v

您的位置:VeryCD教育计算机


《Biz互动英语2008年1月2月号》(LiveABC BIZ Interactive English 2008.01 No.049 & 2008.02 No.050)[ISO]

  • 状态: 精华资源
  • 摘要:
    发行日期2008年01月26日
    对白语言普通话
  • 时间: 2008/01/29 20:13:39 发布 | 2008/01/30 11:29:54 更新
  • 分类: 教育  计算机 

lslps

精华资源: 923

全部资源: 1101

相关: 分享到新浪微博   转播到腾讯微博   分享到开心网   分享到人人   分享到QQ空间   订阅本资源RSS更新   美味书签  subtitle
该内容尚未提供权利证明,无法提供下载。
中文名Biz互动英语2008年1月2月号
英文名LiveABC BIZ Interactive English 2008.01 No.049 & 2008.02 No.050
资源格式光盘镜像
发行日期2008年01月26日
地区台湾
对白语言普通话
简介

IPB Image

Biz 互动英语 2008 年 2 月号

刊别:月刊
级别:普遍级
出版地:台湾
语文:繁体中文
出版社:希伯崙股份有限公司
出版日期:2008年01月26日

快速提升职场竞争力

全国唯一专业上班族英语学习杂誌,抢救上班族英语的唯一选择,快速提昇职场竞争力。

有商业新闻、商务会话及文书等内容,让您在职场中轻鬆用英语表达!每月内附TOEIC模拟考题。

◎ 职场、工作、商业

◎ 适用程度:专为上班族编写的英语学习杂誌

◎ 适用对象:想提升工作竞争力的上班族、新鲜人

◎ 互动光碟版:杂誌+双效合一互动光碟(内含课文朗读 MP3档案)

◎ 全国唯一专业上班族英语学习杂誌

内容介绍

内容取材自多益测验主题,让您轻鬆成为多益赢家!
行政院公布了一份「公务人员英语检测陞任评分计分标準对照表」,让公务员可选择参加九种测验,以作为加分升等的凭证。其中尤以多益测验对公务人员的诱因最大,分数只要达到350分以上即可加两分,还可获得国际採认。改版后的biz,在选材上将以多益测验的十三大主题为主,在内容补充与解析上,我们也将力求更丰富、实用、增强学习性的功能,这些都是我们想为读者找出一条最佳学习路径所作的努力,帮助您成为真正的商业英语达人,成为多益的赢家。

面对全球化,英语就是竞争力
面对商业活动全球化,企业纷纷跨上国际舞台,海外市场成为业务重心,在职场中,要与全球各地的同事、客户交谈,英语是唯一的沟通管道,因此,学好英语,是所有上班族的共同目标。『biz互动英语』就是专为上班族、社会新鲜人编写的商用英语教学杂誌,让英语成为您的最佳竞争力。

职场、办公室英语,一应俱全
每月包含商业新闻、商务会话、办公室会话、商业辞典、商业文书、英语简报、成功企业及人物专访等课程,所有会话课程均真人实景拍摄情境影片,再加上每月TOEIC模拟测验,让你从最真实的商用环境中实战学习,在职场中的各种场合都能轻鬆用英语表达。

本期封面故事

Trade Show
海外商展英语轻鬆上手


Scene 1 展品推销

Lucius: Did you receive my requirements for the booth? Good. Now, we’re showcasing our two newest products: the solar charger and the rubber keyboard. Did you get the samples? Excellent, this is going to be our most successful trade show ever! I’ll talk to you next week, Robert. Ciao.
-------------------------(One week later at the trade show) -------------------------
Danny: Ladies and gentlemen, your attention, please! Introducing, the amazing Accutap Rubber Roll-up Keyboard. There’s never been anything like it! Rolled up, it fits almost anywhere. It’s portable, it’s QWERTY and it’s a Green Gadget!
Lee: This is the most unique thing I’ve seen in years. Is it USB?
Danny: It’s USB and PS/2. A full one hundred eleven key keyboard.
Lee: This is amazing. I’m glad I stopped by your booth.
Danny: Thank you. I’m Danny Romano, Green Gadgets.
Lee: Lee Crane, United USB. “You can’t beat—a USB!” Everything we carry plugs into a USB port.
Danny: Well, Lee, the roll-up keyboard has absolutely no moving parts, it’s shock and water resistant and it carries a two-year warranty.
Lee: I’m impressed. I’m going to talk to our purchasing department.
Danny: Order now, Lee, and I will make sure that you get our preferred customer price.
Lee: You make it difficult to get away without purchasing.
Danny: That’s the point. Here, take her for a test spin; tell me what you think.
Lee: It’s not exactly smooth and fast, is it?
Danny: What it lacks in speed, it more than makes up for in convenience. It’s impossible to break, it fits anywhere and saves trying to squeeze your fingers onto that little laptop-sized computer keyboard.

