v

您的位置:VeryCD教育外语


《沪江日语资料:天声人语翻译中日对照版》(hjtsry)更新至2008年7-12月[压缩包]

沪江日语

精华资源: 119

全部资源: 127

相关: 分享到新浪微博   转播到腾讯微博   分享到开心网   分享到人人   分享到QQ空间   订阅本资源RSS更新   美味书签  subtitle
该内容尚未提供权利证明,无法提供下载。
中文名沪江日语资料:天声人语翻译中日对照版
英文名hjtsry
资源格式压缩包
版本更新至2008年7-12月
发行日期2006年
地区大陆,日本
对白语言普通话,日语
文字语言简体中文,日文
简介

IPB Image


资料介绍:

沪江日语原创:天声人语翻译中日对照版


《天声人语》是日本三大报纸之一的《朝日新闻》的一个固定栏目。该专栏创建于1904年1月5日《大阪朝日新闻》的第二版上。关于《天声人语》的含义,根据《大汉和辞典》(大修馆书店)的释义,“天声”为民众自然的呼声。现在这个栏目的执笔者对这个栏目的解释是“尽可能倾听民众的呼声,并将自己的见解阐述于此。”《天声人语》的内容广泛涉及日本的政治、经济、外交、社会、文化等各个领域、时事性强,堪称日本社会的一面镜子,因此成为脍炙人口的栏目。该栏目不但用词简练,并且每篇文章的字数也大致相等。这足以看出执笔者高超的写作水平。 值得一提的是,在日本有许多大学的大学试题也选用《天声人语》。1999年在日本就有55所大学在高考试题中选用了《天声人语》栏目中的文章。

本资料是沪江日语天声人语翻译讨论小组的沪友,对每一期的天声人语节目相互讨论之后,得出的精华翻译文。

节目单地址:http://bulo.hjenglish.com/menu/308/

资料内页图片预览:

http://i1.w.hjfile.cn//doc/200901/sshot-1_2484.gif

http://i1.w.hjfile.cn//doc/200901/sshot-2_2484.gif

http://file.hjfile.cn/judy/2010/cccat.gif

正在读取……

这里是其它用户补充的资源(我也要补充):

暂无补充资源
正在加载,请稍等...

点击查看所有27网友评论

 

(?) [公告]留口水、评论相关规则 | [活动]每日签到 轻松领取电驴经验

    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。