v

您的位置:VeryCD游戏电视游戏

游戏资源事务区


《重装机兵-沙尘之锁》(Metal Saga: Sajin no Kusari)完全汉化版 增加繁体中文补丁[光盘镜像][PS2]

  • 状态: 精华资源
  • 摘要:
    游戏平台PS2
    游戏类型RPG 角色扮演游戏
    发行时间2005年6月9日
    制作发行Crea-Tech
    SUCCESS
  • 时间: 2011/08/16 22:35:12 发布 | 2011/09/10 13:03:42 更新
  • 分类: 游戏  电视游戏 

mailcheng

精华资源: 5

全部资源: 9

相关: 分享到新浪微博   转播到腾讯微博   分享到开心网   分享到人人   分享到QQ空间   订阅本资源RSS更新   美味书签  subtitle
该内容尚未提供权利证明,无法提供下载。
中文名称重装机兵-沙尘之锁
英文名称Metal Saga: Sajin no Kusari
游戏平台PS2
游戏类型RPG 角色扮演游戏
资源格式光盘镜像
版本完全汉化版 增加繁体中文补丁
发行时间2005年6月9日
制作发行Crea-Tech
SUCCESS
简介

IPB Image
《重装机兵》(Metal Max)的复活作。由于原来的名称"Metal Max"被其它人抢注,所以无奈下改换了名称为"Metal SAGA"。

游戏简介:

  本游戏是由玩家扮演着一位少年猎人,并在近未来的世界里,体验着许许多多不同人生的 RPG。而游戏中总计有超过 800 个以上大大小小不同的事件,而要如何进行或享受游戏乐趣,皆可以让玩家自行决定。游戏的内容相当具有自由度,和以往单一主线式剧情的 RPG 有着截然不同的乐趣。虽然游戏中也可以操控主角和敌人进行肉搏战,但本游戏最大的特征,就是驾乘战车和敌人战斗的游戏系统。除高度自由度以及份量十足的剧情之外,游戏中也收录了12种不同的迷你游戏。

世界曾经因为突如其来的“大破坏”的袭击,而失去了文明,人类不再是地上的支配者,而是在不知从何而来的怪物们的威胁之下勉强地活着。关于充满着谜团的“大破坏”的那个时代,人类连记忆也没有保存下来,只是消耗着过去的文明的遗产而生活下来。然而,从“大破坏”中活下来的人们并没有舍弃希望,他们勇敢地重新构筑生活,徐徐地取回了应有的生机。威胁人类生活的怪物们,有着各种特征,有的是巨大化的生物,有的是生物和机械融合的形态,还有好像野兽一样凭借自己的意识活动,并且袭击人类的机械,完全不知道他们的真身是什么,也不知道是谁制造了它们。除了凶恶的怪物外,还有许多人类中的恶徒,他们大多为悬赏目标,于是相应地出现了赏金猎人。它们驾驶着前时代的兵器——战车,靠猎取赏金犯人生活,并且为了追寻更加强力的战车和武器而搜寻遗迹,虽然有了战车才可以算得上独当一面的猎人,不过能够得到战车的实际上只有很少一部分人,为了在这世界上扬名,需要的是相应的努力和经验,还有若干的幸运女神的眷顾。  

所谓战车,是“大破坏”以前的遗留下来的战斗车辆,虽然说是遗物,但是由于其运用了高科技,所以远强于一般的车辆,并且可以一个人驾驶,对于猎人们来说是强力的武器和防具,也是可靠的伙伴。虽然也有那些没有战车却有名的猎人,不过要是你想在这乱世中以一名猎人的身份活下来,还是推荐入手一辆战车。战车的武装可以交换也可以改造,随心所欲地按照自己的特点来搭配部件是最合适的。战车的武装主要分为主炮,副炮和SE,出售这些专用武器的店,以及修理店,技术家和猎人工会一样,分布在世界各地的城市里,他们对于你对战车的运用有着很大的作用。其它的一些设施如旅店,道具店等也都如普通的RPG一般发挥其应有的作用,应该不会陌生。

汉化程度:

