首页 | 乐园 | 淘宝店 | 社区 | 电驴 | 网页游戏 | 网址大全

热门搜索: ape 周杰伦 群星 陈奕迅 萧敬腾 梁静茹 方大同 王菲

v

当前位置:VeryCD音乐华语音乐

音乐资源事务区


尚雯婕 -《天籁倾城-尚雯婕08演唱会精选》(Laure Shang's Concert 2008)[MP3]

状态: 精华资源
摘要:
音乐风格流行
发行时间2009年09月23日
地区大陆
时间: 2009/09/24 23:04:32 发布 | 2009/09/25 10:16:13 更新
分类: 音乐   华语音乐  
统计:20次 收藏
收藏: fav  分享给好友
相关: 分享到开心网  分享到校内  收藏到QQ书签  订阅本资源RSS更新  美味书签  subtitle
专辑中文名天籁倾城-尚雯婕08演唱会精选
专辑英文名Laure Shang's Concert 2008
歌手尚雯婕
音乐风格流行
资源格式MP3
发行时间2009年09月23日
地区大陆
简介

IPB Image

专辑介绍:

尚雯婕,一个出道才三年的歌手,去年开了三场演唱会,从北京展览馆到深圳体育馆再到上海东方音乐厅,从流行到交响乐,场场爆满,场场精彩。尚雯婕在语言所展现的天赋也得到了充分体现,法语,英语,西班牙语,粤语等多语种的歌曲,她都一一呈现给大家,她告诉我们音乐是没有国籍的,只要是好的音乐就能感动所有爱音乐的人.........

我相信尚雯婕是一个经历过许多难眠之夜的人。在她的歌声里可以听到情感,也可以听到内心深处最诚实的呐喊与呼喊。无论是对时光的眷恋,还是对爱恋的描述。

尚雯婕在上海音乐会的歌单里这样写道:

没有永远的乐土,也没有永远的悲伤之地
一切皆是顺境,一切也皆是逆境
所以我珍惜身边所有的人,认真地做好眼下的每一件事
听从内心的呼唤,去往想去的地方
偶尔停下脚步,聆听沿途的声音,哼哼喜爱的歌曲
它要是来得突然,我也不会慌张;
它要来的缓慢,我就邀请你们一起
静静等待…
——尚

这张专辑里收录了10首演唱会上的翻唱和非主打歌曲的现场版,另外赠送一首《非诚勿扰》插曲《Quand je me regarde 对镜思》的REMIX版。

歌曲介绍:

1,《Je t’aime 我爱你》。翻唱Lara Fabian的经典,录制于08年3月的北展演唱会。看着歌词,听着雯婕如弦如泣的唱腔,瞬间就被拉进了一个非常具有攻击性的空间。她唱道:是的,我们可以用别的方式告别;譬如几声玻璃的碎响,干脆而响亮……我爱你,像个疯子,像个勇士,像电影里的角色那样。
看著屏幕上的她,感受著全场素然淡雅下来的气氛,心,最坚强的壁垒就这样被轻易地攻下,散落于地。我听她唱:我爱你,我爱你,像匹独狼,像个君王,已不像我本来的模样;你看,我就是这样的爱你。顿然觉得恋爱很凄美。每一个人都可以爱的像君王,也会像独狼。或庇护,或孤独。伤心无限,涟漪迭至。

2,《J’y crois encore 我依然相信》,这也是北京演唱会的一首曲目,整首歌也显得非常大气,无论是听不懂的歌词表达的意境还是真实的演唱,那种决然的态度,那种大女子式的发泄,都让人听的是那么的痴醉。
生活在高楼大厦林立的大城市里,每天朝九晚五的重复着单调的节奏,而来自社会的,家庭的对于女性的压力无所不在,突然间,有一天的感觉就是疲了、累了、倦了,只是你不知道怎样去发泄这种彷徨、苦闷,暮然听到这首歌,你会发现原来这也是一种方式,决绝的去爱着,勇敢的追求着,诸多的眼光又有什么可顾虑的。

3,《远远的,远远》,出自尚雯婕第一张个人专辑《在梵高的星空下》,这是一首被她称作“儿歌”的非主打歌曲。深圳演唱会一开场,当梳着小辫,打着非洲鼓的雯婕从舞台中间缓缓升起,体育馆瞬时间沸腾了。

4,痛彻心扉,大气滂沱的《Si tu m’aimes 只要你爱我》,和前两首一样,这也是来自比利时法语天后Lara Fabian的歌曲,声音的相似度,法语的理解度,对感情的投入度,虽然不同的文化背景,演绎出的是迥然的风格。那一句倾尽所有的高音,我看到雯婕脸上不顾一切的神情,让人心生感叹,她一定是个敢爱敢恨的女子......

