v

您的位置:VeryCD音乐欧美音乐

音乐资源事务区


Ania -《Nuda》[MP3]

  • 状态: 精华资源
  • 摘要:
    音乐风格流行
    发行时间2008年05月30日
    地区意大利
    语言意大利语
  • 时间: 2013/02/03 00:57:33 发布 | 2013/02/04 00:12:04 更新
  • 分类: 音乐  欧美音乐 

Forwardiego

精华资源: 412

全部资源: 412

相关: 分享到新浪微博   转播到腾讯微博   分享到开心网   分享到人人   分享到QQ空间   订阅本资源RSS更新   美味书签  subtitle
该内容尚未提供权利证明,无法提供下载。
专辑英文名Nuda
歌手Ania
音乐风格流行
资源格式MP3
发行时间2008年05月30日
地区意大利
语言意大利语
简介

IPB Image

压缩比率:320K

专辑介绍:

引用
Nuda, uscito il 30 maggio 2008, è il secondo album di studio della cantautrice italiana Ania.
  L'album è stato poi riproposto a seguito della partecipazione a Sanremofestival.59, manifestazione vinta dall'artista, in tiratura limitata, con l'inserimento del CD singolo del brano Buongiorno gente con cui si è imposta.
  Nella prima versione acquistabile via web, compariva un'ulteriore bonus track.


她十几岁时开始自己的音乐教育。正在上高中,她也参加了音乐学校,她学会了玩低音提琴。她经常参加许多声乐比赛。她第一次公开出现在2002年,为一对波兰的电视节目版流行偶像的第一个赛季参加在波兰,称为偶像。她坚持到了最后的前10名。不过,她放弃了,最终以第八名。
2004年2月,她发行了首张专辑,Samotność po Zmierzchu (孤独黄昏后)。记录变成了一个巨大的成功,销售情况非常好。这张专辑是促进了流行单曲:“Tego chciałam ”(那就是我想),“Charlie, Charlie ”(包括这首歌由A营)和“Inna” - 关于音乐的疏离女孩。同年,她把一首歌“光荣”的一部分,在国家在Opole波兰音乐节。她成了当时的波兰最受欢迎的歌手之一,如何为她赢得许多奖项,包括埃斯卡音乐奖证明。
首次成功后她回来,她在2006年的第二张专辑关于同一主题的Kilka Historii Na Ten Sam Temat (数个故事)。提到的波兰歌曲流行音乐从转60年代和70年代。阿尼亚介绍了她的复古风格的对唱片封面的形象以及在音乐录像的单曲“Trudno mi sie przyznac ”(很难承认)。这张专辑获得了更大的成功,比最畅销的纪录,并首次赞扬批评和宣传都。它促进了3首单曲,其中包括非常成功的第二支单曲“Czekam ...” (我等待...).在最后的专辑成为白金唱片.
她的第三张专辑W spodniach, czy w sukience? ,发布于2008年6月。第一单是“Nigdy Wiecej Nie Tancz Ze Mna ”成为一大打击在波兰。这张专辑是排名第一的纪录,并且很快就到白金。在2008年夏天的主题曲被释放下单。 2009年,阿尼亚乐队合作,与法国新浪潮,记录他们的专辑3.罗伯特帕尔默的经典歌曲“约翰尼和玛丽”。

IPB Image

E L'alba Verrc 试听

另附上中文对照歌词
引用
E L'alba Verrc歌词:

Prendimi così, prendimi così dal niente.
请你就这样带我走,一无所有的,就这样带我走。
Tienimi così, tienimi così per sempre.
请你就这样守/抱着我,永远这样守/抱着我。
Notte prendi i sogni infranti
E fanne stelle scintillanti,
黑夜,你带走破碎的梦想
并它们变成灿烂辉煌的星星,
Fammi guardare le mie rose
Arrampicarsi fino al sole,
ora che piove…
让我观看我的玫瑰花
在下雨之际,它们直向太阳延伸...

E l’alba verrà fino a me,
而日升将会临到我这儿,
si, arriverà anche per me
是的,它也将会为我而来
e quando verrà lei mi dirà:
而当它来到时,它会对我说:
“ero già qua, io ero già qua.”
“我已经在这儿,我已经在这儿。”

Fammi luce buona stella,
lungo la strada, alla finestra.
善良的星星,请给我光亮,
在道路上,在窗口旁,
Prendi questi sogni infranti
e fanne musica o silenzi,
purché siano eterni…
请带走这些破碎的梦想
将它们变成音乐,或 沉默,
以致它们成为永恒的...

E l’alba verrà fino a me,
而日升将会临到我这儿,
si, arriverà anche per me
是的,它也将会为我而来
e quando verrà lei mi dirà:
而当它来到时,它会对我说:
“ero già qua, io ero già qua.”
“我已经在这儿,我已经在这儿。”


Non vedi sono qua?
Aiutami a sognar…
你没看见我就在这儿吗?
请你帮助我幻想...

E l’alba verrà fino a me,
而日升将会临到我这儿,
si, arriverà anche per me
是的,它也将会为我而来
e quando verrà lei mi dirà:
而当它来到时,它会对我说:
“ero già qua, io ero già qua.”
“我已经在这儿,我已经在这儿。”

Prendimi così, prendimi così dal niente.
请你就这样带我走,一无所有的,就这样带我走。
Tienimi così, tienimi così per sempre.
请你就这样守/抱着我,永远这样守/抱着我。



专辑曲目

01. N.P.F.M. Intro
02. Nuda
03. Nell'Aria Sei
04. Aria E Luce
05. E' Tutto Qui
06. L' Attimo
07. Non Può Fare Male
08. Non Ho Paura (Save Me)
09. E L'Alba Verrà
10. Sono Qua
11. Sarò Il Mare
12. Cambiami il Destino
13. Via

正在读取……

这里是其它用户补充的资源(我也要补充):

暂无补充资源
正在加载,请稍等...

点击查看所有229网友评论

 

(?) [公告]留口水、评论相关规则 | [活动]每日签到 轻松领取电驴经验

    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。