剧情系统汉化:100%
图片汉化:99%(战斗画面的图没找到,有点遗憾)
模拟器测试:OK通过
刻盘测试:OK通过
其他方式的请自行测试
已知BUG是由于汉化导致某些武器在战斗画面失去了原有的特效,不过不影响游戏。另外,由于字库重新排列,之前的存档如果起名是中文的将会变乱码,日文和英文不受影响。

IPB Image
IPB Image
IPB Image
IPB Image
IPB Image
IPB Image
IPB Image
IPB Image
IPB Image
IPB Image


汉化发布原帖
http://bbs.a9vg.com/thread-1983192-1-1.html


引用
首先说一下,重装机兵汉化项目历时5年半之久,参与人员众多,在此对他们的工作表示由衷的感谢!
归其原因,主要是游戏文本过于分散,工作量相当之大,工作相当之乏味。
于是该项目几经转手,不久前辗转到我手里。于是,便与超级重装机迷wewewef(翻译兼测试)一起完善重装机兵-沙尘之锁

由于我接手的时候,只交接了之前翻译好的文本,和字库的具体文件,很多细节没有交接完全。导致一部分破解工作都得从零开始!其中字库调色板需要从零开始调整(因为游戏字体支持灰度平滑处理),码表则需对应字库来创建。
经过大概3个星期时间,字库调色板改好了,码表也已创建完成!于是现在可以随时改变字库的字体,来达到最佳的效果。

这里特别感谢oz01的技术支持
特别感谢wewewef对翻译、查找遗漏文本的不懈努力。


引用
参与汉化的人员名单

破解:oz01、hope007、sehongry

程序:sehongry、oz01、zxp

翻译:江奈川玉谷、shnjojo、F91、S-R-X、又快乐与感动、 duovictor、hanker966、zxazlr、diancangyun、pig_10、龙 炎、鱷鱼、轻易dê说、伱新、冰力恰恰、memory、 squall8112、edeKillAngel、Rio Lado

润色:Rio Lado、wjyhcd、柴大官人、冷枫、达达、**、 奥塔维亚、wewewef

校对:Avenger、**、wewewef

改图:sehongry

测试:小吸少尉、wewewef


以上能揪出来写汉化感言的也就以下那么几个了:

引用
一年多的MS后续汉化终于修成正果,作为汉化小组一员的我自然无比欣喜。这是我第一次参加游戏汉化的翻译工作,它使我体会到了游戏汉化的艰辛。第一次的游戏文本翻译,游戏又是自己最爱的重装系列,工作热情自然很高,加上不断有新成员加入,初期的ms汉化进行得很快很顺利。可是,我们毕竟是个民间汉化组织,大家都有自己的工作,一旦忙起来就基本没有闲暇时间搞汉化。渐渐地,进度越来越慢,甚至停滞不前!后来,组织的“老大”离开了,士气顿时降至谷底,我的热情也到了冰点。在我们小队即将崩溃的危急关头,是二当家“猪哥”——爱新觉罗·猪和原ms汉化的一批元老们顶住了压力,稳住了军心,带着剩余的队员一点一点地做着。虽然速度慢,但我们始终坚持“宁慢勿烂”原则,走好每一步。终于,我们走完了全程。最后,我要感谢这个民间汉化小组,是它让我认识了很多朋友:老大,猪哥,jojo,骑士,f91……感谢他们和我一起走到了最后,也感谢众同好们的支持和编外人员无私的帮助。我们不是专业的汉化人员,补丁肯定存在很多不足之处,还请众同好们原谅并协助我们完善补丁!
---by 江奈川玉谷


引用
身为弹指于键盘之间掌控生死的你
身为手执于鼠标之上决胜千里的你
可曾经历过
插着那有着经常性存档损坏BUG的卡带
坐在那只有黑白两色的电视机前
看着那只有8位的画面
听着那略为聒噪的音乐
不知昼夜的探索着——那崩溃的大地上未知的彼端
这是一部流传于20年前不朽的经典
这是一作失落于05年时神话的传承
身为众多FANS中最微不足道的我们
却为着曾经的那些感动而奋不顾身
我们没有专业的技巧和过人的才识
我们有的只是一股缅怀曾经的热忱
做过许多被否定的努力
走过无数被怀疑的岁月
我们隐忍至今
为的…
只是希望让更多的人能够读懂
那些即将被埋没于历史洪流之中的感动
Metal Saga: Chain Of Sandstor
让我们重新写下那留给岁月的痕迹
---by wjyhcd