5,灵动调皮的《香榭丽舍》,这是一首流传很久的法语歌曲,是一首非常轻快的歌曲,听着它,不自觉你有想跳舞的冲动。在08年的深圳演唱会上,欢快的声音伴着尚雯婕肆意张扬的轻快动作,那一刻,真的你什么都忘记了,她在享受舞台带来的那份儿感觉,你也在享受音乐带来的美好。

6,《好心分手》 这也算卢巧音的流行之作了,并且大街小巷的风靡着,不得不说尚雯婕这种中音嗓子真的非常适合唱粤语歌,醇厚的嗓音把这首口水歌演绎得如此有味道。

7,张国荣的《我》,气质上某些相似的地方,使尚雯婕演绎起这首歌来如鱼得水,当她被一片红笼罩的时候,当忧郁的尚雯婕唱出那刻骨铭心的歌词的时候,你由衷地感叹这个舞台独属于她。

8,《Une belle histoire 美丽故事》是一首在七、八十年代非常流行的快歌,并且也有众多版本,法文、英文,对唱、独唱等等,在特殊的环境下,你就会有截然不同的感受。前后都是慢板情歌,中间这么一首快歌来调节,就异常突出,虽然是音乐厅,虽然是交响乐,但那一刻却跃跃欲试想要站起来一起跟着节奏摆动。快歌永远是现场不可缺少的元素。

9,《Ne me quitte pas 不要离开我》是一首非常老的法语歌曲,听着尚雯婕用法语轻声朗诵着这首歌的歌词,虽然声音是那么的低沉,但听来是那么的决绝。尚雯婕绝对是80’s后情感歌手的代表之一,请不要只关注她造型方面的转变。请闭上眼,用心聆听!

10,《Memory》,完整的听一次尚雯婕对这个音乐剧的演唱是众多从比赛期间就跟过来的歌迷的愿望。这次终于如愿,并且就是在最适合上演音乐剧的音乐厅来演唱这首曲目,这是多么激动人心的一件事情。作为上海音乐会的压轴曲目,大气滂沱,而又华美无限,尚雯婕本身就是拥有一副海妖般的歌剧嗓子,舞台、声音也算相得益彰了,完美的演绎也就是再自然不过的了。

11,《Quand je me regarde 对镜思》,这是电影《非诚勿扰》的插曲,尚雯婕的作词天分也得到了充分地呈现。画面中梁笑笑正在海里缓缓下沉,一片寂静,只有这空灵的声音在耳边回响,唯美的歌声把电影的氛围烘托到了极致。这张歌集收录的版本是歌迷制作而成的,和影片中清唱的那份空灵相比,又多了份柔美。

最后,要感谢的人:Yola、神秘猪、哇哇鱼、玩具、Rachel、冷风吹、匪婆、时光...and U!



专辑曲目

01. Je t’aime 我爱你 (live)
02. J’y crois encore 我依然相信 (live)
03. 远远的,远远 (live)
04. Si tu m’aimes 只要你爱我 (live)
05. Les Champs-Elysées 香榭丽舍(live)
06. 好心分手(粤语)(live)
07. 我(粤语国语)(live)
08. Une belle histoire 美丽故事(live)
09. Ne me quitte pas 不要离开我(live)
10. Memory(live)
Bonus track
11. Quand je me regarde 对镜思 (fans remix version) (电影《非诚勿扰》插曲)

More ...更多相关资源 >>

这里是其它用户补充的资源(我也要补充):

暂无补充资源

热门评论


rachelsyang   举报

引用
引用
引用
英法西语都是印欧语系的,下属分支不同而已。只要能熟练掌握一种,其他两种不是什么大问题。曾经和一个老外吃饭,他是葡萄牙人,熟练掌握葡萄牙语,西班牙语,意大利语,法语,英语,德语。由于受众,主题的限制,歌曲的歌词根本不可能有太复杂的语言点。我不是语言专业的,用三种语言唱歌都没有什么大问题。更何况一个法语专业出来的。用多种语言唱歌也能拿来炒作。


尚雯婕翻译过一本小说<林先生的小孙女>.而且是译林出版社的,推荐你看一下.
非诚勿扰的这首法语歌<对镜思>就是她自己写的法词.
她的英文也蛮流利的,网上能搜到全英文访问视频.还会说德语.
对了,她的新歌<阿蜜>是她用法文和西班牙文填词的


她填词的时候你在旁边看着了?有点批判性思维,娱乐圈是趋利的,为了利润最大化什么手段都可以做的出来。

一个法语专业的翻译东西那是专业范围内的东西。而且翻译需要的只是语言符号转换的功夫,没有创造新思维逻辑的功夫。

有本事像林语堂先生的《生活的艺术》一样,写本法语,英语或者西语的著作出来。光炒作,填个歌词有个什么用。和歌词一样,谈话节目也是给普罗大众看的,尤其是对娱乐圈人物的访谈,其难度能达到什么水平,美国老百姓大概也不愿意看霍金访问詹妮弗安妮斯顿吧?