路修斯: 你有收到我的摊位需求吗?很好。嗯,我们将展示两项最新商品:太阳能充电器和橡胶键盘。你拿到样品了吗?太棒了,这将会是我们有史以来最成功的商展!罗伯特,我下礼拜再跟你聊。拜囉。
----------------------------------(一星期后在商展上)----------------------------------
丹尼: 女士先生们,请注意!为您介绍,充满惊奇的 Accutap 可捲式橡胶键盘。这是前所未有的商品。只要捲起来,任何地方皆可摆放。它可随身携带,符合标準键盘规格,而且还是绿能机件!
李: 这是我这几年所见过最特别的东西了。是 USB 接头的吗?
丹尼: 是 USB 也是 PS/2 的。完整的一百一十一键键盘。

李: 这真是太神奇了。我很高兴有停下来参观你们的摊位。
丹尼: 谢谢妳。我是丹尼.罗曼诺,绿能机件小姐。
李: 李.奎恩,联合 USB 公司。「USB魅力无法挡!」我们贩售的所有产品都能插入 USB 插槽。
丹尼: 嗯,李,这款可捲式键盘绝对是一体成型、抗震、防水,而且含两年保固。
李: 这真让人印象深刻。我会跟我们的採购部门谈谈。

丹尼: 李,现在就下单吧,我会确保妳获得我们的顾客优惠价。
李: 你让我不买都不行了。
丹尼: 这就是重点啦。来,亲自体验看看吧,告诉我感觉如何。
李: 打起来不是非常顺手,也没有很快,对吧?
丹尼: 少了速度但其便利性却足以弥补。这键盘毫无破损的可能、随处皆可摆放,而且你再也不用将手指硬挤在笔电尺寸的小键盘上。

Scene 2 生意兴隆

Lee: This would take a little getting used to; it’s a little stiff, but I’m impressed. What are you offering as an availability date?

Danny: What kind of quantity are you thinking?
Lee: Ultimately, two dozen gross, but in three shipments.
Danny: Two dozen gross, three thousand four hundred and fifty-six, so a third of that . . . a thousand one hundred and fifty-two . . . I’ll have to check on availability.
Lee: And could you have the second third delivered forty-five days from the initial delivery?
Danny: I’ll look at our inventory. The second third is available in thirty days, so a forty-five day delivery is not an issue.

Lee: Perfect. This is going to make a brilliant addition to our USB catalog. We have the flexible piano keyboard, now the flexible computer keyboard.
Danny: I’m glad we could work something out.
Lucius: I’ve just been looking at the sales slips. We’re doing a land-office business.
Danny: These things practically sell themselves.
Tina: I saw your demonstration. This keyboard is amazing.
Danny: Would you like to try it out?
Tina: May I?
Lucius: I’ll leave it to you, then.

Danny: The plug has a standard USB, but has a converter for a PS/2 if that’s what you need.
Tina: Does it have all the normal keys?

Danny: Yep, a full one hundred eleven key keyboard which includes a numeric keypad on the right and another set of arrow buttons on the left.

