用户名: 密码:      免费注册 | 忘记密码?

v

您的位置:VeryCD图书人文社科

图书资源事务区

 

网友评论:《中国人最易误解的文史常识》扫描版[PDF]

 

ghqcz   2009/08/01 20:42:12  1楼   举报

领会,谢了


[0] [0] [回复]

ludoulyl   2009/08/01 20:45:17  2楼   举报

误解的人多了,也就成了公理


[+8] [-3] [回复]

非卿   2009/08/01 20:52:09  3楼   举报

呵呵 这个 看着不错呢 嘻嘻


[0] [0] [回复]

kakalt   2009/08/01 20:53:18  4楼   举报

引用(ludoulyl @ 2009-08-01, 08:45 PM) *
误解的人多了,也就成了公理

不是吧!是谁让我们误解的啊!出这样的书也算补过吧!


[+1] [0] [回复]

风的韵律   2009/08/01 20:53:27  5楼   举报

走的人多了也成了路


[0] [0] [回复]

Windlyxun   2009/08/01 20:53:52  6楼   举报

这个不错~~收藏


[0] [0] [回复]

lei881116   2009/08/01 20:54:23  7楼   举报

有意思~~~~~~~~


[0] [0] [回复]

litao84em   2009/08/01 21:03:18  8楼   举报

学习一下


[0] [0] [回复]

zhfmhpc   2009/08/01 21:05:53  9楼   举报

好多常识学习啊,


[0] [0] [回复]

tiyah   2009/08/01 21:06:34  10楼   举报

谢谢哈大 下来学习~


[0] [0] [回复]

clarionmop   2009/08/01 21:23:16  11楼   举报

下载学习一下


[0] [0] [回复]

happigsy   2009/08/01 21:24:11  12楼   举报

哈兄出手不凡,在下佩服


[0] [0] [回复]

happigsy   2009/08/01 21:24:32  13楼   举报

哈兄出手不凡,在下佩服


[0] [0] [回复]

gsdyhm   2009/08/01 21:28:06  14楼   举报

文人墨客纷至沓来啊~


[0] [0] [回复]

temp11   2009/08/01 21:28:56  15楼   举报

非常需要这样的书,谢谢楼主。


[0] [0] [回复]

16楼已被删除

realtt123   2009/08/01 21:43:49  17楼   举报

很不错啊。下了看看长点知识。


[0] [0] [回复]

pianfeng240   2009/08/01 21:53:52  18楼   举报

曾经和一堆人讨论烧烤里的鸡胗是鸡的哪部分,最后只有我一个人是正确的。。。


[0] [0] [回复]

liangjc   2009/08/01 22:07:12  19楼   举报

多读点书以长智


[0] [0] [回复]

chimy   2009/08/01 22:15:13  20楼   举报

对高考做题有帮助


[0] [0] [回复]

songvc   2009/08/01 22:18:57  21楼   举报

好资源,谢谢楼主发布


[0] [0] [回复]

laroi   2009/08/01 22:27:37  22楼   举报

学习学习
谢谢分享


[0] [0] [回复]

mxking   2009/08/01 22:30:07  23楼   举报

引用(ludoulyl @ 2009-08-01, 08:45 PM) *
误解的人多了,也就成了公理

我同意这话!
新旧交替时必然会有矛盾产生,是新胜旧还是旧胜新?
楼主推荐的书自然是推旧。


[+4] [-1] [回复]

xujievoa   2009/08/01 22:39:02  24楼   举报

太需要了,谢谢lz


[0] [0] [回复]

星空飞鸟   2009/08/01 23:12:08  25楼   举报

看了上面引的目录,想想挺好笑的,就因为苏东坡写个“明日黄花蝶也愁”,“昨夜黄花”就成误解了?说不定人家取自“西风昨夜过园林,吹落黄花满地金”呢~~,说不定是本书作者自己考究不周,他自己的误解

再说,就算没有出处又有何妨?“昨夜黄花”这词本身就足以表意(单独拿出来,“明日黄花”则未必)。成语,在于约定俗成,而不是非要有个出处。我就觉得“昨夜黄花”明显意境更好,更实用,更值得推广,而那些引经据典跑出来挑错的,真的也难说到底是渊博还是浅薄

又如,即便“七月流火”原指天象,我故意用来转义来形容天热又何错之有?明显在现代语境里后者反倒更贴切些

汉字,是拿来用的,旨在词能达意,别乱用让人看了摸不着头脑就好,不是说非要跟经史子集一字不差才算用对


[+96] [-55] [回复]

爱口十雨文   2009/08/01 23:16:06  26楼   举报

在一个,看看自己误解了什么


[0] [0] [回复]

天空小鱼   2009/08/01 23:22:38  27楼   举报

很多其实是大众不动脑子或者不去翻词典之类的考证才弄错的,是国人缺乏认真的态度造成的,不能让错误继续下去,不是一句约定俗成就可以卸去责任的,最明显的就是空穴来风这个词


[+9] [-2] [回复]

中国AK47   2009/08/01 23:25:54  28楼   举报

了解了解。谢谢楼主分享。看看扫描效果如何。


[0] [0] [回复]

幻化星辰   2009/08/01 23:33:02  29楼   举报

唉...望阳兴叹阿


[0] [0] [回复]

lale1983   2009/08/01 23:44:51  30楼   举报

这个好像应该读下~~


[0] [0] [回复]

a风   2009/08/01 23:49:19  31楼   举报

引用(星空飞鸟 @ 2009-08-01, 11:12 PM) *


成语,在于约定俗成,而不是非要有个出处。我就觉得“昨夜黄花”明显意境更好,更实用,更值得推广,而那些引经据典跑出来挑错的,真的也难说到底是渊博还是浅薄



这位同学,你说的那个约定俗成的东东,我们中国人叫做“俗语”而不是“成语”,是完全不同的两种词类。。。成语是讲出处用典故的。等你明白了成语和俗语的区别,就会和作者一起唱 only u 了


