v

您的位置:VeryCD图书经济管理

图书资源事务区


《日本商法论》(松波仁一郎)扫描版[PDF]

  • 状态: 精华资源
  • 摘要:
    出版社中国政法大学出版社
    发行时间2005年01月
    语言简体中文
  • 时间: 2010/04/08 08:53:23 发布 | 2010/04/12 17:43:47 更新
  • 分类: 图书  经济管理 

[该用户已屏蔽]

精华资源: 844

全部资源: 845

相关: 分享到新浪微博   转播到腾讯微博   分享到开心网   分享到人人   分享到QQ空间   订阅本资源RSS更新   美味书签  subtitle
该内容尚未提供权利证明,无法提供下载。
中文名日本商法论
资源格式PDF
版本扫描版
出版社中国政法大学出版社
书号7562025614
发行时间2005年01月
地区大陆
语言简体中文
简介

IPB Image

内容简介:

本书对于我们研究日本近代法律的发展历程,尤其是当时经济繁荣密切相关的日本商法的发展状况,它仍不失为十分珍贵的法学资料,具有重要参考价值。
著者松波仁一郞生平不详,但他的这套《日本商法论》非常系统地介绍当时日本颁布实施的商法典。按照日本商法典的体系,松波仁一郎先生的这套《日本商法论》分为五编;《总则编》、《会社编》、《商行为编》、《手形编》和《海商编》。阅读这套《日本商法论》,便可略窥当时日本商法理论及实务之全貌。
阅读此书时读者会发现,它是约一个世纪前的译著,译者翻译时又借用了日语中的汉字表达,所以其文字习惯和法律术语同现在相比,相差甚远。为既保持译著原貌,又有助读者阅读,校者在点校过程中进行了下述三方面的技术处理:
其一,对译著中绝大部分当时规范化的术事或用法,在点校中力求保持原貌。
其二,对译著个别使用汉古汉字,现已约定俗成之术语一律予以转换。
其三,对译著中极个别完全借用日语汉字的表达方式,在古代和现代中国汉字中均无对应文字的,则依其原意予以转换。

内容截图:

IPB Image



目录

总论
第一编 总 则
第一章 法例
第二章 商人
第三章 商业登记
第四章 商号
第五章 商业账薄
第六章 商业使用人
第七章 代理商
第二编会 社
第一章 总则
第二章 合名会社
第一节 设立
第二节 会社之内部之关系
第三节 会社之外部之关系
第四节 社员之退社
第五节 解散
第六节 清算
第三章 合资会社
第四章 株式会社
第一节 设立
第二节 株式
第三节 会社之机关
第一款 株主总会
第二款 取缔役
第三款 监查役
第四节 会社之计算
第五节 社债
第六节 定款之变更
第七节 解散
第八节 清算
第五章 株式合资会社
第六章 外国会社
第七章 罚则
第三编 商行为
第一章 总则
第二章 卖买
第三章 交互计算
第四章 匿名组合
第五章 仲立营业
第六章 问屋营业
第七章 运送取圾营业
第八章 运送营业
第一节 物品运送
第二节 旅客运送
第九章 寄托
第一节 总则
第二节 仓库营业
第十章 保险
第一节 损害保险
第一款 总则
第二款 火灾保险
第三款 运送保险
第二节 生命保险
第四编 手形
第一章 总则
第二章 为替手形
第一节 振出
第二节 里书
第三节 引受
第四节 担保之请求
第五节 支付
第六节 偿还之请求
第七节 保证
第八节 参加
第一款 参加引受
第二款 参加支付
第九节 拒绝证书
第十节 为替手形之复本及誉本
第三章 约束手形
第四章 小切手
第五编 海商
第一章 船舶及船舶所有者
第二章 船员
第一节 船长
第二节 海员
第三章 运送
第一节 物品运送
第一款 总则
第二款 船荷证券
第二节 旅客运送
第四章 海损
第五章 保险
第六章 船舶债权者

正在读取……

这里是其它用户补充的资源(我也要补充):

暂无补充资源
正在加载,请稍等...

点击查看所有7网友评论

 

(?) [公告]留口水、评论相关规则 | [活动]每日签到 轻松领取电驴经验

    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。