晕倒,爆漫王才是正式的官方译名好伐,食梦者不过是,民间的
另外,之所以不适不过是先来后到的关系
如果最初网上翻成爆漫,而台版翻成食梦者,估计就有一大票人在骂娘了,这是啥OOXX的名字,更漫画的主题有个P的关系之类的云云……
《爆漫王。》(jsn)[4卷未,重下卷4][漫画]日本集英社正式授权台湾中文版
![]()
【资源信息】
东立出版 2000*1500 双页png
scan by 枫
使用迷惑协议连接到: eDonkeyServer No2 (212.63.206.35:4242)
04 js only :
http://www.jsharer.com/blog/287617.htm
【作者】
原作:大场鸫
漫画:小畑健
【内容介绍】
为了追求只有极少数的人才能得到的光荣,两人决定步上艰难崎嶇的「漫画路」。有高度画功的真城最高,与以文才见长的高木秋人搭档合作,创造新的漫画传说!新时代成功物语开始!!
更多相关资源 >>
这里是其它用户补充的资源(我也要补充):
最新评论
ripperanna
2009/10/04 06:50:20 176楼
举报
gengxiaomeng
2009/10/04 10:28:42 181楼
举报
xinyu019283
2009/10/04 10:35:00 182楼
举报
maigenangken
2009/10/04 13:04:43 185楼
举报
maigenangken
2009/10/04 13:08:54 186楼
举报
xiangxuesong
2009/10/04 22:32:28 194楼
举报
怎么个细节处理的不好?还请明示,说说具体的吧。
e 你看错了 那是上一位大哥说的 我是很欣赏八月薰的~~~~哈哈 就是我看到的全是和谐版的 为啥八月的就没有原版扫描的呢?























































hellomerle
2009/09/29 00:22:21 174楼
举报
还是喜欢食梦者的翻译
现在海贼王通灵王棋灵王xx王的翻译一堆,再翻译爆漫王就泛滥得不吸引人了,好比一溜烟的xx总动员