[+8] [-1] [回复]

lijianws   2009/08/01 23:49:35  32楼   举报

书名让人觉得有点不爽 好像只有作者知道原意其他人都不学无术的口气


[0] [0] [回复]

李小游   2009/08/01 23:54:34  33楼   举报

下来看看


[0] [0] [回复]

星空飞鸟   2009/08/01 23:58:57  34楼   举报

引用(a风 @ 2009-08-01, 11:49 PM) *
引用(星空飞鸟 @ 2009-08-01, 11:12 PM) *


成语,在于约定俗成,而不是非要有个出处。我就觉得“昨夜黄花”明显意境更好,更实用,更值得推广,而那些引经据典跑出来挑错的,真的也难说到底是渊博还是浅薄



这位同学,你说的那个约定俗成的东东,我们中国人叫做“俗语”而不是“成语”,是完全不同的两种词类。。。等你明白了成语和俗语的区别,就会和作者一起唱 only u 了


成语不是约定俗成的?

根据词典解释

“成语
chéngyǔ
汉语词汇中特有的一种长期相沿习用的固定短语。来自于古代经典或著名著作历史故事和人们的口头,意思精辟,往往隐含于字面意义之中,不是其构成成分意义的简单相加,具有意义的整体性。它结构紧密,一般不能任意变动词序,抽换或增减其中的成分,具有结构的凝固性。其形式以四字格居多,也有少量三字格和多字格的”

“一种长期相沿习用的”指“约定俗成”没错吧,而且根据定义,成语也可以出自“人们的口头”

only u 还是你自己去唱吧~~


[+4] [0] [回复]

高灵   2009/08/02 00:04:01  35楼   举报

这个看了一定提高文化素养。。。


[0] [-1] [回复]

a风   2009/08/02 00:04:44  36楼   举报

你知道什么叫“长期相沿习”就好了


[0] [0] [回复]

星空飞鸟   2009/08/02 00:09:33  37楼   举报

引用(a风 @ 2009-08-02, 12:04 AM) *
你知道什么叫“长期相沿习”就好了


切~,无聊~~


[0] [0] [回复]

injia   2009/08/02 00:21:30  38楼   举报

好好学习 天天进步 谢谢万能的楼主


[0] [0] [回复]

cuilaoxie   2009/08/02 00:25:38  39楼   举报

引用(ludoulyl @ 2009-08-01, 08:45 PM) *
误解的人多了,也就成了公理

约定俗成谓之宜


[0] [0] [回复]

kelg   2009/08/02 00:44:11  40楼   举报

谢谢楼主分享


[0] [0] [回复]

ziqiang789   2009/08/02 00:46:57  41楼   举报

那你不就等于是在颠覆传统吗!并不是你那种不好,每个人都说“明日黄花”,你倒搞个“昨夜黄花”,让人愣半天,让人考究,写给自己看倒是无所谓的,用符号、暗号代替都行,但是写给别人,就没这必要去考别人智慧了。要不你要高考的话试试你的妙词“昨夜黄花”。。。。。。。

引用(星空飞鸟 @ 2009-08-01, 11:12 PM) *
看了上面引的目录,想想挺好笑的,就因为苏东坡写个“明日黄花蝶也愁”,“昨夜黄花”就成误解了?说不定人家取自“西风昨夜过园林,吹落黄花满地金”呢~~,说不定是本书作者自己考究不周,他自己的误解

再说,就算没有出处又有何妨?“昨夜黄花”这词本身就足以表意(单独拿出来,“明日黄花”则未必)。成语,在于约定俗成,而不是非要有个出处。我就觉得“昨夜黄花”明显意境更好,更实用,更值得推广,而那些引经据典跑出来挑错的,真的也难说到底是渊博还是浅薄

又如,即便“七月流火”原指天象,我故意用来转义来形容天热又何错之有?明显在现代语境里后者反倒更贴切些

汉字,是拿来用的,旨在词能达意,别乱用让人看了摸不着头脑就好,不是说非要跟经史子集一字不差才算用对


[+4] [0] [回复]

timewanderer   2009/08/02 00:58:32  42楼   举报

其实也是一家之言,姑且一观啦。就当增长知识面么。

只要交流的时候不被对方误解,就算是正确的使用了词句。


[+2] [0] [回复]

风云多变   2009/08/02 01:04:40  43楼   举报

就像“舍不得孩子套不着狼”一样?以讹传讹,最后还是山寨版的知道的人多。


[0] [0] [回复]

山巅之城   2009/08/02 01:16:33  44楼   举报

好东西


[0] [0] [回复]

5338688522   2009/08/02 01:20:46  45楼   举报

赶紧看看,以做纠正!


[0] [0] [回复]

tommyzhs   2009/08/02 01:25:59  46楼   举报

从99.3%~99.7%无限重复下载 什么情况???


[0] [0] [回复]

qaqaqaqqa   2009/08/02 04:02:13  47楼   举报

好东西。非常感谢楼主,这个收了~


[0] [0] [回复]

叶耕耘   2009/08/02 05:40:10  48楼   举报

下来看看,感谢楼主!


[0] [0] [回复]

day17cn   2009/08/02 06:13:33  49楼   举报

我这个也是无限重复下载 非常怪


[0] [-1] [回复]

putaokk   2009/08/02 07:12:18  50楼   举报

难道楼主把源放在大米盘里了?大米盘用电骡下就这问题,怎么都下不完……


[0] [0] [回复]


    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。

(?) [公告]评论中可以贴在线视频了!(预告片、MV等)