至于多语言的功夫我已经说了,建议你看看英语语系概况和发展史,你就会会明白,三种语言的相近之处。只要你愿意接触,在已经掌握一种的情况下搞定其他两种不会很难。这也是在欧美国家会说两种以上语言很普遍的原因。

我没有否定和怀疑尚雯婕的意思,其实我还是挺欣赏她的。想当年我想考法语系还没有考上呢。只是觉得商业炒作的模式有点恶而已。


---------------------------------------------------------------------------------------------
拜托你看清楚,这是歌迷做的专辑,又不是华谊公司发的,谈什么商业炒作?!再说了,尚雯婕是个歌手,不是文学家,你有本事让林语堂唱个歌来听听???人欧洲人会几门语言,是个语言环境的问题,我们在中国的语言环境下,在娱乐圈当中,有几个会几门外语,且能达到同传的水准?不要觉得你能唱外文歌,就叫会外语!你敢说自己发音地道对歌曲理解完整吗?等你自个儿敢说自己会几门外语了,再来装清高!


[+60] [-1] [回复]

回到最上


xinyuerumei   举报

正在下,希望公司能早点出演唱会的DVD,好几个朋友给他们听过歌迷录的版本后都想要~~~btw,最近的新歌很好听啊


[+41] [0] [回复]

回到最上


Barbalala   举报

《Ne me quitte pas 不要离开我》和《Si tu m’aimes 只要你爱我》很符合我这个法剧粉的爱好。


[+37] [0] [回复]

回到最上


yola23   举报

强烈推荐几首法语歌 和 翻唱 张国荣的 <我>,太有味道了!!


[+27] [0] [回复]

回到最上


__龙猫   举报

啊啊啊 ·~~这个太值得收藏了·······


[+24] [0] [回复]

回到最上


rint422   举报

纯粹来ORZ这句话的
“一个法语专业的翻译东西那是专业范围内的东西。而且翻译需要的只是语言符号转换的功夫,没有创造新思维逻辑的功夫。”

真这样,专业翻译们都好歇着了~

如果只是语言符号的转换,那直接用google语言工具就成~人家google自己都说自己的在线翻译只达到高中生水平呢~

尚雯婕在访谈里说过,翻译文学作品不仅要把意思翻译出来,还要把原作者的语言风格再现出来。我觉得她抓到了翻译的精髓。简单的语言符号转换是根本没办法翻译出优秀的译作的。

我觉得你大可不必用自己半瓶子水的水平来批评别人,只会徒增笑柄。

这个只是歌迷自己做的歌曲集,目的是跟其他人分享。选择的歌曲也是平时很少能听到的。我看不出一点商业炒作的影子。有批判精神没错,对什么事情不加了解就一味批判,只会显出自己的狭隘。

另外,非常谢谢辛苦做这个歌曲集的歌迷!


[+24] [-1] [回复]

回到最上


xueming32   举报

去过尚雯婕演唱会,很惊艳,一个以歌为人动容的女孩。


[+17] [0] [回复]

回到最上


yola23   举报

引用(axelherman @ 2009-09-25, 11:41 AM) *
英法西语都是印欧语系的,下属分支不同而已。只要能熟练掌握一种,其他两种不是什么大问题。曾经和一个老外吃饭,他是葡萄牙人,熟练掌握葡萄牙语,西班牙语,意大利语,法语,英语,德语。由于受众,主题的限制,歌曲的歌词根本不可能有太复杂的语言点。我不是语言专业的,用三种语言唱歌都没有什么大问题。更何况一个法语专业出来的。用多种语言唱歌也能拿来炒作。


尚雯婕翻译过一本小说<林先生的小孙女>.而且是译林出版社的,推荐你看一下.
非诚勿扰的这首法语歌<对镜思>就是她自己写的法词.
她的英文也蛮流利的,网上能搜到全英文访问视频.还会说德语.
对了,她的新歌<阿蜜>是她用法文和西班牙文填词的


