楼主以后多发点PEARL的节目吧,超喜欢看的
《BBC 揭秘食物真相 食好D》(The Truth About Food)繁体中文字幕/Pearl[TVRip]
![]()
供源情况:自己供源
字 幕:繁体中文
集 数:6
视频编码:H264
文件大小:2.19G
持续时间:50Mins*6
简要介绍:
The Truth About Food是英国广播公司制作的一个关于食品科学的节目,这节目与世界许多著名大学合作,用了将近500名志愿者。其中的很多研究结果,完全打破了一直以来我们对食物的误区。《揭秘食物真相》节目制片人吉尔•福勒顿•史密斯说,此举是为了帮人们“解除困惑”,认识到“食物潜在的积极力量”。指出人们对饮食的种种误区,并通过科学试验提出健康饮食的多种新观念。
《揭秘食物真相》给你折服的证据,让你看到食物在你身上运作的情形,对身体造成的影响,实在令人难以置相,甚至吓得半死。每集探讨日常生活中一个特定的题目,当中包括许多测试单一食物或食物种类对身体的影响的独立片段。例如,吸收过多酱油会造成秃头,多进食蓝莓会增强记忆力等。部分片中人物的饮食习惯起了重大改变,经过数个月的观察得到令人期待的结果。看过这些惊天大真相后,你不仅会懂得如何吃得更健康更健美,还会知道食物对心情、性欲、提高竞争力,甚至寿命的影响。《揭秘食物真相》首播吸引三百四十万人收看,占总收视人数的13%,完全颠覆了整个平均收视时段。
(1)How To Be Healthy
吃什麽才会让身体健康,少生病?什麽食物能降低胆固醇和血压,什麽食物对性生活有帮助,食物能代替药物让我们恢复健康吗?
News presenter Fiona Bruce takes us on a journey through the digestive system and learns why there is good and bad bacteria.
(2)How To Be Sexy
食物可以填肚,增加营养补充体力,同样食物与性都有奥妙关係。节目中会用有不同的实验验证以上的论点。包括找来数位想生育的男士,为他们设计了为期六个月的特别饮食餐单,看看他们的健康及精子能力的改变;维他命D如何改善女性经期前的问题、食物的味道怎样增强男士们的性慾。
Vic Reeves looks at how food can keep us sexy, and explores some of the myths about aphrodisiacs and what food turns us on.
(3)How to feed the kids
现代人对下一代的饮食非常重视,不过,哪些食物对小朋友有益?怎样令小朋友吃水果和蔬菜?糖果令小朋友过度活跃?今集会令你获益不少。
How do we get the kids to eat their greens? It's an age old question but Jan Ravens is determined to discover how.
4)How To Be Slim
潮流兴瘦身!不过选择甚么食物、甚么时候吃、怎样吃?都足以影响你的胃口。吃芝士会令你体重增加?饭前多喝点水会令你吃得少一点?节目中为你一一剖析,还请来两位不同身材的朋友进行测试。其实,最成功及有效的瘦身方法是改变你的生活模式,就是多做运动、食得有法!
If we're honest we all probably eat too much. But does dieting work? Andrea Oliver is on a quest to lose weight and learn the truth about being slim.
(5)How To Stay Young And Beautiful
我们能否通过改变饮食习惯减慢衰老进程?如吃蓝苺能让大脑保持灵敏的时间更长,吃蕃茄可以令皮肤像太阳一样红润,以上说法到底有何根据,其营养逻辑又是怎样?流传的排毒菜单是否有效?一天一杯酒真的对健康有益吗?
Can the way we eat reduce the effects of aging? Is it necessary to drink two litres of water a day? Liza Tarbuck gets to the truth of being young and beautiful.
(6)How to be the Best
肉类能改变一个人的工作表现吗?能让你更强壮,更聪明吗?
How can we eat to be the best? Colin Jackson changes his diet and goes veggie to see if it will alter his performance.
对于这几集里的实验,大家姑且作参考,但没必要尽信。相当部分实验本身严格来说就不能用科学来定义。如一个实验开始前访问了大量男女”群众“,实验却是一对女双胞胎,得出结论是为皮肤亮丽没必要每天喝大量的水,可以口渴了才喝。实验对象不够广泛就是一个问题。各人饮食结构不一样也是问题。还很易误导一般人不用每天喝大量水(难道人人喝大量水都是为皮肤好看吗?)。我还知道有部分人较易患肾结石。喝水多少就关乎他们的健康了。
科学”是日新月异的,今天研究出来的结果,可能明天就会被推翻。“科学”是对这个无限世界的有限了解而作出的有限解释。凡事皆有保留,不需要绝对与固执,因为人不可能看到事实的完整真相,太过坚持是危险的。
这个是在BBC原版基础上,由60分钟剪辑成50分钟的Pearl版。在原版那里补充的字幕也来源于此,故字幕的时间与原版是对不上的。多谢香港网友杂崩冷ekaf。
更多相关资源 >>
这里是其它用户补充的资源(我也要补充):
热门评论
最新评论
aimaoduoduo
2009/08/28 09:08:43 12楼
举报
zhuangjiahui
2009/08/28 10:34:45 17楼
举报
CHNVeryCDAn
(楼主)
2009/08/28 11:01:50 18楼
举报
CHNVeryCDAn
(楼主)
2009/08/28 11:19:59 19楼
举报
pussyslayer
2009/08/28 14:21:46 21楼
举报
nirvanaliu
2009/08/28 20:50:59 26楼
举报
yubing7890
2009/08/28 23:30:42 28楼
举报
alexander982
2009/08/29 08:58:07 32楼
举报
aimaoduoduo
2009/08/29 19:49:11 35楼
举报
yuanna0116
2009/09/28 10:25:08 53楼
举报
melody92726
2009/10/12 20:05:45 56楼
举报
It is time to become a vegetarian?
