首页 | 乐园 | 淘宝店 | 社区 | 电驴 | 网页游戏 | 网址大全

热门搜索: 吉他 莫扎特 胎教 小提琴 古筝 萨克斯 胎教音乐 神思者

v

当前位置:VeryCD音乐古典音乐

音乐资源事务区


Various Artists -《法语香颂百年纵览》(Chanson 100 Years by kakamusic)卡卡音乐书房自选精装版[MP3!]

状态: 精华资源
摘要:
发行时间2005年02月22日
时间: 2005/02/22 23:06:16 发布 | 2005/02/22 23:06:16 更新
分类: 音乐   古典音乐  
统计:61次 收藏
收藏: fav  分享给好友
相关: 分享到开心网  分享到校内  收藏到QQ书签  订阅本资源RSS更新  美味书签  subtitle
专辑英文名Chanson 100 Years by kakamusic
专辑中文名法语香颂百年纵览
艺术家Various Artists
资源格式MP3
版本卡卡音乐书房自选精装版
发行时间2005年02月22日
地区法国
语言法语
简介

IPB Image
IPB Image


专辑介绍:

《法语香颂(chanson)百年纵览》发表以来,有很多网友留言给我,一是因为连接容易过期,无法下载,二是因为格式不统一,存有遗憾。所以,卡卡将其中40首精华歌曲集结成精装版本,压缩以后统一成MP3格式首次在电驴上发布。压缩包内的所有歌曲均来自于卡卡的个人收藏,并附有所收录歌曲的CD封面,希望借此能让更多的音乐爱好者接触、了解并喜爱上法语香颂。

因《法语香颂(chanson)百年纵览》原文很长,故不在此占用更多的空间,驴友们可前往以下地址阅读全文及参看歌曲简介。

《法语香颂(chanson)百年纵览》介绍


本专辑已加入mp3共享计划


这是卡卡第一次在电驴上发布自己的个人收藏,希望能得到大家的抬爱。本人白天在线时间在12小时以上。此项资源将保留三个月。
为了规范发贴,申请加精,今天重新将连接HASH了.昨天下载到的朋友,对不起了,麻烦大家更换一下连接地址.本人1M的ADSL,保证源的长期有效性,希望更多的朋友帮我分流.



专辑曲目


01-Jaques Brell-Ne me quitte pas
02-Georges Brassens-Chanson pour l'Auvergnat
03-Boby Lapointe-Ta Katy t'a quitté
04-Yves Montand-A bicyclette
05-Felix Leclerc-Le petit bonheur
06-Serge Gainsbourg-Je suis venu te dire que je m'en vais
07-Barbara-L'aigle noir
08-Leo Ferre-Les anarchistes
09-Gilbert Becaud-Et Maintenant
10-Charles Aznavour-La Boheme
11-Charles Trenet-La mer
12-Edith Piaf-La Vie En Rose
13-Johnny Hallyday-Vivre pour le meilleur
14-France Gall-Ella, elle
15-Jacques Dutronc-Paris s'eveille
16-Jacques Higelin-champagne
17-Julien Clerc-Femmes je vous aime
18-Claude Francois-Comme d'habitude
19-Richard Anthony-Donne Moi Ma Chance
20-Veronique Sanson-Comme je l'imagine
21-Laurent Voulzy-Belle-ile-en-mer, Marie-galante
22-Alain Souchon-Lebaiser
23-Renaud-Mistral gagnant
24-Francis Cabrel-Octobre
25-Michel Jonasz-Je voulais te dire que je t'attends
25-Michel Jonasz-Je voulais te dire que je t'attends
26-Bernard Lavilliers-Stand the ghetto
27-Daniel Balavoine-Quand on arrive en ville
28-Michel Berger-Le Paradis Blanc
29-Jean Jacques Goldman-Commi Toi
30-Francois Feldman-Parfum de Vanille
31-Alain Bashung-Ma Petite Entreprise
32-Michel Fugain-Une Belle Histoire
33-Vanessa Paradis-Joe Le Taxi
34-Patricia Kaas-Venus Des Abribus
35-Patrick Bruel-La Place Des Grands Hommes
36-Mylène Farmer-Chloé
37-Indochine-L'aventurier
38-Anggun-La Neige Au Sahara
39-Menelik-Bye Bye
40-Manau-La Tribu de Dana

More ...更多相关资源 >>

这里是其它用户补充的资源(我也要补充):

暂无补充资源

最新评论

thelastarcher   2008/02/10 21:30:18  1楼   举报

....什么是香颂啊....法语的东西应该能挺好....