[+16] [0] [回复]

回到最上


最新评论

Barbalala   2009/09/25 09:16:54  1楼   举报

《Ne me quitte pas 不要离开我》和《Si tu m’aimes 只要你爱我》很符合我这个法剧粉的爱好。


[+37] [0] [回复]

回到最上

xinyuerumei   2009/09/25 10:29:35  2楼   举报

正在下,希望公司能早点出演唱会的DVD,好几个朋友给他们听过歌迷录的版本后都想要~~~btw,最近的新歌很好听啊


[+41] [0] [回复]

回到最上

__龙猫   2009/09/25 10:37:56  3楼   举报

啊啊啊 ·~~这个太值得收藏了·······


[+24] [0] [回复]

回到最上

yola23   2009/09/25 10:43:17  4楼   举报

强烈推荐几首法语歌 和 翻唱 张国荣的 <我>,太有味道了!!


[+27] [0] [回复]

回到最上

绯闻男友   2009/09/25 10:48:51  5楼   举报

嗯收了.


[+3] [0] [回复]

回到最上

zhirungz   2009/09/25 10:52:09  6楼   举报

尚雯婕都开演唱会!乱了。


[0] [-4] [回复]

回到最上

32的star   2009/09/25 11:33:03  7楼   举报

非常感谢歌迷的制作!!!想要好久了,可是还有很多经典没有收录啊,急切盼望公司出dvd


[+9] [0] [回复]

回到最上

greatliujay   2009/09/25 11:38:14  8楼   举报

新浪微博,和名人面对面,看明星的闲言碎语http://t.sina.com.cn/invite/att_reqback.php?code=yRVxeSs


[0] [0] [回复]

回到最上

greatliujay   2009/09/25 11:38:33  9楼   举报

http://t.sina.com.cn/invite/att_reqback.php?code=yRVxeSs (http://t.sina.com.cn/invite/att_reqback.php?code=yRVxeSs)


[0] [0] [回复]

回到最上

greatliujay   2009/09/25 11:38:46  10楼   举报

http://t.sina.com.cn/invite/att_reqback.php?code=yRVxeSs (http://t.sina.com.cn/invite/att_reqback.php?code=yRVxeSs)


[0] [0] [回复]

回到最上

axelherman   2009/09/25 11:41:00  11楼   举报

无趣,删


[+1] [-6] [回复]

回到最上

浮桥   2009/09/25 12:49:34  12楼   举报

俺要了!!!!!哇哈哈哈哈


[+3] [0] [回复]

回到最上

xueming32   2009/09/25 13:14:02  13楼   举报

去过尚雯婕演唱会,很惊艳,一个以歌为人动容的女孩。


[+17] [0] [回复]

回到最上

yola23   2009/09/25 14:40:50  14楼   举报

引用(axelherman @ 2009-09-25, 11:41 AM) *
英法西语都是印欧语系的,下属分支不同而已。只要能熟练掌握一种,其他两种不是什么大问题。曾经和一个老外吃饭,他是葡萄牙人,熟练掌握葡萄牙语,西班牙语,意大利语,法语,英语,德语。由于受众,主题的限制,歌曲的歌词根本不可能有太复杂的语言点。我不是语言专业的,用三种语言唱歌都没有什么大问题。更何况一个法语专业出来的。用多种语言唱歌也能拿来炒作。


尚雯婕翻译过一本小说<林先生的小孙女>.而且是译林出版社的,推荐你看一下.
非诚勿扰的这首法语歌<对镜思>就是她自己写的法词.
她的英文也蛮流利的,网上能搜到全英文访问视频.还会说德语.
对了,她的新歌<阿蜜>是她用法文和西班牙文填词的


[+16] [0] [回复]

回到最上

hereame   2009/09/25 14:45:33  15楼   举报

四儿,好久没人这么叫了


[+2] [0] [回复]

回到最上

axelherman   2009/09/25 16:30:53  16楼   举报

引用(yola23 @ 2009-09-25, 02:40 PM) *
引用(axelherman @ 2009-09-25, 11:41 AM) *
英法西语都是印欧语系的,下属分支不同而已。只要能熟练掌握一种,其他两种不是什么大问题。曾经和一个老外吃饭,他是葡萄牙人,熟练掌握葡萄牙语,西班牙语,意大利语,法语,英语,德语。由于受众,主题的限制,歌曲的歌词根本不可能有太复杂的语言点。我不是语言专业的,用三种语言唱歌都没有什么大问题。更何况一个法语专业出来的。用多种语言唱歌也能拿来炒作。


