v

您的位置:VeryCD音乐其它音乐

音乐资源事务区


卢家炳 Lo Ka Ping -《失落的道家琴声》(Lost Sounds of the Tao)[World Arbiter 2004] 历史录音[MP3]

  • 状态: 精华资源
  • 摘要:
    音乐类型民乐
    发行时间2001年
  • 时间: 2010/09/09 15:39:55 发布 | 2010/09/09 19:30:50 更新
  • 分类: 音乐  其它音乐 

zgdipper

精华资源: 2

全部资源: 2

相关: 分享到新浪微博   转播到腾讯微博   分享到开心网   分享到人人   分享到QQ空间   订阅本资源RSS更新   美味书签  subtitle
该内容尚未提供权利证明,无法提供下载。
专辑中文名失落的道家琴声
专辑英文名Lost Sounds of the Tao
别名Lost Sounds of the Tao
音乐类型民乐
资源格式MP3
版本[World Arbiter 2004] 历史录音
发行时间2001年
地区香港
语言普通话
简介

IPB Image

出版发行:World Arbiter(USA)
唱片编号:World Arbiter 2004
古琴演奏:卢家炳 Lo Ka Ping
出版时间:2001年
资源出处:转发

专辑介绍:

  这张2001年由美国 world Arbiter 公司整理出版的已故岭南派琴人卢家炳1970年-1971年的古琴历史录音的发现到出版的过程以及到现在网络的传播是很有意思的。去年我搜索其他资源时无意中下载到此资源,一直觉得在我所听不多的中国古乐中较特别,看到VC上民乐部分好像没有发布,就想发布出来与古乐爱好者共享。

  Lost Sounds of the Tao,中文译作“失落的道家琴声”。这一看就非国内业界的语言,这是西方艺术界对中华文化的理解性语言,其切入身份、角度等独特性使得在道家、古琴等表述可能引发国内业内资深争议,但西方对世界艺术资源的观念需国人予以理解,管平湖先生所演奏的《流水》,曾被美国录入太空探测号的金唱片,国人看作是民族骄傲,这都是中西文化交流碰撞的结果。至于古琴音乐审美方面,仁智自见,【老子】中讲“淡兮其无味”、“大音希声”,这种道家观点在历史上影响深远,以后也都有很大影响的,历代琴人无不将“希声”作为演奏的至境,以追求琴乐的内敛含蓄之美。弦外之音,众爱乐者心领神会吧。


卢家炳生平简介:
 
  卢家炳(1884 -1980),字秀石,号醉琴楼主人,祖籍广东中山,出生于广州,现代岭南派琴家。卢家炳之父为岭南琴人。卢家炳初随父亲学琴, 后拜容心言为师。其琴风古朴、率性而跳脱,带有广东地方特色。1906 年,卢家炳于岭南大学毕业并留校任讲师,后曾在中学教英语,还任过两年 国民政府的国民自卫队任陆军少校。1925 年后,卢家炳为孙逸仙大学教职员,并在广州和新加坡兼任几所中学的校长。抗日战争时期,卢家炳移居香港,仍从事教育工作。1968 年,卢家炳退休后曾往美国传授琴学。1970 年,他返回香港,与粤剧名家多人共同组建“中国古典音乐研究社”,任社长。


《失落的道家琴声》CD出品人说明:
(以下是这张唱片内页中的介绍,网上我看到有中文翻译就转载给大家)

  偶然和机遇可能会开启非凡经历和遗失传奇的大门。卢家炳的录音失而复得,正是如命运的反复无常。已故的特里斯.斯特(Teresa Sterne)在“无以匹敌排行榜”雄踞超过十年,是一位令人敬爱的朋友和同事。直至于2000年不幸离世,她是“世界阿比特出版社”(world Arbiter)台前幕后的指路明灯。在60年代后期,她创造和引入了“世界音乐”的观念,并因此在音乐上冠以“国际性”的种类,然而命运又一次慢慢沉寂下去。认识她的人都被她广博的学识震惊,在她家里,许多神秘的箱子和大量到处放置的文件----其中记载着她为其曾经编辑的艺术家制作成的回忆录。可惜的是,疾病摧毁了她的恢复力和非凡的毅力。当她长眠之后,我收拾整理她的遗物,她在遗嘱中特别说明把她的文件发往各种不同的目的地,其中发现了几个小盒子中,有几盒录音带,需要寄给那些使她的计划得以实现的人。崔斯(Tracey)曾回想起一盒由年老的达格兄(dargar brother)制作的一盒试音带,(杰出的印度dhrupad歌唱家)其传奇内容很小,但意义却无限深远,“它们是刚刚兴起的,只是一些小曲目,不足以用以出版,太可惜的一些宝贝,我送给认识的人”一个手掌大小的录音盒,从沙哑的发声器飘出克里特岛人的跳舞音乐;另一盒来自香港,由一位来自中文大学浸会学院的美籍教授寄来,我把这些神秘的录音带回家作研究之用。
  中国的音乐文化常常被著名的戏曲所支配,流行音乐作为每天的活动背景,然而当真正的传统音乐被放送时,通常被认为是过分高估和缺乏鼓舞的。在其中一个盒子内放着一位充满活力的老人的照片(被作为封面照)在门前的琴台上摆放着几种不同形状的香炉,老人正要他弹奏一种罕见的乐器----古琴。在这些小磁带旁,放着一封充满爱意的电报,其中写道:

