。
不可倒置。
17 痰を吐くべからず。
请勿随地吐痰。
18 用事のないものは入るな。
闲人莫入。
19 ここは駐車禁止です。
此地禁止停车。
20 係員以外出入り禁止。
非本处人员禁止入内。


単語
さわぐ「騒ぐ」/(自五)吵闹
ぐんこくしゅぎ「軍国主義」/(名)军国主义
ふっかつ「復活」/(名,自他サ)复活
むだん「無断」/(名)擅自
ちゅうしゃ「駐車」/(名,自サ)停车
きんし「禁止」/(名,他サ)禁止
さかな「魚」/(名)鱼
とる「捕る」/(他五)捕捞
しばふ「芝生」/(名)草地
こうあつせん「高圧線」/(名)高压线
たちいり「立入」/(名)进入
しょうべん「小便」/(名)小便
くるま「車」/(名)汽车
ちゅうい「注意」/(名,自サ)注意
ふれる「触れる」/(他下一)触动


人物:王  中国の留学生
田中  中華料理屋の番頭
王 :すみません。
对不起。
店員:いらっしゃいませ。何かご用ですか。
欢迎光临。你有什么事么?
王 :田中さんにお会いしたいんですが。
我想见见田中先生。
店員:お約束ですか。
是约好的吗?
王 :はい。一時にお会いすることになっています。
是的。约好一点钟见面。
店員:少々お待ちください。
请稍等。
田中:どうぞおかけください。
请坐。
王 :失礼します。はじめまして、私は午前中に電話で連絡した中国の留学生の王剣です。ア
ルバイトのことについて面接に参りました。
您好,初次见面,我是上午电话联系过的中国留学生王剑。是为了找兼职的事来面试
的。
田中:ああ、そうですか。履歴書はお持ちですか。
是吗,带简历来了么?
王 :はい、これです。
带来了,这就是。
田中:中国で何をしていましたか。
你在中国做什么工作?
王 :病院に勤めていました。
是在医院工作的。
田中:何がお得意ですか。
擅长什么?
王 :針灸ができます。
我会针灸。
田中:日本語はよくわかりますね。
日语说得不错。
王 :少しわかりますが、それほど上手ではありませんけど、一般の日常用語はわかります。
稍微懂一点,不那么好,但一般的日常用语是懂的。
田中:日本語は日本に来てから習ったのですか。
日语是来日本之后学的吗?
王 :いいえ、日本に来る前に上海での夜間大学で三ヶ月ほど勉強しました。
不,来日本之前,在上海的夜大学了三个月。
田中:そうですか。それはいいですね。今回は主に調理場の仕事です。勤勉時間は午後の二時
から十時までで、一時間の報酬は700円です。
是吗。那很好。这次主要是烹调间的工作,工作时间是下午2点到晚上10点,每小
时报酬是700日元。
王 :調理場で大体どんな仕事をするのですか。
烹调间大致上是什么样的工作?
田中:今のところは茶碗や皿などの洗いです。
现在是洗洗盘碗什么的。
王 :ああ、そうですか。わかりました。では、いつからはじめましょうか。
哦,知道了。那么,什么时候开始上班?
田中:できれば、明日から来てもらいたいのですが。ところで今どこに住んでいますか。
可能的话,希望明天就来。现在你住在什么地方?
王 :私は今新宿にクラスメートと一緒に住んでいます。
我目前和同学一起住在新宿。
田中:新宿駅からここまでの交通定期券はこちらのほうで負担します。勤務中の夜食も店のほ
うで供給しますから、自分で用意しなくてもいいです。
从新宿站到这里的交通月票费用由我们负担,工作期间的晚饭也由店方提供,自己可
以不必准备。
王 :はい、わかりました。どうぞよろしくお願いします。今日はこれで失礼させていただきます。
好的,知道了。请多多关照,今天这就告辞了,再见。


相关常用语
1  わが社へ就職を望んでおられるそうですが、その考えを聞かせてくれますか。
听说你希望到我们公司来工作,能谈谈你的想法吗?
2  この会社は電子関係の会社ですので、私の専門と一致しています。
因为这个公司是电子方面的公司,和我的专业一致。
3  ぜひこの会社に入りたいと思いました。
我很想进这个公司。
4  将来伸びる会社で自分の実力を発揮できるような会社へ入りたいと思っています。
我想进有发展前途的公司发挥自己的实力。
5  それでどういう仕事をしたいですか。
你喜欢干什么样的工作?
6  学校でコンピューターを習いましたので、できればこの方面の専門を生かしたいと思いま
す。
我在学校学过计算机,如果可能的话我想发挥这方面的专长。
7  うちの会社の方針としては、新しく入った方にはいろんな部門で働いてもらいたい。
作为我们公司的方针,希望新进公司的员工在各个部门工作。
8  貴社に採用していただきたいので、それで結構です。
我希望贵公司可以录用我,所以,这样安排也可以。
9  よくわかりました。それでは今日はこれで結構です。
知道了,今天就到这里吧。
10 採用するかどうかについては今月の十日までに文書で知らせます。
对于是被录用我们将在本月10日之前发信通知你。

小常识
大学毕业去单位、公司求职,面试是第一步。这是一个很关键的时刻,要留给对方一个很好的第一印象。公司的考官要通过面试,了解应试者的人格、兴趣、能力已经是否能胜任公司的工作,通过锻炼能否成为所需要的人才等。因此,面试时,举止要大方,服装要整洁,回答问题时不要低头,要简明扼要地介绍自己的想法、抱负等。

正在读取……

这里是其它用户补充的资源(我也要补充):

暂无补充资源
正在加载,请稍等...

点击查看所有46网友评论

 

(?) [公告]留口水、评论相关规则 | [活动]每日签到 轻松领取电驴经验

    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。