尚雯婕翻译过一本小说<林先生的小孙女>.而且是译林出版社的,推荐你看一下.
非诚勿扰的这首法语歌<对镜思>就是她自己写的法词.
她的英文也蛮流利的,网上能搜到全英文访问视频.还会说德语.
对了,她的新歌<阿蜜>是她用法文和西班牙文填词的


她填词的时候你在旁边看着了?有点批判性思维,娱乐圈是趋利的,为了利润最大化什么手段都可以做的出来。

一个法语专业的翻译东西那是专业范围内的东西。而且翻译需要的只是语言符号转换的功夫,没有创造新思维逻辑的功夫。

有本事像林语堂先生的《生活的艺术》一样,写本法语,英语或者西语的著作出来。光炒作,填个歌词有个什么用。和歌词一样,谈话节目也是给普罗大众看的,尤其是对娱乐圈人物的访谈,其难度能达到什么水平,美国老百姓大概也不愿意看霍金访问詹妮弗安妮斯顿吧?

至于多语言的功夫我已经说了,建议你看看英语语系概况和发展史,你就会会明白,三种语言的相近之处。只要你愿意接触,在已经掌握一种的情况下搞定其他两种不会很难。这也是在欧美国家会说两种以上语言很普遍的原因。

我没有否定和怀疑尚雯婕的意思,其实我还是挺欣赏她的。想当年我想考法语系还没有考上呢。只是觉得商业炒作的模式有点恶而已。


[0] [-4] [回复]

回到最上

yola23   2009/09/25 16:42:06  17楼   举报

[quote name='axelherman' date='2009-09-25, 04:30 PM' folder='2770462:5847576'][quote name='yola23' date='2009-09-25, 02:40 PM' folder='2770462:5846416'][quote name='axelherman' date='2009-09-25, 11:41 AM' folder='2770462:5844342']
至于多语言的功夫我已经说了,建议你看看英语语系概况和发展史,你就会会明白,三种语言的相近之处。只要你愿意接触,在已经掌握一种的情况下搞定其他两种不会很难。这也是在欧美国家会说两种以上语言很普遍的原因。

我没有否定和怀疑尚雯婕的意思,其实我还是挺欣赏她的。想当年我想考法语系还没有考上呢。只是觉得商业炒作的模式有点恶而已。[/quote]


既然你说不难,你也会讲五种外语了?

还有,小尚是中国人,母语是上海话,她不是欧美人,她的身份是歌手,谢谢.


[+8] [0] [回复]

回到最上

rachelsyang   2009/09/25 16:45:47  18楼   举报

引用
引用
引用
英法西语都是印欧语系的,下属分支不同而已。只要能熟练掌握一种,其他两种不是什么大问题。曾经和一个老外吃饭,他是葡萄牙人,熟练掌握葡萄牙语,西班牙语,意大利语,法语,英语,德语。由于受众,主题的限制,歌曲的歌词根本不可能有太复杂的语言点。我不是语言专业的,用三种语言唱歌都没有什么大问题。更何况一个法语专业出来的。用多种语言唱歌也能拿来炒作。


尚雯婕翻译过一本小说<林先生的小孙女>.而且是译林出版社的,推荐你看一下.
非诚勿扰的这首法语歌<对镜思>就是她自己写的法词.
她的英文也蛮流利的,网上能搜到全英文访问视频.还会说德语.
对了,她的新歌<阿蜜>是她用法文和西班牙文填词的


她填词的时候你在旁边看着了?有点批判性思维,娱乐圈是趋利的,为了利润最大化什么手段都可以做的出来。

一个法语专业的翻译东西那是专业范围内的东西。而且翻译需要的只是语言符号转换的功夫,没有创造新思维逻辑的功夫。

有本事像林语堂先生的《生活的艺术》一样,写本法语,英语或者西语的著作出来。光炒作,填个歌词有个什么用。和歌词一样,谈话节目也是给普罗大众看的,尤其是对娱乐圈人物的访谈,其难度能达到什么水平,美国老百姓大概也不愿意看霍金访问詹妮弗安妮斯顿吧?

