v

您的位置:VeryCD动漫电视动画

动漫资源事务区


《不死者之王》(OVERLORD)[动漫国字幕组][GB][13话全](完结)

  • 状态: 精华资源
  • 摘要:
    发行时间2015年7月7日
    语言日语
  • 时间: 2015/08/14 00:16:15 发布 | 2015/10/04 00:39:07 更新
  • 分类: 动漫  电视动画 

tiankuan913588_qq

精华资源: 359

全部资源: 364

相关: 分享到新浪微博   转播到腾讯微博   分享到开心网   分享到人人   分享到QQ空间   订阅本资源RSS更新   美味书签  subtitle
该内容尚未提供权利证明,无法提供下载。
中文名不死者之王
英文名OVERLORD
别名オーバーロード,不死之王
版本[动漫国字幕组][GB][13话全](完结)
发行时间2015年7月7日
导演伊藤尚往
地区日本
语言日语
简介

IPB Image
作品主要讲述了某天,一款掀起大热潮的VRMMORPG“YGGDRASIL”原本会停止一切服务,但即使过了结束时间,玩家也不会退出游戏,NPC也有了各自的思想。现实世界中喜爱电玩的主人公铃木悟(真名)在等待系统强制登出时,与“安兹·乌尔·恭”公会的成员意外穿越到了异世界,并且自己还变成了拥有骷髅外表的最强魔法师——“飞鼠”。就这样,真正的奇幻传说正式拉开帷幕。
STORY
曾经的超人气网路游戏「YGGDRASIL」,在其原本应该终止运行的那一天,正在公会中等待强制下线的青年铃木悟,似乎以自己拥有骷髏外表的最强魔法师 「飞鼠」的角色身份和整个公会一起穿越到异世界。无法离开的境况,拥有思想的NPC,他率领的公会「安兹.乌尔.恭」将展开前所未有的奇幻传说!

STAFF
原作:丸山くがね
キャラクター原案:so-bin
监督:伊藤尚往
シリーズ构成、脚本:菅原雪絵
キャラクターデザイン、総作画监督:吉松孝博
アニメーション制作:マッドハウス
制作:オーバーロード制作委员会

CAST
モモンガ:日野聡
アルベド:原由実
シャルティア・ブラッドフォールン:上坂すみれ
アウラ・ベラ・フィオーラ:加藤英美里
マーレ・ベロ・フィオーレ:内山夕実
デミウルゴス:加藤将之
コキュートス:三宅健太
セバス・チャン:千叶繁
ナーベラル・ガンマ:沼仓爱美 

HP
http://overlord-anime.com/

报错地址:
http://bbs.hkacg.com/forum-76-1.html

论坛网址:
http://bbs.hkacg.com
http://bbs.dmxf.com

人员招募:
http://bbs.hkacg.com/thread-34803-1-1.html

新浪微博:
http://weibo.com/hkacg

【RECRUIT】
字幕组人手招募中 有兴趣者请加QQ
对翻译、压制、时间轴、分流、片源有兴趣者就加入吧
(加入时请以加入字幕组为验证讯息)

HKACG字幕组: QQ 910995288 或 QQ群 287393330 (注明来意)
动漫先锋字幕组: QQ 247535292 或 QQ群 135395827 (注明来意)

下载完成后请帮忙做种^^

引用
异域字幕组文件搞得太大

简介:
偶尔,等的耐不住了。

就会发生这样的事情。

入坑。

以后的进度就变成:先干掉overlord,然后再做魔物娘。

可能会导致魔物娘的推迟2小时发布

喋,总比等上24个小时的overlord来得强。

惯例SOLO

by:wwww3418

繁体那边还是HKACG去弄,繁体的东西统统甩给他们了 xD





前五话会陆续补上。

实在是很喜欢overlord这个片子。

雅尔贝德简直棒

设定简直棒

总之棒棒棒

反正我就是个死人外控。
事到如今做成这个样子,我唯一有头绪装大字幕组的方式就是每天俩片儿

:3 然后一周十四个吧?不过那样好像会累死 xD

果然还是大组好啊……有人可以分工的

干 现在就只剩我一个了 已经快要变成了4W先疯字幕组了。

xD 嘛……基本上是纯靠兴趣爱好在做了呢……毕竟我其实很忙啊……

搞完overlord然后就是下一个片子

1-5打算有OPBK之后一口气做一个有歌词的版本,就不去发无聊的无歌词v2版了

喋,要说的就这么多了



我说招募翻译有人来吗?

PS:要优秀的翻译噢!因为我不懂日语是不会校对的(那你是怎么翻译的)

(答:我就是不懂,不服来打我。我就是个完全不会日语还比会日语的翻译能力强的人!)

开个玩笑卖个萌。

这片子真的是很有意思,这次还蹦出一个大萌物,萌的我一口老血喷出十几二十米远。

xD 剧透,萌物性别:雌

一瓶葡萄适,一块雀巢的巧克力

能量满满!

唔,不过每次周三的时候其实习惯都不太好,有点过度纠结在翻译上耽误了很多时间,另外是工作的方式

我想一下,下周应该可以加快60-80分钟左右完工。

稍微变更一下工作模式试试看。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
DMG微博:weibo.com/dmguosub

DMG脸书:facebook.com/dmguosub

人员招募&报错地址:http://dmguo.org/

人员长期招募(有充足业余时间,有热情不拖延)
翻译:日语N2以上水平,听译良好,有较好的语言表达能力和文字组织能力,能独立听译一集24分钟动画
校对:日语N1以上水平,在翻译要求的基础上需有较强的责任心
特效:熟练使用AE特效或ASS字幕特效
后期:需熟练掌握POPSUB、AEGISUB等时间轴和基础的ASS文字特效,熟练掌握压制技术,优良网路条件。
海报:熟练使用PS等绘图软件、或具有手绘能力者
招新QQ群:247135062
有相关疑问欢迎进群咨询
\(^o^)/~欢迎对动漫有兴趣的朋友加入~


IPB Image
IPB Image
IPB Image

正在读取……

这里是其它用户补充的资源(我也要补充):

暂无补充资源
正在加载,请稍等...

点击查看所有44网友评论

 

(?) [公告]留口水、评论相关规则 | [活动]每日签到 轻松领取电驴经验

    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。