The statistics are stacked against meat eating, but are we really ready to give up our bacon sandwiches, asks Lucy Siegle, 18 May 2008
Think of the world as a giant fridge. The upper shelves (belonging to economically advantaged nations like ours) are stuffed full of chops, sides of ham, steaks and chicken legs. The middle shelves for emerging economies like China are beginning to stockpile burgers. This leaves the bottom shelves, for poor countries such as Bangladesh, not just meat free but devoid of pretty much any life-sustaining protein.
It's the inhabitants of these countries who feel the 40 per cent rise in global food prices most keenly, as demonstrated by the recent Dhaka food riots. Typically, biofuels are presented as the number-one culprit.
Certainly Gordon Brown spoke of biofuels at a summit on global starvation a couple of weeks ago, prompting Ingrid Newkirk, head of Peta, to suggest that he eat these words and turn veggie without delay. After all, 760m tonnes of grain are used to feed farmed animals, seven times the amount used to produce biofuels.
Meanwhile an estimated 30 per cent of the earth's ice-free land is directly or indirectly involved in livestock production, generating 18 per cent of greenhouse gas emissions - more than transport. Perhaps this is what prompted Chicago University researchers to state that going vegan is more effective at combating global warming than switching to a Prius. I'm nervous of this because it might suggest that if you eat tofu you are at liberty to drive a Porsche. Not so. And it should be remembered that some non-meat eaters are feeding their faces with non-sustainable fish (trawler fishing requires about 3.4 litres of fuel oil per kg of fish), cheese from cow's milk (the environmental burden of which is 9-21 times larger than for vegan cheese), and air-freighted fruit and vegetables (long-distance air transportation of 1kg of food has a nearly identical impact as the production of 1kg of meat).
So these veggies are no better eco-wise than careful meat eaters - particularly ones who eat organic meat; and deep-frozen vegetables can score worse (in terms of environmental burden) than organic meat from a local source. But the statistics in favour of (good) vegetarianism are compelling: on average 10g of vegetable protein are needed to generate 1g of animal protein, so why do I still feel I need a bacon sandwich as sustenance? Partly because - oh, the irony - I like animals. Without the meat industry there would be no pigs, sheep and cows around.
But with them, will there be anything else around? Most of the world's threatened species (on the World Conservation Union's Red List) are suffering habitat loss thanks to what UN expert Henning Steinfield calls the 'relentless growth of livestock'. Add to this the fact that the production of meat is set to double from now to 2050 and my bacon-sandwich habit looks indefensible. So yes, now is the time to go vegetarian. At least I will if you will.
是該茹素的時候了 !
資料來源:英環境守護者 http://www.guardian.co.uk/environment/2008...ing.food
作者:Lucy Siegle 2008-05-18
不應吃肉的統計數據堆疊如山,但我們真準備好放棄培根三明治了嗎?
設想世界是一個巨大的冰箱。
上層架(屬於像美國這樣的優勢經濟國家)上塞滿了豬排、豬肋肉、牛排和雞腿。
中層架儲存漢堡包給像中國的新興經濟體。
剩下的底層架,是給孟加拉這些貧窮國家,不只沒肉可存,甚至連維持生命的蛋白質都非常缺乏。
然而正是這些貧窮國家的居民,最敏銳地感受全球糧價上漲百分之四十的衝擊,最近達卡糧食暴動就是最好的證明。
大家都認為,生質燃料是頭號元兇。
因此,當幾週前在全球飢餓峰會上,英國財政大臣布朗又提到生質燃料,當然讓善待動物組織主席英格麗 · 紐柯克建議他立即收回這些話並應馬上茹素。事實上,七億六千萬噸穀物是被拿來餵養牧場動物,七倍於用來生產生質燃料的量。
同時,約有百分之三十地球的不凍土,直接或間接地被用作畜牧生產,製造了全球18%的溫室氣體排放量,比所有運輸交通等工具的排放量還高。或許這正是促使美國芝加哥大學的研究人員指出,茹素比切換到新型油電混合車更能有效對抗全球暖化。
我對這有點不安,因為它可能意味著,如果你吃豆腐就可隨意駕駛耗油的保時捷車了。
不是這樣的。應該記住的是,有些無肉飲食者仍食用魚類(拖網漁船每公斤魚獲就耗掉約3.4公升燃油),牛奶製成的乳酪(對環境的負擔是純素乳酪 9到21倍以上),以及空運的水果和蔬菜(長途空運1公斤糧食幾乎等同生產1公斤肉造成的溫室效應)。
因此,這些素食者在生態上,並不比精挑細選只吃有機肉類的肉食者好多少;長途運送的冷凍蔬菜在環境負擔上,比當地有機肉類還糟。但是,支持(好)素食的統計數據確實令人信服:因為平均需要10克的植物蛋白質,才能生產1克的動物蛋白質。所以為何我還覺得需要培根三明治來維生呢?諷刺的是可能有人會這麼說:我喜愛動物,少了肉品行業,將見不著豬,綿羊和牛了。
但除了農場動物,還剩下什麼呢?世界上大多數瀕臨絕種的物種(在世界自然保護聯盟的紅色清單上)牠們的棲地正日益縮小,全拜被聯合國專家施泰因 · 費爾德稱呼的「永無止盡增長的牲畜」之賜。 再加上從現在到2050年,肉量生產還預期會加倍的事實;都使得我吃培根三明治的習慣站不住腳了。所以,是的,現在是該茹素的時候了。至少如果你開始的話,我就會跟進。





























































CHNVeryCDAn (楼主)
举报
这个视频本身已经带有字幕,不用另外下载字幕了