至于多语言的功夫我已经说了,建议你看看英语语系概况和发展史,你就会会明白,三种语言的相近之处。只要你愿意接触,在已经掌握一种的情况下搞定其他两种不会很难。这也是在欧美国家会说两种以上语言很普遍的原因。

我没有否定和怀疑尚雯婕的意思,其实我还是挺欣赏她的。想当年我想考法语系还没有考上呢。只是觉得商业炒作的模式有点恶而已。


---------------------------------------------------------------------------------------------
拜托你看清楚,这是歌迷做的专辑,又不是华谊公司发的,谈什么商业炒作?!再说了,尚雯婕是个歌手,不是文学家,你有本事让林语堂唱个歌来听听???人欧洲人会几门语言,是个语言环境的问题,我们在中国的语言环境下,在娱乐圈当中,有几个会几门外语,且能达到同传的水准?不要觉得你能唱外文歌,就叫会外语!你敢说自己发音地道对歌曲理解完整吗?等你自个儿敢说自己会几门外语了,再来装清高!


[+60] [-1] [回复]

回到最上

rint422   2009/09/25 17:21:41  19楼   举报

纯粹来ORZ这句话的
“一个法语专业的翻译东西那是专业范围内的东西。而且翻译需要的只是语言符号转换的功夫,没有创造新思维逻辑的功夫。”

真这样,专业翻译们都好歇着了~

如果只是语言符号的转换,那直接用google语言工具就成~人家google自己都说自己的在线翻译只达到高中生水平呢~

尚雯婕在访谈里说过,翻译文学作品不仅要把意思翻译出来,还要把原作者的语言风格再现出来。我觉得她抓到了翻译的精髓。简单的语言符号转换是根本没办法翻译出优秀的译作的。

我觉得你大可不必用自己半瓶子水的水平来批评别人,只会徒增笑柄。

这个只是歌迷自己做的歌曲集,目的是跟其他人分享。选择的歌曲也是平时很少能听到的。我看不出一点商业炒作的影子。有批判精神没错,对什么事情不加了解就一味批判,只会显出自己的狭隘。

另外,非常谢谢辛苦做这个歌曲集的歌迷!


[+24] [-1] [回复]

回到最上

she   2009/09/25 17:32:24  20楼   举报

YOLE23做这个真的很用心呢,
让我没能去成雯婕去年三场演唱会的遗憾可以稍稍弥补一下。
不过我今年已经定了雯婕的成都演唱会的票了,很期待三色艾雷迪呢!!


[+7] [0] [回复]

回到最上

劈里啪啦   2009/09/25 18:59:31  21楼   举报

记得我妈妈当时很喜欢她~~~~~支持了~·


[+5] [0] [回复]

回到最上

Zolt   2009/09/25 19:11:05  22楼   举报

小尚的歌如果针对国人的话还是以国语为主好了,搞一两首外语歌显摆一下就够了。如果成了国际巨星,最好把国语版和外文版分开。这样可以更多地赚国人和洋人的钱哦。

有句俗话:吃中国饭,放外国屁。. . . . . . 不太好听呀,见谅,忒俗了。


[+3] [-8] [回复]

回到最上

axelherman   2009/09/25 20:35:50  23楼   举报

无趣,删

容不得半点反对的声音,不知是谁狭隘


[0] [-1] [回复]

回到最上

lieruifeng   2009/09/25 20:43:55  24楼   举报

吾认识此人,吾好意思`~


[0] [-1] [回复]

回到最上

axelherman   2009/09/25 20:44:38  25楼   举报

无趣,删


[0] [-1] [回复]

回到最上

蓝色鸢尾花   2009/09/25 20:47:04  26楼   举报

真的好希望公司能够出演唱会的DVD啊,现场特别的震撼,大爱她的法语歌。超赞的


[+5] [0] [回复]

回到最上

tobato   2009/09/25 21:24:17  27楼   举报

封面好赞!
感谢辛苦整理制作的芝麻亲~

大爱雯婕的外语翻唱!


[+4] [0] [回复]

回到最上

好同志   2009/09/25 21:41:59  28楼   举报

引用(Zolt @ 2009-09-25, 07:11 PM) *
小尚的歌如果针对国人的话还是以国语为主好了,搞一两首外语歌显摆一下就够了。如果成了国际巨星,最好把国语版和外文版分开。这样可以更多地赚国人和洋人的钱哦。

有句俗话:吃中国饭,放外国屁。. . . . . . 不太好听呀,见谅,忒俗了。
有道理。


[+5] [-2] [回复]

回到最上

Barbalala   2009/09/25 23:01:16  29楼   举报

尚雯婕的个人专辑都是以汉语为主的,极少有外语。作为歌迷更希望在看她演唱会的时候多听几首外文歌,这张歌迷自制专辑收录的主要是歌迷比较喜欢的外文歌。


[+9] [0] [回复]

