首页 | 乐园 | 淘宝店 | 社区 | 电驴 | 网页游戏 | 网址大全

热门搜索: 不能没有你 西西里的美丽传说 钢琴 赤壁 海上钢琴师 肖申克的救赎 邵氏 穿越国境

v

当前位置:VeryCD电影剧情

电影资源事务区


《为爱朗读》(The Reader)[720P]

状态: 精华资源
摘要:
发行日期2008年12月10日
地区美国,德国
时间: 2009/04/14 10:03:46 发布 | 2009/04/15 16:25:37 更新
分类: 电影   剧情  
统计:44次 收藏
收藏: fav  分享给好友
相关: 分享到开心网  分享到校内  收藏到QQ书签  订阅本资源RSS更新  美味书签  subtitle
电驴资源
下面是用户共享的文件列表,安装电驴后,您可以点击这些文件名进行下载
[为爱朗读].The.Reader.2008.720p.BluRay.x264-SiNNERS.mkv 详情 4.4GB
4.4GB
中文名为爱朗读
英文名The Reader
别名我愿意为你朗读
资源格式720P
发行日期2008年12月10日
地区美国,德国
简介

IPB Image
◎译  名 为爱朗读/我愿意为你朗读
◎片  名 The Reader
◎年  代 2008
◎国  家 美国,德国
◎类  别 剧情,爱情
◎语  言 英语,德语,希腊语,拉丁语
◎字  幕 简体中文
◎IMDB评分 7.8 (21074 votes)
◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt0976051
◎文件格式 X264 + AC3
◎视频尺寸 1280 X 544
◎文件大小 4.37GB
◎片  长 123 mins
◎导  演 史蒂芬·戴德利 Stephen Daldry
◎主  演 凯特·温丝莱特 Kate Winslet
      拉尔夫·费因斯 Ralph Fiennes
      大卫·克劳斯 David Kross
      亚历山德拉·玛丽亚·拉那 Alexandra Maria Lara
      莉娜·奥琳 Lena Olin
      布鲁诺·甘茨 Bruno Ganz

◎简  介

一段因为阅读而延伸的姐弟恋,却足以致命...。凯特温丝蕾、雷夫范恩斯担纲演出。

凯特温丝蕾因为本片勇夺2009年奥斯卡最佳女主角、金球奖最佳女主角和英国奥斯卡最佳女主角等三项大奖。

二次大战后的德国,15岁的青少年麦可邂逅大他21岁的公车剪票员汉娜,展开一段充满肉体欢愉和求知若渴的两人世界。为了满足原始肉慾本能,麦可不得不答应文盲汉娜的要求,唸书包里的世界文学名著给她听,无论是澡盆里共浴的私密时光或床边的恋人絮语,都参杂荷马、托尔斯泰、海明威和契訶夫活化生姿的想像世界。

长大的麦可(雷夫范恩斯饰)研读法律系,却在某次参与法庭实习时,意外发现汉娜坐在被告席上,成了二次大战的战犯,而且还是个文盲,内心充满挣扎的他,将如何面对一切…。

《时时刻刻》导演史帝芬戴尔卓再次改编文学作品,小说由德国法学家兼法官的Bernhard Schlink撰写,中译本名为「我愿意为妳朗读」,讲述了36岁的公车售票员汉娜,与15岁青年麦可之间的畸恋,小说不仅有激情的性爱,也有对人生及成长的詮释,以及对历史与现实的反思,也对人性与自由做了一番探讨。

女主角原本是妮可基嫚,但在档期时间等因素下换角,改由凯特温丝蕾出任,在片中饰演一个复杂的角色,诱拐小她十几岁的少年,谈一段从「唸书」开始的微妙姊弟恋。

导演一开始希望能够找到德国年轻演员来詮释片中早熟的少年麦可,他看到大卫克罗斯之后,他觉得大卫是最佳人选,但是大卫的母亲却不希望演戏影响到大卫课业,除非他能证明自己两者兼顾,於是大卫用功拿到全A,来让母亲答应他参与演出。

德国人大卫克罗斯不仅要背台词,还必须学习使用纯正流利英文来念对白,同时他还学了拉丁文以及希腊文,以便能够念出剧中的经典名句。

代码
LIKE THE SIN (LOVE THE SiNNERS)
The.Reader.2008.720p.BluRay.x264-SiNNERS
Release......: 2009.04.14
Size.........: 4.37 gigs
IMDB rating..: 7.8/10 21,074 voteshttp://www.imdb.com/title/tt0976051/
Source.......: Blu Ray
Video specs..: x264 4406 kbps
Audio specs..: English 5.1- -- AC3/640kbps
Subtitles....: English
Runtime......: 123 min 58 sec
GROUP NEWS .Got our great new nfo. Thanks elle.

