v

您的位置:VeryCD动漫漫画

动漫资源事务区


《异景纪行》(Kotonoba Drive)牧萤汉化组[压缩包]

  • 状态: 精华资源
  • 摘要:
    发行时间2015年1月23日
    语言简体中文
  • 时间: 2015/11/05 19:33:24 发布 | 2015/11/06 17:22:06 更新
  • 分类: 动漫  漫画 

nyaball

精华资源: 9

全部资源: 9

相关: 分享到新浪微博   转播到腾讯微博   分享到开心网   分享到人人   分享到QQ空间   订阅本资源RSS更新   美味书签  subtitle
该内容尚未提供权利证明,无法提供下载。
中文名异景纪行
英文名Kotonoba Drive
资源格式压缩包
版本牧萤汉化组
发行时间2015年1月23日
地区日本
语言简体中文
简介

IPB Image
IPB Image
IPB Image
IPB Image

【作品信息】
原名:コトノバドライブ(1)
作者:芦奈野 ひとし
出版:講談社
发售日:2015/1/23

【汉化信息】
翻译:Tsubasa
扫图/改图:nyaball
校对:anako flankoi
协力:inemuri


诸君安,无论是否初次见面。
这次牧萤带来的是芦奈野ひとし的新作《コトノバドライブ》。对于这样一个含义丰富的标题,我们几经斟酌,决定译作《异景纪行》。与《横滨购物纪行》中夕凪时代饱含人情温暖与物哀之心的清丽诗篇不同,与《伊佐木的飞机》中壮阔世界的飞行物语也不同,《异景纪行》仅仅讲述了一位喜欢骑着摩托兜风的普通女孩,与她无法言说的小小秘密的故事。
——从小时候起,我便偶尔会被那样的风景包围其中。
——那是,仅仅持续五分钟的,属于我的独特风景。
在那样的五分钟里,有扑面而至的雾之海,有静止于空的滑翔机,有恐怖的暗影,也有温馨的邂逅。仅仅五分钟,世界向她展开了自己时光中的记忆,鲜明强烈仿佛童话里的画面——令人意外,却也令人沉醉。
不知你是否也愿意随她一起,将这世界探寻下去?
那么,让我们下次再会。

——牧萤汉化组


【nyaball的附加说明】
出于对芦奈野ひとし老师和《横滨购物纪行》多年的执着热爱,这次的新作《コトノバドライブ》单行本发售后我便买来自扫,并举牧萤之力合作进行了汉化。
此次的标题是翻译的一个难点,英译版直接写作Kotonoba Drive,而コトノバ可以写作事の場(故事所发生的地点)、言の葉(言语、话语)、異の場(不同的地方)等;ドライブ则毫无疑问是Drive(很多故事都是女主角在骑摩托时遇到的奇景)。我们讨论再三,感觉芦奈野老师或许是为了表达多重的意思才故意将标题这样写出。故在标题的翻译上,我们选择了结合故事剧情的意译方式,取名为《异景纪行》。
熟悉芦奈野老师作品的朋友会发现,《コトノバドライブ》与老师过去发表过的短篇《蜜蜂的故事》和《PositioN》有着千丝万缕的联系,强烈建议结合起来阅读。
至于女主角的名字すーちゃん,可以在「route5 我与电线上的鸟儿之旅」与《PositioN》的第一篇 「南沢さんのこと」(南泽小姐的故事)中找到有趣的线索。《PositioN》的女主角名字叫“すきやけいこ”,昵称就是“すーちゃん”,在第一话中遇到了一位鹦鹉化成的女孩“南沢ちぬ”;route5中的鹦鹉小姐表示“以前有个对我很温柔的人叫做‘すーちゃん’,你和她有着同样的味道。”。而实际上すーちゃん与すきやけいこ的能力的确有相似之处,至此几乎可以确定《PositioN》中的南沢ちぬ与《コトノバドライブ》中すーちゃん遇到的红色鹦鹉小姐是同一位。すきやけいこ在云中漫步翻译的《PositioN》中写作“透绫萤子”,故我们决定将此次女主角的名字翻译成“小透”。


【百度盘】
1i32LnXr
密码:vw8s


牧萤汉化组LOFTER:http://nyakoi.lofter.com/
官方微博:http://weibo.com/u/5748874673

正在读取……

这里是其它用户补充的资源(我也要补充):

暂无补充资源
正在加载,请稍等...

点击查看所有3网友评论

 

(?) [公告]留口水、评论相关规则 | [活动]每日签到 轻松领取电驴经验

    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。