李: 这得花点时间适应;产品虽不够灵活,但我印象深刻。你们的到货日期是何时?
丹尼: 妳盘算的数量是多少?
李: 总括来说,廿四箩,不过分三批运送。
丹尼: 二十四乘以一四四,三千四百五十六组,所以三分之一的话……一千一百五十二……我得确认有无存货。

李: 三批货里的第二批能否在首批运出后的四十五天内送抵?
丹尼: 我看一下我们的库存情况。三批货里的第二批我们能在卅天内準备好,所以四十五天的运送时程不成问题。
李: 太棒了。这将为我们公司的 USB 产品型录增添光彩。我们有可折迭的钢琴键盘,现在又多了可折迭的电脑键盘。
丹尼: 很高兴我们能达成共识。
路修斯: 我刚才在看销售货单。我们的生意真的好到没话说。
丹尼: 这些产品本身就很好卖。
蒂娜: 我有看到你的产品示范。这组键盘真令人惊奇。
丹尼: 妳想试试看吗?
蒂娜: 可以吗?
路修斯: 这里就交给你囉。
丹尼: 插头有标準的 USB 接头,但如果妳需要的话也有 PS/2 的转接器。
蒂娜: 所有的标準按键都有吗?
丹尼: 是啊,完整的一百一十一键键盘,包含右边的数字键和左边的方向键。

IPB Image

IPB Image

IPB Image

IPB Image

======================================================================
IPB Image
Biz 互动英语 2008 年 1 月号

刊别:月刊
级别:普遍级
出版地:台湾
语文:繁体中文
出版社:希伯崙股份有限公司
出版日期:2007年12月26日

快速提升职场竞争力

全国唯一专业上班族英语学习杂誌,抢救上班族英语的唯一选择,快速提昇职场竞争力。

有商业新闻、商务会话及文书等内容,让您在职场中轻鬆用英语表达!每月内附TOEIC模拟考题。

◎ 职场、工作、商业

◎ 适用程度:专为上班族编写的英语学习杂誌

◎ 适用对象:想提升工作竞争力的上班族、新鲜人

◎ 互动光碟版:杂誌+双效合一互动光碟(内含课文朗读 MP3档案)

◎ 全国唯一专业上班族英语学习杂誌

内容介绍

内容取材自多益测验主题,让您轻鬆成为多益赢家!
行政院公布了一份「公务人员英语检测陞任评分计分标準对照表」,让公务员可选择参加九种测验,以作为加分升等的凭证。其中尤以多益测验对公务人员的诱因最大,分数只要达到350分以上即可加两分,还可获得国际採认。改版后的biz,在选材上将以多益测验的十三大主题为主,在内容补充与解析上,我们也将力求更丰富、实用、增强学习性的功能,这些都是我们想为读者找出一条最佳学习路径所作的努力,帮助您成为真正的商业英语达人,成为多益的赢家。

面对全球化,英语就是竞争力
面对商业活动全球化,企业纷纷跨上国际舞台,海外市场成为业务重心,在职场中,要与全球各地的同事、客户交谈,英语是唯一的沟通管道,因此,学好英语,是所有上班族的共同目标。『biz互动英语』就是专为上班族、社会新鲜人编写的商用英语教学杂誌,让英语成为您的最佳竞争力。

职场、办公室英语,一应俱全
每月包含商业新闻、商务会话、办公室会话、商业辞典、商业文书、英语简报、成功企业及人物专访等课程,所有会话课程均真人实景拍摄情境影片,再加上每月TOEIC模拟测验,让你从最真实的商用环境中实战学习,在职场中的各种场合都能轻鬆用英语表达。

本期封面故事

Personalities 财经风云人物

Bernard Arnault: A Fine Balance
他,成就了今日的LV王国——伯纳?阿诺

Bernard Arnault, CEO of Moet Hennessy Louis Vuitton (LVMH) and one of the world’s top ten billionaires, doesn’t have a reputation as a nice guy. That’s not surprising, as most people do not equate extreme wealth and power with easygoing, laid-back types. But with Arnault, not everything is as it seems.
LVMH 集团执行长、同时也是全球前十大亿万富豪之一的柏纳.阿诺并不以好好先生著称。这并不令人惊讶,毕竟多数人不会将极度富有与权势和随和好相处的人划上等号。不过谈到阿诺,并非事事皆如表面所见。