1970年5月31日

亲爱的斯特小姐(MISS Sterne):
  在你3月2日的来信中提到,你想支持一个具有吸引力的传统古琴的项目在你的“探索者”系列当中,自从那时起,我一直致力于这项工作,并有一些实质的东西给你。
我有一盒录音带,其中第一面是4首传统曲目,第二面是4首原创曲目,是一位家住香港新界乡村的老琴家所作,我准备寄给你一式两份这些试听带,但没有提供文件证明材料,浪漫的中文文字,所有这些随后送给你。
  随录音带附上一张卢老先生的照片,这你可能会考虑作为录音带的封面,并有一些卢收集的明、清时期的古琴照片(彩色)只要你想要,我的注释内容或可详尽或可简约,因为我现在正在做有关古琴的注释、录音和分析工作。
  你所透露有关古琴的录音工作,将会是对国际音乐界一次颇具价值的贡献,并拓宽了这一领域。由你提供的目录引起相关的兴趣,在这一时期,好的古琴表演是极其罕见的。
如果你决定参与这次录音制作,我们可以讨论相关的条款,然而,倘若你不希望参与这次录音制作计划,请将相关的录音带和照片寄还给我。
  谢谢你的支持
    祁伟奥 Dale A Craig

  我们不得而知崔斯放弃这项计划的原因,或为什么她却还要保存这些录音带,因为她是极为勤勉和认真的。她为什么这样呢?
  那是一种动人心弦的艺术。布赖 .怀利 .约翰逊(Blind wille johnson)对这些由明代古琴演奏的音乐第一印象是:在浓密的琴音旋律中,如同看到水墨画在眼前舞动,在琴声中获得生命力,各种各样的自然意境在琴的和声中释放。手指在丝弦上所发出的声音如同琴的呼吸。卢的《雁落平沙》一开始对基本音调的无主题运用,与印度维那琴所弹的RAGA曲调很相似,这使人联想起这种演奏最早源自印度佛教僧侣,并由此连同这种乐器传入了中国。
琴直接受佛教徒的影响,其中许多琴师都是著名的僧人,如唐朝的颖师,宋朝的义海和良玉(音译LIANG YU),当一些佛教人士来到中国,并随之带来了类似琴的乐器,而中国的学者既研究中国的琴又研究这些外来的琴。我们发现,如宋代的著名诗人欧阳修在诗中赞赏知白大师用印度弦琴(可能是印度七弦琴)的演奏。(大约出现在公元1007---1072年)。

