v

您的位置:VeryCD动漫电视动画

动漫资源事务区


《流星之洛克人Tribe》(Ryuusei no Rockman Tribe)[DMS字幕组][全21话][简体RMVB]

  • 状态: 精华资源
  • 摘要:
    发行时间2007年11月
    语言日语
  • 时间: 2008/02/04 15:24:02 发布 | 2008/05/24 20:18:31 更新
  • 分类: 动漫  电视动画 

satoshi

精华资源: 5

全部资源: 9

相关: 分享到新浪微博   转播到腾讯微博   分享到开心网   分享到人人   分享到QQ空间   订阅本资源RSS更新   美味书签  subtitle
该内容尚未提供权利证明,无法提供下载。
中文名流星之洛克人Tribe
英文名Ryuusei no Rockman Tribe
别名流星洛克人Tribe
版本[DMS字幕组][全21话][简体RMVB]
发行时间2007年11月
地区日本
语言日语
简介

IPB Image

【片名】流星之洛克人Tribe
【字幕】数码暴龙空间
【格式】简体RMVB

【内容简介】

  太古,地球上存在着一个超古代文明“姆”。姆大陆的人们拥有很强大的科技,他们拥有自由操纵电波的能力从而支配着世界。但是现代姆文明已经消失,在世界各地以传说、神话和UMA(未确认生命体)的形式残存。
  故事以在姆时代残存下来的电波生命体们开始活动、姆大陆开始复苏之时为开端。电波生命体为寻找姆的秘宝·欧帕兹,与人类电波变换合体,在世界各地引发事端。
  故事的主角星河昴和War Rock偶然得到了秘宝的其中一个巴撒卡之剑从而卷入了这场纷争。
  为了解开超古代文明姆之迷,洛克人开始了新的冒险。

【STAFF】

原案:Capcom
系列构成:稻船敬二、佐上靖之
人设:足立慎吾
美术监督:小山俊久
色彩设定:松冈珠江
摄影监督:广濑胜利
编辑:荻野乡子
音乐监督:渡边淳
音乐:鸣濑修平
3DCG制作:小学馆Music&Digital Entertainment
动画制作:XEBEC
动画制片:千野考敏
监督:加户誉夫

【人物简介】

http://www.shopro.co.jp/tv/images/rockman_trib/chara/chara1.jpg
星河昴:
失去父亲的他一蹶不振,和AM星人War Rock相遇后找回的原来的样子。可以和War Rock合体电波变换成洛克人。

http://www.shopro.co.jp/tv/images/rockman_trib/chara/chara2.jpg
War Rock:
星河昴的伙伴,虽然对昴说话没有好口气,但他们之间的羁绊已经根深蒂固。

http://www.shopro.co.jp/tv/images/rockman_trib/chara/chara3.jpg
洛克人(Rockman):
昴和War Rock电波变换后的样子。集合了War Rock的力量和昴的善良的新英雄。

http://www.shopro.co.jp/tv/images/rockman_trib/chara/chara9.jpg
响美空:
开朗活泼的明星,能与电波生命体Harp电波变换成竖琴音符(Harp Note)与洛克人并肩作战。

【CAST】

星河昴:大浦冬华
War Rock:伊藤健太郎
响美空:福园美里
Harp:冰上恭子
白金露娜:仪武优子
牛岛权太:大田伸太郎
星河茜:木村亚希子
五阳田平次:志村知幸
天地守:土田大
宇田海深佑:森训久
织姬博士:折笠爱
Empty:千叶一伸
布莱:泰勇气

【官方网站】

http://www.tv-tokyo.co.jp/contents/rockman/

该番组更新时间固定为每周六晚,感谢各位下载支持!

【各话标题】

第01话 姆的遗产
第02话 姆的封印
第03话 布莱的袭击
第04话 发动,巴撒卡之剑!
第05话 西玛纳拉的雪男
第06话 西玛纳拉的姆遗迹
第07话 海德和GHOST
第08话 考验之剑
第09话 多西的真相
第10话 Brachio的愿望
第11话 潜入!南斯卡村
第12话 恐怖的神明
第13话 修行去也
第14话 忍者之屋的欧帕兹
第15话 欧帕兹三角争夺战
第16话 荒唐的作战!?
第17话 海德的策略
第18话 织姬的真面目
第19话 无之Empty
第20话 孤高的战士布莱
第21话 姆大陆的决斗


引用
DMS字幕组长期招募字幕组成员

数码暴龙空间字幕组成立于2006年
在各位会员的支持下
字幕组现已推出《数码兽大冒险》、《数码兽大冒险02》、《数码兽最前线》、《流星之洛克人Tribe》、《Maple Story》等以及其剧场版等字幕作品
现字幕组公开招募技术人员若乾名,详情如下:

1、翻译人员,要求能够完整的看懂一部长约20分钟的无字幕片源,以及较好的语言表达能力;
2、时间轴制作人员,要求会熟练使用一项时间轴制作软件,能够制作Karaoke等一些常见的方式;
3、特效人员,能够熟练使用特效软件,制作OP、ED相关特效;
4、分流组成员若乾名(网通者佳),要求在资源发布的时间内有充足的上线时间和足够的带宽,能够熟练使用BT、Emule等软件,同时也包括在线视频的分流。
5、片源人员,会使用Winny或者Share软件,外网要求,有较高的连接速度。

请有意者加群:58260837,注明应聘的字幕工作
我们会有专人尽快与你联系~

正在读取……

这里是其它用户补充的资源(我也要补充):

暂无补充资源
正在加载,请稍等...

点击查看所有63网友评论

 

(?) [公告]留口水、评论相关规则 | [活动]每日签到 轻松领取电驴经验

    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。