回到最上

Barbalala   2009/09/25 23:20:47  30楼   举报

这张专辑的每一首歌,都是歌迷自己在演唱会观众席录制,自己剪切降噪合成,早起晚睡利用业余以及非业余时间一点点抠出来的。yola姐更是力求接近真实,把音频反复做了多少遍。这些日子每次QQ亮起来,准是yola姐 “冷风,我又重做了!你再帮我听听哪里还有噪音~” 真的让我很感动,我也不管上司就坐在我背后,安装AdobeAudition开始动手修改。今天下午2点,发现QQ聊天被屏蔽了,也不知道是不是上司察觉到了什么……
那位说”无趣,删“的是哪位大仙啊?求求你不要这么狠啊~


[+9] [0] [回复]

回到最上

lishihe123   2009/09/25 23:26:24  31楼   举报

声音很有穿透力


[+5] [0] [回复]

回到最上

蓝色鸢尾花   2009/09/26 00:23:32  32楼   举报

是的,YOLA姐为了做这个很费心思,因为是歌迷自己录制的视频和音频,所以效果不如专业的好。为了找一个较为清晰的版本,在土豆上一个一个的试听、比较,选好后下载、转格式、降噪,最终才达到了现在这个较为清晰的版本。

其实这张自制的专辑也弥补了些许没有演唱会DVD的遗憾。但希望在不久的将来还是能出版正式的DVD版本


[+6] [0] [回复]

回到最上

jayjayjay777   2009/09/26 05:02:35  33楼   举报

封面好赞!
感谢辛苦整理制作的芝麻亲~

大爱雯婕的外语翻唱!


[+4] [0] [回复]

回到最上

yola23   2009/09/26 07:53:02  34楼   举报

引用(蓝色鸢尾花 @ 2009-09-26, 12:23 AM) *
是的,YOLA姐为了做这个很费心思,因为是歌迷自己录制的视频和音频,所以效果不如专业的好。为了找一个较为清晰的版本,在土豆上一个一个的试听、比较,选好后下载、转格式、降噪,最终才达到了现在这个较为清晰的版本。

其实这张自制的专辑也弥补了些许没有演唱会DVD的遗憾。但希望在不久的将来还是能出版正式的DVD版本


我不是在土豆上下的视频哟,土豆上的版本都不清楚的


[0] [0] [回复]

回到最上

kalmee   2009/09/26 10:41:07  35楼   举报

娱乐圈
呵呵
那么脏的原材料包装出来的东西,再华丽也改不了狗屎的本质,
不针对个人


[0] [-4] [回复]

回到最上

ginger2007   2009/09/26 11:54:54  36楼   举报

大赞!谢谢所有参与制作的芝麻~正在下载 smile.gif


[+2] [0] [回复]

回到最上

Barbalala   2009/09/26 12:23:15  37楼   举报

Je t’aime Laure~~


[0] [0] [回复]

回到最上

三儿芝麻的宝   2009/09/26 23:02:48  38楼   举报

就爱尚雯婕!


[0] [0] [回复]

回到最上

王安杰   2009/09/27 12:30:55  39楼   举报

引用(rachelsyang @ 2009-09-25, 04:45 PM) *
引用
引用
引用
部分楼层已被隐藏,点击展开全部


尚雯婕翻译过一本小说<林先生的小孙女>.而且是译林出版社的,推荐你看一下.
非诚勿扰的这首法语歌<对镜思>就是她自己写的法词.
她的英文也蛮流利的,网上能搜到全英文访问视频.还会说德语.
对了,她的新歌<阿蜜>是她用法文和西班牙文填词的


她填词的时候你在旁边看着了?有点批判性思维,娱乐圈是趋利的,为了利润最大化什么手段都可以做的出来。

一个法语专业的翻译东西那是专业范围内的东西。而且翻译需要的只是语言符号转换的功夫,没有创造新思维逻辑的功夫。

有本事像林语堂先生的《生活的艺术》一样,写本法语,英语或者西语的著作出来。光炒作,填个歌词有个什么用。和歌词一样,谈话节目也是给普罗大众看的,尤其是对娱乐圈人物的访谈,其难度能达到什么水平,美国老百姓大概也不愿意看霍金访问詹妮弗安妮斯顿吧?

