《【更新字幕文件】机动战士高达-重力战线_第2集[陆之王者、前进!]》(Ms_igloo_2_Battlefront_Under_Gravity vol.2)无字_120fps(P4级以下PC无法播放)x264_mpeg4[848x480](320kbps_mp3立体声)[DVDRip]
原作:矢立肇
富野由悠季
监督:今西隆志
脚本:大熊朝秀
演出:松田刚吏
机设:大河原邦男
校对:出渊裕
设定工作:出渕裕
山根公利
草彅琢仁
荒牧伸志
片贝文洋
CG制作:小畑正好
音乐监督:藤野贞义
音乐:大桥恵
制片人:佐々木新
今西隆志
木村淳一
协力:BANDAI hobby事业部
制作协力:BANDAI visual
企画·制作: SUNRISE
【来源】
该资源来自于网络。![]()
【注意】
120fps是代表社会贫富格差的一道鬼门关。测试了一下,播放工具是完美解码2008年11月份的版本。老赛扬2.4的电脑播放的时候卡得一塌糊涂根本就没法看。拿到奔腾4_3.0的电脑上看了看,画质清晰,播放流畅。
补充资源里那个[AGPS]…….rar的压缩包是1个电脑整机硬件环境检测评分工具(这工具本来是专用来检测3D游戏的运行环境的),解压缩以后运行一下里面的可执行文件,等2、3分钟后看看这个工具诊断你的硬件环境以后给出的评分结果的FPS值是多少,如果是比13fps更低的话,播放这类高fps的视频时基本都会卡卡卡卡。(我用老赛扬2.4+2GB内存+GF6800显卡256MB显存,得分只有12fps;而P4 3.0+2GB内存+GF7800GTS得分竟有78fps。仅供参考) 测试过程中按Alt+F4为退出测试环境。 具体的使用方法这边有介绍 ttp://xbrlinsight.com/nc/viewthread.php?tid=82&extra=page%3D3
【中文字幕】
该中文字幕文件为.smi格式,可以通用于该视频的各种版本AVI格式视频文件。
似乎也可以在完美解霸里通过字幕菜单调用进MKV格式的视频里去。
用法与.srt的字幕文件相同:
解压以后和视频文件放在同1个目录底下,
文件名改成与视频文件的文件名相同,后缀名保存不变即可。
可以用微软的写字板打开并编辑。如果不满意目前的翻译,可以自己动手进行修改作业。
可以当作30分钟视频的字幕模板使用。
做字幕的时候有很多小技巧可以丰富字幕的表现力,请慢慢发掘,我做的仅供参考。
欢迎把你对于本片的字幕作品跟帖进来与大家交流切磋。
欢迎将楼主翻译中的错误部分修正后贴进留言里方便大家探讨。
【内容简介】
宇宙历U.C.0079、7月。
欧洲北部战线。溃败的地球联邦军的1支残余部队在这里苟延残喘。
翻倒的坦克车冒着滚滚黑烟熊熊燃烧。
受伤躺倒在一旁的联邦军士兵看到的是1架白色的扎古的硕大阴影。
镜头转到地球联邦军的战车训练场。
1个年轻的战车兵被调转进了第301战车中队第1小队。
他,就是奉命继任61式坦克驾驶员的雷邦・斯菈军曹。
1辆引擎熄火闹罢工的61式坦克停在小山丘上,里面传来了坦克车长的声音。
那个声音命令斯菈军曹立即搭乘61式坦克参加战斗训练。被突如其来的命令搞得忐忑不安的斯菈军曹幸运地发动了坦克车的引擎。
战斗训练结束后,1个男人肩负着斜下的夕阳出现在61式坦克的炮塔边。
他,就是受命与斯菈军曹组成搭档的车长,哈曼・洋德鲁中尉。
接下来这2个男人之间没有发生什么香汗淋漓娇喘吁吁的大人的事情,
(呵,腐女子们集体离场了)
而是以高机动性加劣势的火力面对3架扎古进行生死较量,
战斗间的一个表情一个眼神都流露出相互之间的默契和信任
(噢,腐女子们又集体返回原位坐下了),
把未来战场上一种叫做男人的军用廉价消耗品为和平而赴汤蹈火的大无畏精神表现得淋漓尽致………………又好像不是这么一回事。
可能是某个新兴宗教团体的布教片。
【在线视频】
[MS igloo2 重力战线第2话抢鲜PV]
水产圈外的用户看这里 http://www.nicovideo.jp/watch/sm5935302
水产圈内的用户看这里 http://v.youku.com/v_show/id_XNjgwNTUyMTY=.html
[MS igloo2 重力战线第2话抢鲜剪辑]
水产圈外的用户看这里 http://www.nicovideo.jp/watch/sm5917901
水产圈内的用户看这里 http://v.youku.com/v_show/id_XNjgwNTU5NDA=.html
【官方主页】
http://www.msigloo2.net/
【视频截图】(JPEG格式压缩到75%)![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
【追记】
2009年2月01日pm21:23 修正了片名里的1处文字错误,可能导致了ED2K链接发生了微妙的变化。原始的片名是日语的。这个时间以前下载的人如果发现长时间无源的话请重新再下载一次试试看。
2009年2月03日pm12:21 字幕制作完毕拿过来更新。下载了网上其他字幕组的作品本想参考一下,很遗憾的是几乎该翻译错的地方都翻译错了。总算让我有了勇气把自己花2天时间打造的字幕公开出来了,至少我能比那些字幕组译得更流畅更通俗易懂些吧?呵呵。pm俺恕不回复*(抱歉实在是顾及不上了手头的事情积压太多了)
更多相关资源 >>
这里是其它用户补充的资源(我也要补充):
imlhk
2009/02/01 02:58:35 补充
(电脑整机环境fps检测评分工具)
| 下面是用户共享的文件列表,安装电驴后,您可以点击这些文件名进行下载 | |
| [AGPS][071227][FrontWing].タイムリープ.sofumap特典「歩&悠の紐水着Verベンチ」(ccd).rar 详情 | 371.7MB |
| 371.7MB | |
点击查看所有4网友评论