[0] [0] [回复]

回到最上

alexchiu2007   2008/03/01 00:14:34  2楼   举报

chanson 在法语中就是 “歌曲”的意思 不知道 为什么国内似乎把chanson翻译成香颂 弄得像一种歌曲的风格一样


[+5] [-1] [回复]

回到最上

说法语的猫   2008/05/19 18:36:26  3楼   举报

就像香谢丽舍一样,就是音译而已……
而“香颂”应该最先开始于一部电影《法国香颂》。


[0] [0] [回复]

回到最上

moimule   2008/05/29 20:18:22  4楼   举报

merci


[0] [0] [回复]

回到最上

qqcool   2008/08/05 16:50:25  5楼   举报

很感谢楼主的分享,楼主辛苦了,期待更多好东西!


[0] [0] [回复]

回到最上

qqcool   2008/08/06 08:16:04  6楼   举报

很感谢楼主的分享,楼主辛苦了,期待更多好东西!


[0] [0] [回复]

回到最上

sly215   2008/08/20 14:32:45  7楼   举报

谢谢楼主分享资源,先下来听听,很期待


[0] [0] [回复]

回到最上

iristreet   2008/09/06 07:36:13  8楼   举报

香颂现在多指小酒馆风格的老派法式情歌吧
谢谢分享


[+1] [0] [回复]

回到最上

左边意   2008/09/23 09:40:21  9楼   举报

辛苦了 先下``


[0] [0] [回复]

回到最上

elinatural   2008/12/01 18:45:01  10楼   举报

最近很着迷于法语歌,所以这样经典的专辑当然不能不收藏了。
楼主辛苦咯,谢谢你的资源!:)


[0] [0] [回复]

回到最上

xiaoyingday   2009/01/18 23:33:32  11楼   举报

非常感谢!辛苦了!


[0] [0] [回复]

回到最上

xiaoyingday   2009/01/18 23:33:43  12楼   举报

非常感谢!辛苦了!


[0] [0] [回复]

回到最上

stayl   2009/03/02 21:03:20  13楼   举报

没多少人顶啊,,我喜欢香颂,,哈哈


[0] [0] [回复]

回到最上

goldmoon_27   2009/03/20 22:30:51  14楼   举报

谢谢 ~~一下子能下到这么多好东东 ~~ 太感谢LZ了


[0] [0] [回复]

回到最上

伊空怡宇   2009/03/28 03:41:18  15楼   举报

果然都是精品!
虽然一半以上都已经有了,但还是毫不犹豫地收藏了~
感谢LZ的分享~


[+2] [0] [回复]

回到最上

asuscan   2009/04/03 23:09:51  16楼   举报

chanson


[0] [0] [回复]

回到最上

wanggucheng   2009/04/04 17:44:27  17楼   举报

JAZZ中,法语中称为“chanson”的为其独特的一枝。本人不才,听过几年JAZZ。下了楼主的东东,听了之后,想在此说明一下。楼主是否音乐的东东太多?整理之后上传错误了!如果没有的话,那我想此集应改名为法语的流行乐,因为里面根本没有“chanson”的影子。当然楼主的共享精神还是值得我们佩服和景仰的。在此说明并无恶意,只是提醒一下驴友朋友们,没有“chanson”概念的,建议听一下Helena Noguerra的《Morrer Nos Seus Braços》,中译为“死在你怀里”。


[+4] [0] [回复]

回到最上

jiangwen41   2009/04/21 12:17:54  18楼   举报

不知道 好听不


[0] [0] [回复]

回到最上

maggiecyj   2009/04/22 11:48:47  19楼   举报

喜欢香颂念念叨叨的感觉。。 支持一下


[0] [0] [回复]

回到最上

处素   2009/04/24 13:39:29  20楼   举报

香颂就是法语里唱歌的意思~~哪那么玄乎!


[0] [0] [回复]

回到最上

sooocool   2009/04/28 09:19:10  21楼   举报

.

不过香颂的确自成一种风格

这是事实


.


[0] [0] [回复]

回到最上

wtf1440   2009/05/11 18:02:24  22楼   举报

法语歌曲很好听


[0] [0] [回复]

回到最上

hupo0610   2009/05/30 23:08:15  23楼   举报

顶 喜欢法语歌 听起来叫人很放松 很舒服


[0] [0] [回复]

回到最上

Schwein珩   2009/06/20 17:58:18  24楼   举报

Merci bp~~


[+2] [0] [回复]

回到最上

sophiewong   2009/07/13 09:30:04  25楼   举报

引用(alexchiu2007 @ 2008-03-01, 12:14 AM) *
chanson 在法语中就是 “歌曲”的意思 不知道 为什么国内似乎把chanson翻译成香颂 弄得像一种歌曲的风格一样

Chanson本来就是一种风格,法语歌也不一定是香颂呀,呵呵


[+1] [0] [回复]

回到最上

花君   2009/07/17 21:44:47  26楼   举报

引用(thelastarcher @ 2008-02-10, 09:30 PM) *
....什么是香颂啊....法语的东西应该能挺好....


