v

您的位置:VeryCD图书其它图书

图书资源事务区


《[Toiffer收藏]蒙田随笔全集(全三册精) 》译林出版社[PDF]

  • 状态: 精华资源
  • 摘要:
    发行时间2002年5月
    语言简体中文
  • 时间: 2009/04/29 12:56:27 发布 | 2009/04/29 23:35:25 更新
  • 分类: 图书  其它图书 

Toiffer

精华资源: 62

全部资源: 68

相关: 分享到新浪微博   转播到腾讯微博   分享到开心网   分享到人人   分享到QQ空间   订阅本资源RSS更新   美味书签  subtitle
该内容尚未提供权利证明,无法提供下载。
中文名[Toiffer收藏]蒙田随笔全集(全三册精)
资源格式PDF
版本译林出版社
发行时间2002年5月
地区大陆
语言简体中文
简介

IPB Image
书名: 蒙田随笔全集(全三册精)
  作者: (法)蒙田 著,潘丽珍等 译
  出版社: 译林出版社
  出版日期: 2002-5
  《蒙田随笔全集》共107章,百万字左右。其中最著名的一篇为《为雷蒙·塞蓬德辩护》,充分表达了他的怀疑论的哲学思想。
  蒙田以博学著称,在全集中,日常生活、传统习俗、人生哲理等等无所不谈,特别是旁征博引了许多古希腊罗马作家的论述。书中,作者还对自己作了大量的描写与剖析,使人读来有娓娓而谈的亲切之感,增加了作品的文学趣味。它是十六世纪各种思潮和各种知识经过分析的总汇,有“生活的哲学”之美称。书中语言平易通畅,不假雕饰,在法国散文史上占有重要地位,开创了随笔式作品之先河。我们从他的代表作《蒙田随笔全集》里完全可以看出他的这种写作心态和风格,其实他当时万万没有想到,这正符合当代读者的阅读需要和审美情趣。
  这部作品卷帙浩繁,用古法文写成,又引用了希腊、意大利等国的语言,以及大量拉丁语,因此翻译难度相当大。积累了组译出版《追忆似水年华》的成功经验,采用了蒙田死后于1595年经过增订的定本,于1993年开始组译,历经四年之久,分成三卷一次推出。这是蒙田随笔的第一个全译本,参与该书的译者都是研究和翻译法国文学富有经验的学者,为译出蒙田随笔特有的思想火花和语言魅力,各位译者都付出了巨大的努力,翻译态度是极为严谨的,读者可以从中真实地窥见到蒙田的思想、风格及他所生活的时代的风俗民情蒙田在文中论述的有些观点也许未必正确,但读者可以从随笔的总体上吸收他的思想和艺术精华,并收到启智怡情的功效。



目录

编者的话

一个正直的人
蒙田生平年表
原版《引言》
致读者
上卷
第一章 殊途回归
第二章 论忧伤
第三章 情感驱使我们追求未来
第四章 当心灵缺乏真实目标时,如何转移激情
第五章 当被围要塞将领应该出来谈判时
第六章 危险的谈判时机
第七章 让意愿决定我们的行动
第八章 论无所事事
第九章 论撒荒
第十章 论说话快捷或说话缓慢
第十一章 论预言
第十二章 论坚毅
第十三章 国王待客的礼仪
第十四章 对好坏的判断主要取决于我们的主观看法
第十五章 没有理智地固守一城应受惩罚
第十六章 论对怯懦行为的惩罚
第十七章 几位大使的一个特征
第十八章 论恐惧
第十九章 幸福要等死后方可定论
第二十章 探究哲理就是学习死亡
第二十一章 论想象力
第二十二章 一人得益,他人受损
第二十三章 论习惯及不要轻易改变一种根深蒂固的习俗
第二十四章 相同的建议,不同的结果
第二十五章 论学究气
第二十六章 论对孩子的教育——致迪安娜·居松伯爵夫人
第二十七章 按自己的能力来判断事物的正误是愚蠢的
第二十八章 论友谊
第二十九章 埃泰纳·德·拉博埃西的二十首十四行诗——致格拉蒙-吉桑伯爵夫人
第三十章 论节制
……

正在读取……

这里是其它用户补充的资源(我也要补充):

暂无补充资源
正在加载,请稍等...

点击查看所有55网友评论

 

(?) [公告]留口水、评论相关规则 | [活动]每日签到 轻松领取电驴经验

    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。