IPB Image

仅需3M,安全播放所有视频,简单到极致,绿色无插件,自动下载字幕

More ...更多相关资源 >>

这里是其它用户补充的资源(我也要补充):

暂无补充资源

最新评论

xcj060923   2009/04/15 16:38:04  10楼   举报

引用(qcx2 @ 2009-04-15, 03:58 PM) *
引用(tigerb @ 2009-04-14, 10:07 PM) *
不是叫《生死朗读》的吗?

动不动就生啊死啊的,多俗啊.

动不动就爱啊的,多俗啊
朗读者,多直接
感谢楼主发片


[+8] [0] [回复]

回到最上

12bsgood   2009/04/15 16:44:55  11楼   举报

人家怎么就生死了??? 朗读者多好啊。


[+1] [0] [回复]

回到最上

子不予   2009/04/15 16:47:54  12楼   举报

下了,谢谢楼主
看介绍,个人感觉还是生死朗读好。


[0] [-1] [回复]

回到最上

pwl3315   2009/04/15 17:57:57  13楼   举报

看到这个译名,忍不住要上来回复一个~


[0] [0] [回复]

回到最上

小溪cici   2009/04/15 18:09:12  14楼   举报

为爱朗读,这个译名好些吧。
片子挺不错的,之前有看了dvdrip的了,决定下个720的看看


[+1] [0] [回复]

回到最上

我爱钢丝球   2009/04/15 18:48:41  15楼   举报

终于出了!终于出了!!!


[0] [0] [回复]

回到最上

888lyw1997 (管理员)   2009/04/15 18:59:06  16楼   举报

电影相关问题欢迎到【电影资源管理组】交流反馈:
http://www.VeryCD.com/groups/VeryCD:movie/

电影资源发布要求与精华标准
http://www.VeryCD.com/groups/VeryCD:movie/359097.topic

电影无源、加速、疑问、建议、申精、问题举报贴
http://www.VeryCD.com/groups/VeryCD:movie/593599.topic


[0] [0] [回复]

回到最上

yqrg5575   2009/04/15 18:59:08  17楼   举报

终于出来了,这个版本的不知怎样,观望先……


[0] [0] [回复]

回到最上

getdead   2009/04/15 19:29:00  18楼   举报

老牛吃嫩草,哈哈


[0] [-1] [回复]

回到最上

shadow126   2009/04/15 20:04:35  19楼   举报

还是sinner~~~等思路a720的,呵呵,还没看过这部电影,应该不错的。


[0] [0] [回复]

回到最上

美国电影迷   2009/04/15 20:07:48  20楼   举报

感谢楼主发片 不等了 这就开下


[0] [0] [回复]

回到最上

多比奥   2009/04/15 21:02:40  21楼   举报

等得好苦啊,感谢发布


[0] [0] [回复]

回到最上

piaorouing   2009/04/15 21:19:36  22楼   举报

等得好苦啊,感谢发布


[0] [0] [回复]

回到最上

piaorouing   2009/04/15 21:20:45  23楼   举报

引用(tigerb @ 2009-04-14, 10:07 PM) *
不是叫《生死朗读》的吗?

直译该叫 读者 吧?


[+1] [0] [回复]

回到最上

getdead   2009/04/15 22:26:05  24楼   举报

引用(piaorouing @ 2009-04-15, 09:20 PM) *
引用(tigerb @ 2009-04-14, 10:07 PM) *
不是叫《生死朗读》的吗?

直译该叫 读者 吧?
如果叫 读者 还不如叫 青年文摘 呢


[+7] [0] [回复]

回到最上

qcx2 (楼主)   2009/04/15 22:39:46  25楼   举报

某一些电影直译的话就完全失去其内涵了.....
起码没有观看的看到名字就不想看了.
这片子,直译的话我看就是--------------------"读书人"还想看吗?哈哈.


[0] [0] [回复]

回到最上

石彡児   2009/04/15 23:40:08  26楼   举报

听说很好看。下了下了!!!
感谢楼主


[0] [-1] [回复]

回到最上

mylife2010   2009/04/16 01:03:58  27楼   举报

同意LZ的观点


翻译翻译,所谓翻译、就是要怎么贴切怎么翻、怎么逻辑性怎么翻


不然就不是翻译而是直译了。。。


举个例子,杀手里昂。。。我们这边翻译成 这个杀手不太冷。。。多么艺术的名字啊。。。。


哈哈


[+3] [-1] [回复]

回到最上

cnleey   2009/04/16 06:51:36  28楼   举报

这个好 支持下


[0] [0] [回复]

回到最上

ahead   2009/04/16 08:12:29  29楼   举报

引用(getdead @ 2009-04-15, 10:26 PM) *
引用(piaorouing @ 2009-04-15, 09:20 PM) *
引用(tigerb @ 2009-04-14, 10:07 PM) *
不是叫《生死朗读》的吗?