  古力(GULIK)指出了仪式和自我纯化的方面:这使演奏古琴成为一种神秘的活动,一种与神秘力量交流的沟通方式,我认为,这毫无疑问是直接受冥想的影响。
  由佛教影响出现的结果是,一首名为《释谈章》的琴曲,表现一种禅定的奇妙方式,一种佛教的戒律。这种音乐的`旋律是纯印度式的,一些颤音和滑音产生了不断的装饰音。这种佛教的咒音的梵乐唱法到今天在中国、日本也有。文字也有记录,相当一部分转录在复杂的梵文里---通常为佛教戒律的语言,正如许多旧式的开篇,向佛、法、僧三宝敬礼一样。
  斯特对录音带不刻意的保存,让这种录音能幸存至今。然而与博士祁伟奥在信中日期显示,三十年时光转眼即逝,却只有十八分钟的录音保留了这位稀有艺术家的作品而深感珍惜。是他通过琴韵阐明了中国学问的灵魂。
  卢家炳在哪里?祁伟奥教授在哪里?不断与他的同事联系也毫无结果,学院的同事提供有出入的线索,然而可以确定祁伟奥博士离开香港有30年,可能到了西澳。与杰出的音乐家罗伯特 .加菲(ROBERT GARFIAS住在美国加洲)谈论此事,他提供一位在台湾的同学,其建议联系在香港的唐健垣教授和唐世璋(JOHN THOMPSON),一位琴家,学者和研究者。他的网址是[www.johk.com/userpages/thompson]。他有大量古琴的资料。
  为了研究古琴的方便,打了许多电话,祁伟奥第二天早上从北加利福尼亚洲打来电话,他担心没有卢家炳的录音幸存,他建议我联系三蕃市的中国文化中心,因为那里有卢家炳的手稿和遗物。但在档案管理处的搜寻是徒劳无功的,正如由祁伟奥八年后寄存的手稿不知去向一样。
  再次听到这些70年代的录音带时,祁伟奥写道:“现在我可以再一次确定他是一位几乎在完全隔离状态下获得成就的大师。30年之后,我能以更广阔的视野,倾听这种与印度锡塔琴相类似的音乐,这种纯粹的琴音体现了丰满和富于表现力的内涵,难道这种象钟声一样的琴音不美妙和谐吗?
  “我找到了一些卢家炳所弹的曲目:《归去来辞》、《平沙落雁》、《凤鸣丹山》、《释谈章》(传统曲目),《月下吟》、《孤鸿》、《逍遥游》、《午夜焚修》(卢家柄的自作曲)。它们在1970年3月至5月灌录而成,其中4首在录音带上,我寄给你的朋友,我现在不知其余4首在哪里。我猜想我的太太把它们从澳洲带到落杉机了,多么大的遗憾啊!”
  祁伟奥博士在他的阁楼中发现了一个被遗忘的三寸长磁带,有《水仙》和《碧云深》。唐世璋(JOHN THOMPSON)有一盒质量很差的录音带,因为这盒录音带是1971年在卢家炳家中录的。其中包括古力(GULIK)推荐的《释谈章》。内仅两首可以收录。其它的都收复无望。有一盒中有1971年在香港港九大会堂表演晚会上,卢家炳的独奏表演,这是祁伟奥再次检查自己的阁楼而发现的,所以祁伟奥相信这一次是卢家炳本人一生中唯一一次公开的表演。唐健垣教授回忆到卢家炳在古琴发展史上虽然仅有一次公开演出,可惜没有录音。

  卢家炳享年84岁(至1980年),根据唐健垣说,他的家人自他去世后或在加拿大或在美国定居。我们希望这些磁带,包括他的私人藏品得以公诸于世,让更多的人了解到这种音乐。
  有迹象表明卢家炳是如何走上弹奏古琴之路吗?祁伟奥写道:“不,他从来没有提起过,但我认为他是自然而然的,作为一种智慧和道德约束,作为中国文化的一部分。我会问自己一个重要的问题,是我选择了古琴,还是古琴选择了我?这个问题也许他也碰到过。我不知道他为什么只在公共场合演奏了一次,我想是因为我的热情和我们的友谊促成的。而且他是个多才多艺的音乐家,但他已垂垂老矣,想给更多的听众最终留下一些东西。”
  以下由祁伟奥博士所写的文章(即广州音乐家---卢家炳),是对他的作品以及对这种独特乐器感兴趣的人所作,其目的是通过卢家炳的琴音表达一种道家思想。

  除此之外卢家炳的传奇恰恰说明他是一个学者型的琴家,如郑永逊(zheng ying sun)和徐元白一样,是一个少有的例子,他们两人的作品在40年代录音带和唱片里有保留。查阜西是一个杰出的琴家,他正是这种独特音乐的记录者,他在 1946年至1948年作为一个高级空军飞行员到达美国,并且从中国广播电台带来了这些公开的录音资料。他回到了中国,并拒绝了蒋介石邀请其加入台湾空军。为了表彰他投诚的义举,毛泽东政府准许他从事有关古琴的出版研究工作,并委派他负责整理琴谱工作。
    -----Allan Evans(艾伦 爱瓦斯)2001年
    (翻译---李永欣 润饰---许海帆)

许海帆在sina上的博文《论一代宗师卢家炳的琴艺人生》,也会对大家欣赏有所帮助。
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c18ab04010008s0.html

附上我过去了解此资源时在amazon网站上检索到的英文介绍

引用
Lost Sounds of the Tao

Audio CD (February 26, 2002)
Number of Discs: 1
Label: World Arbiter
ASIN: B000060PAT