Arnault grew up in Northern France and graduated from university in 1971 with a degree in engineering. Afterwards, he managed his family’s construction and property business in France and later in the U.S. It wasn’t until 1984 that he started moving into luxury.
阿诺成长於法国北部,一九七一年从大学毕业,取得工程学学位。后来,他先后在法国和美国经营家族的营建与房地产事业。直到一九八四年他才跨足精品业。

That year, with $15 million of his family’s money, and much more from a financier, he purchased the bankrupt firm Boussac, which gave Arnault control over Christian Dior. Next, he purchased Christian Lacroix and Celine. But his reputation as a hard hitter started forming when he rid the company of non-luxury businesses and in 1989 purchased $1.8 billion in shares of LVMH.
那一年,凭著家族资产一千五百万美元和更多来自一名金融家所挹注的资金,阿诺买下了破产的布萨克公司,让他取得克丽丝汀.迪奥的经营权。接下来,他併购了克利斯汀.拉夸和思琳。但他是在出脱旗下非精品事业,并於一九八九年购入 LVMH 十八亿美元的股份后,才建立其强势作风之名。

The takeover of LVMH was full of problems. Arnault fought quite a few court battles to secure his control over the company. After he succeeded, he fired the top executives and laid off many employees. This caused many to think of him as ruthless and only concerned with financial gain.
接管 LVMH 集团的问题层出不穷。阿诺打了几场官司才保住公司的经营权。成功之后,他开除了集团高层主管并裁汰大量员工。这让许多人认为他冷酷无情,只在乎财务获利。

Yet, this image of Arnault didn’t take into account his appreciation of art and creativity. A classically trained pianist, Arnault understood that to have a great luxury product, you had to have exceptionally creative minds. As he accumulated more and more luxury brands, he also fostered creativity in his employees. Arnault is an avid art lover and says of his employees, "It’s important that they are free to develop ideas."
然而,这样的形象并未将阿诺对艺术及创意的鑑赏力纳入考量。阿诺是个接受古典乐训练的钢琴家,他明白要做出顶级精品,就必须具备极富创意的巧思。随著旗下精品品牌的增加,他也培养出员工的创造力。阿诺是个热切的艺术爱好者,谈到旗下员工时他说:「他们能不受拘束地发想是很重要的。」

How do you merge artistry and business to create an empire? That is certainly a job that would be difficult for most managers. As Arnault said, "It’s a meeting between two personalities of different natures -- the creative people and the organizers; water and fire." But he has been able to accomplish this in stunning fashion. LVMH Stock is up thirty-five percent and profits, along with Arnault’s own wealth, are soaring. With the craving to buy name brand luxury items growing, as long as Arnault can continue to mix business and creativity, LVMH will continue to prosper.
要如何融合艺术性与商业来打造出一个企业帝国? 这对许多经理人来说无疑是项艰难的任务。诚如阿诺所言:「这是两个不同本质的交会──创意者和组织者;如水火一般。」 但他以令人目眩神迷的时尚设计办到了。LVMH 股价成长 35%,集团利润连同阿诺的个人财富都大幅飆升。随著消费者购买名牌精品的渴求增长,只要阿诺能持续结合商业与创造力,LVMH 集团的荣景便将持续下去。

IPB Image

IPB Image

IPB Image

[安全检测]
已通过安全检测
安全检测软体: NOD32防毒系统
版本: 2.70.39
杀毒引擎版本: 2820(20080124)

共用伺服器: Razorback 3.0、Razorback 3.1、!! Saugstube !!、eDonkeyServer No1
共用服务时间: 全天不定时

[免责声明]
该下载内容仅限於个人测试学习之用,不得用於商业用途,并且请在下载后24小时内删除。
资源版权归作者及其公司所有,如果你喜欢,请购买正版。

正在读取……

这里是其它用户补充的资源(我也要补充):

暂无补充资源
正在加载,请稍等...

点击查看所有21网友评论

 

(?) [公告]留口水、评论相关规则 | [活动]每日签到 轻松领取电驴经验

    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。