觉得中文翻译的不是很好。 看看英文的~ 谢谢分享
网友评论:《当下的力量(英文版)》(The Power of Now: A Guide to Spiritual Enlightenment [AUDIOBOOK] )Tolle Eckhart Speech, 7 parts[MP3]
angeldevil95
2009/10/29 14:31:17 6楼
举报
iRoy930
2009/10/29 14:49:15 9楼
举报
| 下面是用户共享的文件列表,安装电驴后,您可以点击这些文件名进行下载 | |
| 当下的力量.[德].埃克哈特·托利.pdf 详情 | 790.1KB |
| 790.1KB | |
上面这个补充资源的中文版来自:http://www.VeryCD.com/topics/2769968/
更新:
我有一个200M左右的64K版本,但不知道怎么发电驴呀!
Introduction.mp3
http://d.namipan.com/sd/1159892
[介绍-第1个文件]6.94MB 64K MP3 0:15:09
Chapter 1 - You Are Not Your Mind.mp3
http://d.namipan.com/sd/1159979
[第一章-第2个文件]22.6MB 64K MP3 0:49:23
大家要是不喜欢,那我也自然就不会更新了!就这样吧!
kingsun031
2009/10/29 18:11:30 14楼
举报
yokelyiga
2009/10/29 22:28:56 15楼
举报
[quote name='iRoy930' date='2009-10-29, 02:49 PM' folder='2774688:6279451']
| 下面是用户共享的文件列表,安装电驴后,您可以点击这些文件名进行下载 | |
| 当下的力量.[德].埃克哈特·托利.pdf 详情 | 790.1KB |
| 790.1KB | |
上面这个补充资源的中文版来自:http://www.VeryCD.com/topics/2769968/
更新:
我有一个200M左右的64K版本,但不知道怎么发电驴呀!谁要E-mail我吧!
iroy930@gmail.com
Introduction.mp3
http://d.namipan.com/sd/1159892
[介绍-第1个文件]6.94MB 64K MP3 0:15:09
Chapter 1 - You Are Not Your Mind.mp3
http://d.namipan.com/sd/1159979
[第一章-第2个文件]22.6MB 64K MP3 0:49:23
大家要是不喜欢,那我也自然就不会更新了!就这样吧![/quote]
发电驴也是很简单的,去这里看一下马上就会了。
http://www.VeryCD.com/groups/jiaoxue/731590.topic
有可能的话,把你那一版也发出来吧
iRoy930
2009/10/29 23:09:18 18楼
举报
你觉得我的白光盘可以发东东吗?
应该在新手区也可以发吧。把链接贴过来就是了
可惜的是我老不在线,ADSL上传速度最多也就50KB,弄个链接那是铁定没源的呀!人贵有自知之明,我相信我是有的!(
另外我通过网盘的方式发到社区了:http://www.VeryCD.com/groups/VeryCD:datum/757660.topic
unclejmercy
2009/10/30 10:19:14 19楼
举报
hugotang
(楼主)
2009/10/30 12:41:56 21楼
举报
[quote name='iRoy930' date='2009-10-29, 02:49 PM' folder='2774688:6279451']
| 下面是用户共享的文件列表,安装电驴后,您可以点击这些文件名进行下载 | |
| 当下的力量.[德].埃克哈特·托利.pdf 详情 | 790.1KB |
| 790.1KB | |
上面这个补充资源的中文版来自:http://www.VeryCD.com/topics/2769968/
更新:
我有一个200M左右的64K版本,但不知道怎么发电驴呀!谁要E-mail我吧!iroy930@gmail.com
Introduction.mp3
http://d.namipan.com/sd/1159892
[介绍-第1个文件]6.94MB 64K MP3 0:15:09
Chapter 1 - You Are Not Your Mind.mp3
http://d.namipan.com/sd/1159979
[第一章-第2个文件]22.6MB 64K MP3 0:49:23
大家要是不喜欢,那我也自然就不会更新了!就这样吧![/quote]
mail了你~ 谢谢~
everett1224
2009/10/30 15:05:44 25楼
举报
jayebob
2009/10/30 16:20:32 27楼
举报
We can go to space but don't talk to our neighbour.
咱们居住在破裂家庭中的大大屋.
咱们能上太空然而不能与邻居交谈.
这话应该是这么个意思:
我们是一个破碎的家庭,却住在同一个屋檐下。(没有必要将大屋子直译出来)
我们宁愿远去外太空探索,却不愿(走几步)去跟邻居攀谈(或者聊天)。
(这应该是原文真正要表达的意思,而不单单是能不能的问题,注意,这里用的是don't)
翻译讲信、雅、达,光信不行,还必须雅而达。
28楼已被删除
Dreamerate
2009/10/31 09:01:25 30楼
举报
siyu1225
2009/11/01 21:45:14 34楼
举报
We can go to space but don't talk to our neighbour.
咱们居住在破裂家庭中的大大屋.
咱们能上太空然而不能与邻居交谈.
这话应该是这么个意思:
我们是一个破碎的家庭,却住在同一个屋檐下。(没有必要将大屋子直译出来)
我们宁愿远去外太空探索,却不愿(走几步)去跟邻居攀谈(或者聊天)。
(这应该是原文真正要表达的意思,而不单单是能不能的问题,注意,这里用的是don't)
翻译讲信、雅、达,光信不行,还必须雅而达。
翻的好耶!
moonlighty
2010/04/29 13:23:02 41楼
举报
43-44楼已被删除





hugotang (楼主)
2009/10/15 12:55:35 1楼
举报