1. Teals Descending on the Level Sand - Lo Ka Ping, Traditional Listen
2. Returning Home - Lo Ka Ping, Traditional Listen
3. Composing Poems Beneath the Moonlight - Lo Ka Ping, Ping, Lo Ka Listen
4. The Lonely Teal - Lo Ka Ping, Ping, Lo Ka Listen
5. The Water Spirit - Lo Ka Ping, Traditional Listen
6. Murmuring in the Boudoir - Lo Ka Ping, Ping, Lo Ka Listen
7. The Water Spirit - Lo Ka Ping, Traditional Listen
8. Buddhist (Shih-T'An) Stanza - Lo Ka Ping, Traditional Listen
9. Teals Descending on the Level Sand - Lo Ka Ping, Traditional Listen
10. Meditation in the Dead of the Night - Lo Ka Ping, Ping, Lo Ka Listen
11. The Empress' Lament - Lo Ka Ping, Traditional Listen
12. Conversation Between a Fisherman and A Woodcutter - Lo Ka Ping, Traditional Listen


This CD is extraordinary. Played on the guqin (an older form of the zither in China), the music is contemplative and calm and yet vigorous and austere in a subtle way...and almost indescribably beautiful and pure. By the end of the album I really did feel spiritually refreshed, baptized by sound, and I won't make this claim for even some of my favorite CDs. This quiet little album doesn't brag, but does in spades what dozens of "new age" type albums claim to do. Nothing against them, but this is the real deal when it comes to pure moods.

Lo Ka Ping, the performer (and composer of several of the tracks) was a Taoist priest as well as an English teacher in Hong Kong, and music was clearly a religious practice and exercise in self-cultivation for him, in the best tradition of the amateur literati artist. My guess is that this is what infuses the music with such a deep and mature spirituality. And in line with this tradition, he rarely performed in public as a professional would, making these recordings that much more precious.

These recordings were found in storage boxes and in attics, and the sound quality thus varies widely and, as you can well imagine, is never top notch. While a real rescue operation was performed on them sound-wise, there's only so much you can do under such circumstances. Still, this didn't distract me much, and the rarity and archival value of the recordings, along with their beauty, more than makes up for some of the fuzz and hum. The liner notes tell the whole interesting story behind this recovery as well as reprinting an article about the performer, his life and his music by Professor Dale Craig (1971) and an essay on the value of Chinese music by Lo Ka Ping himself (1920).

So if you like traditional Chinese music or are interested in Taoism and literati culture (or both, as the case may be), I can't recommend this CD highly enough. And if you're looking for a little bit of spiritual peace on a disc, I reckon you won't do much better than this.
Lost Sounds of the Tao


分享说明:

本资源来自香港网络,谨对原发致以最诚挚的谢意!
为了保留原资源的完整性,只对文件名稍许修改,另加入文件介绍。
压缩包内文件(MP3,booklet)
我用的是电信宽带,每天开机时间都在15小时以上,晚上3:00-9:00时关机,但初放源时我会连续开机几天,以利于大家尽快下载。

IPB Image



专辑曲目

01. 平沙落雁Teals Descending on the Level Sand - Lo Ka Ping, Traditional Listen
02. 归去来辞Returning Home - Lo Ka Ping, Traditional Listen
03. 月下吟Composing Poems Beneath the Moonlight - Lo Ka Ping, Ping, Lo Ka Listen
04. 孤鸿The Lonely Teal - Lo Ka Ping, Ping, Lo Ka Listen
05. 水仙操The Water Spirit - Lo Ka Ping, Traditional Listen
06. 碧云深Murmuring in the Boudoir - Lo Ka Ping, Ping, Lo Ka Listen
07. 水仙操The Water Spirit - Lo Ka Ping, Traditional Listen
08. 释谈章Buddhist (Shih-T'An) Stanza - Lo Ka Ping, Traditional Listen
09. 平沙落雁Teals Descending on the Level Sand - Lo Ka Ping, Traditional Listen
10. 午夜焚修Meditation in the Dead of the Night - Lo Ka Ping, Ping, Lo Ka Listen
11. 长门怨(郑颖荪)The Empress' Lament - Lo Ka Ping, Traditional Listen
12. 渔樵问答(徐元白)Conversation Between a Fisherman and A Woodcutter - Lo Ka Ping, Traditional Listen

正在读取……

这里是其它用户补充的资源(我也要补充):

暂无补充资源
正在加载,请稍等...

点击查看所有45网友评论

 

(?) [公告]留口水、评论相关规则 | [活动]每日签到 轻松领取电驴经验

    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。