引用
支持老猪,支持汉化,支持游 趣 星;我不是什么翻译,我跟你一样,我是小白。玩去吧,野郎とも。
---by shnjojo


引用
虽然我现在因为工作原因远离了汉化,但是还是想对你们说声谢谢~!让喜欢重装机兵的大家能重温旧梦!
---by squall8112


引用
It's the most difficult job I ever took,and I havn't done it well,but it's worth doing
---by F91


引用
有幸能参加重装机兵的汉化,不过在汉化上也没帮上什么大忙,总之希望大家都喜欢这款游戏。
---by Avenger


引用
大家辛苦了,还有老猪我爱你
---by 奥塔维亚


引用
重装机兵,期待更好……
---by 冰力恰恰


引用
诅咒那些拿我们汉化成果买散装光盘碟的奸商生儿子没屁眼。
---by **


引用
没啥好说的,放声嚎叫吧“嗷嗷嗷”
---by Rio Lado


引用
距最初开始这个工程已经过去了许多年了……我已经不记得我为这个工程做了些什么,不过既然人员名单里面有我,那我还是得说,感谢党,感谢人民,感谢oz01,感谢zxp,感谢爱新觉罗·朱……说实话,我真的不知道我为了这个工程做了些什么——
---by pig_10


引用
6年的汉化历程,汉化组的各位能够坚持下来真是非常不易,愿各位玩家在游戏中能够感受到汉化组的真诚。
---by steelywolf


引用
恭贺沙尘汉化圆满完工!
---by sehongry


引用
一个梦想,终于实现
---by oz01


引用
我也是后期才接手来完善的,由于接手的时候有很多细节没有交接,字库、字库调色板、码表都得从零开始调整。经过2个星期的微调、校正、修改,沙尘之锁的相关破解参数才确定。这里要特别感谢OZ01长期以来的技术支持!
---by hope007


引用
很庆幸老猪我能坚持到最后,感谢那些支持和帮助我的人,在此做个总结吧:破解方面,前期的oz01很卖力,中期的sehongry很努力,后期的hope007很给力,ZXP的工具很省力,翻译+润色28人都很得力,没有你们长期的支持恐怕老猪我也很难坚持下来,再次感谢你们!!最后还有,鸡翅我爱你,嗯,就这样了
---by wewewef


引用
本来预定要参与的项目,不过到最后还是没能帮上忙。沙尘的汉化一路走来很不容易。老猪很执着,大家很辛苦。恭喜发布。还有,老猪我也爱你。
---by pkzero(友情客串)


2011-8-30


补丁说明:

重装机兵——沙尘之锁完全汉化补丁0817.

更新说明:

1.修正0803版本所有固定死机问题
2.修正0803版本翻译遗漏问题
3.修正某些地方翻译错误问题

wewewef
2011.08.17
直接打在镜像上。

想要繁体中文版就下载“繁体补丁”,之后用“繁体补丁”打在日版或者这个版本上即为繁体版。

日版镜像网盘下载http://bbs.a9vg.com/thread-1834780-1-1.html


2011-9-10

官方这次好像只发布简体修补补丁……

补丁说明:

重装机兵—沙尘之锁完全汉化0906版(简体中文)

更新说明:

1.修正巴特战车研究所制造战车死机问题。
2.修正OPL随机死机问题(感谢A9VG的fan123测试)
3.修正某些翻译错误及润色不足问题

wewewef
2011.09.06

正在读取……

这里是其它用户补充的资源(我也要补充):

暂无补充资源
正在加载,请稍等...

点击查看所有150网友评论

 

(?) [公告]留口水、评论相关规则 | [活动]每日签到 轻松领取电驴经验

    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。