直译该叫 读者 吧?
如果叫 读者 还不如叫 青年文摘 呢


干脆就叫故事会吧!!


[+2] [0] [回复]

回到最上

piaorouing   2009/04/16 08:19:04  30楼   举报

引用(ahead @ 2009-04-16, 08:12 AM) *
引用(getdead @ 2009-04-15, 10:26 PM) *
引用(piaorouing @ 2009-04-15, 09:20 PM) *
引用
部分楼层已被隐藏,点击展开全部

直译该叫 读者 吧?
如果叫 读者 还不如叫 青年文摘 呢


干脆就叫故事会吧!!

叫 知音 看的人估计最多。


[+2] [0] [回复]

回到最上

qcx2 (楼主)   2009/04/16 10:17:39  31楼   举报

越来越离谱..........杂志名儿都被翻出来了.


[0] [0] [回复]

回到最上

wayneleigh   2009/04/16 11:51:17  32楼   举报

只得表演类奖项太可惜了


[+2] [0] [回复]

回到最上

grandia_15   2009/04/16 12:03:38  33楼   举报

服了,什么名字都来了,我觉得朗读者这名字就挺好。


[+3] [0] [回复]

回到最上

vikin963   2009/04/16 14:28:42  34楼   举报

引用(xcj060923 @ 2009-04-15, 04:38 PM) *
引用(qcx2 @ 2009-04-15, 03:58 PM) *
引用(tigerb @ 2009-04-14, 10:07 PM) *
不是叫《生死朗读》的吗?

动不动就生啊死啊的,多俗啊.

动不动就爱啊的,多俗啊
朗读者,多直接
感谢楼主发片


动不动就生啊死啊,忒俗了。
动不动就爱啊狠啊,贼俗啊。
读者,言简意赅。
感谢楼主的劳动。


[+2] [0] [回复]

回到最上

bagpipe   2009/04/16 14:59:56  35楼   举报

等了好久了,谢谢


[0] [0] [回复]

回到最上

huangt1214   2009/04/16 17:19:06  36楼   举报

朗读者不是很好么 为什么要叫什么生死朗读 为爱朗读啊 原作也是 我愿意为你朗读 啊、、、


[0] [-1] [回复]

回到最上

getdead   2009/04/16 19:47:20  37楼   举报

引用(shadow126 @ 2009-04-15, 08:04 PM) *
还是sinner~~~等思路a720的,呵呵,还没看过这部电影,应该不错的。
请问sinner是什么意思?


[0] [0] [回复]

回到最上

shadow126   2009/04/16 20:35:45  38楼   举报

引用(getdead @ 2009-04-16, 07:47 PM) *
引用(shadow126 @ 2009-04-15, 08:04 PM) *
还是sinner~~~等思路a720的,呵呵,还没看过这部电影,应该不错的。
请问sinner是什么意思?

国外的一个0day小组吧,英文意思是 罪人


[0] [0] [回复]

回到最上

easyman   2009/04/17 02:51:26  39楼   举报

引用(piaorouing @ 2009-04-16, 08:19 AM) *
引用(ahead @ 2009-04-16, 08:12 AM) *
引用(getdead @ 2009-04-15, 10:26 PM) *
引用
部分楼层已被隐藏,点击展开全部
如果叫 读者 还不如叫 青年文摘 呢


干脆就叫故事会吧!!

叫 知音 看的人估计最多。


我喜欢 作文通讯


[0] [-1] [回复]

回到最上

easyman   2009/04/17 02:52:37  40楼   举报

引用(getdead @ 2009-04-16, 07:47 PM) *
引用(shadow126 @ 2009-04-15, 08:04 PM) *
还是sinner~~~等思路a720的,呵呵,还没看过这部电影,应该不错的。
请问sinner是什么意思?



sinner有什么不好


[0] [0] [回复]

回到最上

piaorouing   2009/04/17 10:02:14  41楼   举报

温斯莱特老了,真的老了!不过演得挺到位,得奖是名至实归。

看完了,有深度的电影。

不过为什么自杀,要杀早杀了不用等到快出狱了才动手。

应该既不是内疚也不是害怕外面的生活,很复杂的动机。

拉尔夫费因斯法庭上为什么不说真相?
因为温斯莱特自己不好意思都不说,
还是觉得她应该受惩罚,
还是怕两个人的关系惹麻烦?
貌似其他几个4年她扛一辈子相当不公平。


[0] [-1] [回复]

回到最上

kizi   2009/04/17 22:05:47  42楼   举报

终于等来高清 支持


[0] [0] [回复]

回到最上

pandaXray   2009/04/17 23:39:46  43楼   举报

還有一個譯名叫《讀愛》


[0] [0] [回复]

回到最上

cory   2009/04/18 02:30:35  44楼   举报

也喜歡"為愛朗讀"這片名! "這個殺手不太冷".......這片名真是經典~~仍是大家茶餘飯後的笑點........
還有部The Day After Tomorrow (后天)~~很多片名直譯是沒錯啦,就是沒有feel !