香颂是CHANSON 在法文里面是歌曲的意思 但是现在已经成为法国歌曲的一种风格 一般描述日常生活 我一直觉得香颂起源和游吟诗人有关


[0] [0] [回复]

回到最上

花君   2009/07/17 21:46:40  27楼   举报

引用(wanggucheng @ 2009-04-04, 05:44 PM) *
JAZZ中,法语中称为“chanson”的为其独特的一枝。本人不才,听过几年JAZZ。下了楼主的东东,听了之后,想在此说明一下。楼主是否音乐的东东太多?整理之后上传错误了!如果没有的话,那我想此集应改名为法语的流行乐,因为里面根本没有“chanson”的影子。当然楼主的共享精神还是值得我们佩服和景仰的。在此说明并无恶意,只是提醒一下驴友朋友们,没有“chanson”概念的,建议听一下Helena Noguerra的《Morrer Nos Seus Braços》,中译为“死在你怀里”。


LA VIE EN ROUGE 难道不是香颂女王唱的?


[0] [0] [回复]

回到最上

liuanranalicia   2009/07/24 14:06:40  28楼   举报

merci


[0] [0] [回复]

回到最上

shelleyhy   2009/08/22 09:05:15  29楼   举报

香颂“chanson”在法语中是 歌曲 的意思,它一般是指那种日常的、流行的歌曲,是有别于古典音乐、摇滚、说唱等其他音乐类别,比较受法国大众普遍接受和欢迎的音乐形式。


[0] [0] [回复]

回到最上

lucyfashion   2009/08/30 19:33:11  30楼   举报

感谢楼主分享,楼主辛苦了


[0] [0] [回复]

回到最上

yhdaniel1988   2009/09/01 10:01:27  31楼   举报

我是被封面吸引进来的


[0] [0] [回复]

回到最上

ler_1234   2009/09/19 22:17:43  32楼   举报

嗯,不错


[0] [0] [回复]

回到最上

s513234586   2009/10/07 19:40:29  33楼   举报

听一下


[0] [0] [回复]

回到最上

yanyan1122   2009/10/09 15:41:50  34楼   举报

引用
JAZZ中,法语中称为“chanson”的为其独特的一枝。本人不才,听过几年JAZZ。下了楼主的东东,听了之后,想在此说明一下。楼主是否音乐的东东太多?整理之后上传错误了!如果没有的话,那我想此集应改名为法语的流行乐,因为里面根本没有“chanson”的影子。当然楼主的共享精神还是值得我们佩服和景仰的。在此说明并无恶意,只是提醒一下驴友朋友们,没有“chanson”概念的,建议听一下Helena Noguerra的《Morrer Nos Seus Braços》,中译为“死在你怀里”。



其实 Helena Noguerra唱的《Can't Get You Out Of My Head》 也不错哒~!


[0] [0] [回复]

回到最上

ufostar001   2009/10/29 11:36:33  35楼   举报

常常听说。。。但确实不太了解。。。
纯支持一个。。。


[0] [0] [回复]

回到最上

mind_4f   2009/11/14 13:50:28  36楼   举报

感谢楼主!支持此帖!


[0] [0] [回复]

回到最上

jsinm   2009/11/21 05:36:08  37楼   举报

楼主发的两个贴绝对地精华, 谢谢!
个人感觉你比较喜欢横

[0] [0] [回复]

回到最上

jsinm   2009/11/21 12:22:15  38楼   举报

真奇怪,怎么就剩下这么点字了?简单点,后面的话是:
个人感觉你比较喜欢横跨古典和现代之间的音乐.
看了一下你的链接, 你目前是在http://kakamusic.blogbus.com上吗?
我很喜欢你发的法国六小孩 Vox Angeli 的专辑, 但我不知道怎么下载. 一定要下载raysource的专用软件吗?
希望你也能发到VC上!
谢谢!


[0] [0] [回复]

回到最上

suran783756   2009/11/22 00:18:00  39楼   举报

引用(yanyan1122 @ 2009-10-09, 03:41 PM) *
引用
JAZZ中,法语中称为“chanson”的为其独特的一枝。本人不才,听过几年JAZZ。下了楼主的东东,听了之后,想在此说明一下。楼主是否音乐的东东太多?整理之后上传错误了!如果没有的话,那我想此集应改名为法语的流行乐,因为里面根本没有“chanson”的影子。当然楼主的共享精神还是值得我们佩服和景仰的。在此说明并无恶意,只是提醒一下驴友朋友们,没有“chanson”概念的,建议听一下Helena Noguerra的《Morrer Nos Seus Braços》,中译为“死在你怀里”。



其实 Helena Noguerra唱的《Can't Get You Out Of My Head》 也不错哒~!




不是同一人同一首么 确实很好听


[0] [0] [回复]

回到最上


    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。

(?)

close