至于多语言的功夫我已经说了,建议你看看英语语系概况和发展史,你就会会明白,三种语言的相近之处。只要你愿意接触,在已经掌握一种的情况下搞定其他两种不会很难。这也是在欧美国家会说两种以上语言很普遍的原因。

我没有否定和怀疑尚雯婕的意思,其实我还是挺欣赏她的。想当年我想考法语系还没有考上呢。只是觉得商业炒作的模式有点恶而已。


---------------------------------------------------------------------------------------------
拜托你看清楚,这是歌迷做的专辑,又不是华谊公司发的,谈什么商业炒作?!再说了,尚雯婕是个歌手,不是文学家,你有本事让林语堂唱个歌来听听???人欧洲人会几门语言,是个语言环境的问题,我们在中国的语言环境下,在娱乐圈当中,有几个会几门外语,且能达到同传的水准?不要觉得你能唱外文歌,就叫会外语!你敢说自己发音地道对歌曲理解完整吗?等你自个儿敢说自己会几门外语了,再来装清高!

不知道说人家炒作的两位在语言和文学上有什么造诣,不妨拿出来与大家分享一下,自己觉得简单为何自己没有掌握几门语言?自己觉得人家没什么了不起,为何不拿你自己的翻译或专著跟小三做对比啊!力挺尚雯婕!


[+5] [0] [回复]

回到最上

9吾答佰   2009/09/27 23:31:56  40楼   举报

声音很有穿透力


[+6] [0] [回复]

回到最上

min5   2009/09/28 23:55:31  41楼   举报

引用(rachelsyang @ 2009-09-25, 04:45 PM) *
引用
引用
引用
部分楼层已被隐藏,点击展开全部


尚雯婕翻译过一本小说<林先生的小孙女>.而且是译林出版社的,推荐你看一下.
非诚勿扰的这首法语歌<对镜思>就是她自己写的法词.
她的英文也蛮流利的,网上能搜到全英文访问视频.还会说德语.
对了,她的新歌<阿蜜>是她用法文和西班牙文填词的


她填词的时候你在旁边看着了?有点批判性思维,娱乐圈是趋利的,为了利润最大化什么手段都可以做的出来。

一个法语专业的翻译东西那是专业范围内的东西。而且翻译需要的只是语言符号转换的功夫,没有创造新思维逻辑的功夫。

有本事像林语堂先生的《生活的艺术》一样,写本法语,英语或者西语的著作出来。光炒作,填个歌词有个什么用。和歌词一样,谈话节目也是给普罗大众看的,尤其是对娱乐圈人物的访谈,其难度能达到什么水平,美国老百姓大概也不愿意看霍金访问詹妮弗安妮斯顿吧?

至于多语言的功夫我已经说了,建议你看看英语语系概况和发展史,你就会会明白,三种语言的相近之处。只要你愿意接触,在已经掌握一种的情况下搞定其他两种不会很难。这也是在欧美国家会说两种以上语言很普遍的原因。

我没有否定和怀疑尚雯婕的意思,其实我还是挺欣赏她的。想当年我想考法语系还没有考上呢。只是觉得商业炒作的模式有点恶而已。


---------------------------------------------------------------------------------------------
拜托你看清楚,这是歌迷做的专辑,又不是华谊公司发的,谈什么商业炒作?!再说了,尚雯婕是个歌手,不是文学家,你有本事让林语堂唱个歌来听听???人欧洲人会几门语言,是个语言环境的问题,我们在中国的语言环境下,在娱乐圈当中,有几个会几门外语,且能达到同传的水准?不要觉得你能唱外文歌,就叫会外语!你敢说自己发音地道对歌曲理解完整吗?等你自个儿敢说自己会几门外语了,再来装清高!


你可以不去下啊,需要說那麼多嗎?還有尚雯婕經常炒作嗎?!這是奇怪~


[+1] [0] [回复]

回到最上

moang   2009/09/30 12:31:42  42楼   举报

她可能是最不愿意提及自己超女身份的前超女冠军吧,
和其他的超女比起来,
似乎她的格调之高,已经曲高和寡了,
但小众并不代表失落,
相反,她的专辑也好,演唱会也好,单曲也好,
都卖得相当好。

都不错啊,都是特别的存在。


[+7] [0] [回复]

回到最上

xuefayu   2009/10/22 05:53:35  43楼   举报

歌曲不好听, 法文听不懂。

效果出奇的差


[0] [-3] [回复]

回到最上

blur_lv   2009/10/29 12:48:14  44楼   举报

太棒了!!~~
最愛法語~最愛三儿~~


[+1] [0] [回复]

回到最上

融合   2009/11/10 15:15:01  45楼   举报

谢谢分享


[+1] [0] [回复]

回到最上

弱水三千0792   2009/11/13 10:25:39  46楼   举报

无条件支持尚雯婕!!!


[+1] [0] [回复]

回到最上


    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。

(?)

close