[+1] [0] [回复]

回到最上

newkingship   2009/04/18 09:47:15  45楼   举报

引用(pandaXray @ 2009-04-17, 11:39 PM) *
還有一個譯名叫《讀愛》
应该只有台湾的同胞才能想出如此“有内涵”的名字。。就想蜘蛛侠,在台湾他就什么都不是了。。他只是一个蜘蛛人


[+1] [0] [回复]

回到最上

醉酒棕熊   2009/04/18 16:06:20  46楼   举报

多谢分享


[0] [0] [回复]

回到最上

yourboyz   2009/04/18 23:28:04  47楼   举报

引用(newkingship @ 2009-04-18, 09:47 AM) *
引用(pandaXray @ 2009-04-17, 11:39 PM) *
還有一個譯名叫《讀愛》
应该只有台湾的同胞才能想出如此“有内涵”的名字。。就想蜘蛛侠,在台湾他就什么都不是了。。他只是一个蜘蛛人

我觉得“读爱”很不错啊,“为爱朗读”也不错但小麦克开始为汉娜朗读时似乎为肉更多吧,(真能为爱朗读后来怎么不站出来为爱作证)。如果我译的话我会作“半生读爱”。


[0] [-1] [回复]

回到最上

seven优莜   2009/04/19 14:55:13  48楼   举报

还是sinner~~~等思路a720的
===========
请问这二个有什么区别?我先下载这个,谢谢共享!


[0] [0] [回复]

回到最上

lhj0215   2009/04/19 21:25:09  49楼   举报

怎么速度老是上不来呢?


[0] [0] [回复]

回到最上

wxq2164   2009/04/20 06:29:20  50楼   举报

1080P的为什么还不出来?


[+1] [0] [回复]

回到最上

newkingship   2009/04/21 10:18:31  51楼   举报

引用(yourboyz @ 2009-04-18, 11:28 PM) *
引用(newkingship @ 2009-04-18, 09:47 AM) *
引用(pandaXray @ 2009-04-17, 11:39 PM) *
還有一個譯名叫《讀愛》
应该只有台湾的同胞才能想出如此“有内涵”的名字。。就想蜘蛛侠,在台湾他就什么都不是了。。他只是一个蜘蛛人

我觉得“读爱”很不错啊,“为爱朗读”也不错但小麦克开始为汉娜朗读时似乎为肉更多吧,(真能为爱朗读后来怎么不站出来为爱作证)。如果我译的话我会作“半生读爱”。
这个只是观点与角度的问题,我是在汉娜的角度来说。。她只是在找一个人来帮她读书。我想说更多去支持我的观点的,可是不能剧透,在此就不再描述了!我还是觉得朗读者最适合!


[0] [-1] [回复]

回到最上

52楼已被删除

fern9800   2009/05/27 07:52:56  53楼   举报

kate winslet演得很好,但我还是觉得,她英国味太浓,不适合演德国女人。
电影浪得虚名,完全浪费了原著。2个多小时的片长,信息量却小得可怜,导演的驾驭能力不足,很多东西没交代清楚(哪怕是暗示)。和Ralph Fiennes的另一部电影《英国病人》比,差得太远。


[0] [0] [回复]

回到最上

bagpipe   2009/06/17 09:48:21  54楼   举报

好电影


[0] [0] [回复]

回到最上

pjsnf   2009/08/03 19:55:18  55楼   举报

中文正體簡體字幕——
http://shooter.cn/xml/sub/120/120065.xml?download=1
依據英文字幕手工翻譯製作


[0] [0] [回复]

回到最上

vampire_luyi   2009/08/22 15:23:51  56楼   举报

好啊好,莱温斯基的演技不错


[0] [0] [回复]

回到最上

piaorouing   2009/08/22 23:04:15  57楼   举报

引用(vampire_luyi @ 2009-08-22, 03:23 PM) *
好啊好,莱温斯基的演技不错


莱温斯基!!!!!!!


[0] [0] [回复]

回到最上

vampire_luyi   2009/08/23 19:15:19  58楼   举报

引用(piaorouing @ 2009-08-22, 11:04 PM) *
引用(vampire_luyi @ 2009-08-22, 03:23 PM) *
好啊好,莱温斯基的演技不错


莱温斯基!!!!!!!
对不起,是温斯莱特


[0] [0] [回复]

回到最上

hhc函   2009/10/18 00:08:52  59楼   举报

是不是德语的?


[0] [0] [回复]

回到最上


    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。

(?)

close