v

您的位置:VeryCD音乐日韩音乐

音乐资源事务区


日本群星 -《千の風になって スペシャル版》专辑[MP3!]

  • 状态: 精华资源
  • 摘要:
    发行时间2006年
    地区日本
    语言日语
  • 时间: 2008/01/21 11:54:53 发布 | 2008/01/21 11:54:54 更新
  • 分类: 音乐  日韩音乐 

graceangel

精华资源: 145

全部资源: 148

相关: 分享到新浪微博   转播到腾讯微博   分享到开心网   分享到人人   分享到QQ空间   订阅本资源RSS更新   美味书签  subtitle
该内容尚未提供权利证明,无法提供下载。
专辑中文名千の風になって スペシャル版
歌手日本群星
资源格式MP3
版本专辑
发行时间2006年
地区日本
语言日语
简介

IPB Image


专辑介绍:

自从秋川雅史以一曲《化为千风》红遍日本后,很多翻唱这首歌的就出来了~这张专集是各个版本的“千の風になって”。

歌的来源,是一首英文诗。作者名字及写作时间已经不详,但最有根据的是在1932年,在美国马里兰州巴尔的摩市,一位名为Mary Elizabeth Frye (1905-2004) 的主妇,为了同居友人Margaret Schwarzkopf的母亲过世而写的作品。诗本身并无名字,一般人就以其第一句「Do not stand at my grave and weep」来命名。

诗的原意是纪念逝去的近亲,在95年,英国一名青年在爱尔兰共和军袭击下牺牲,临死前把一封信交给父母,请他们在他离世后打开,信内就是这一首诗,经过传媒的报导后,得到广泛的回响。而到了2001年,美国的911恐怖袭击事件后,在一个追悼仪式中,1名11岁的少女在会中读出此诗,以表达她对在911事件中丧生的父亲的追思,使此诗再一次成为话题。

2003 年,日本小说家兼歌手,「芥川赏」得主新井满,把此诗译为日文版本,并取诗中第三行「I am a thousand winds that blow」的意思,把诗命名为「千の风になって」,再谱上歌曲及唱出,在MAXI SINGLE「千の风になって a thousand winds」上发表。

2006年的NHK红白歌会中出场的美声男歌手秋川雅史以一曲《化为千风》勇夺2007年1月22日公布的 ORICON公信单曲排行榜首位,这是古典歌手首次夺冠。该曲最初在06年5月从唱片《威风堂堂》中列出作为单曲出售。在ORICON公信排行榜首次登场时居100位以下,但决定在红白歌会中出场后排位逐渐上升,红白歌会结束后更是急速升至榜首位置。



专辑曲目

1. 千の風になって(2006室内楽バージョン) / 新井 満
2. 千の風になって / Yucca
3. 千の風になって / 谷川 賢作
4. 千の風になって / 中島 啓江
5. 千の風になって / コペルニクス
6. 千の風になって / 新垣勉
7. 千の風になって / アトリエ?イサナ
8. I am a thousand winds / Susan Osborn
9. 千の風になって / 加藤文生
10. 千の風になって / 日野原重明LPC混声合唱団 & 新井満
11. 千の風になって(シングル?リミックス?バージョン) / 新井 満


本专辑已加入mp3共享计划

正在读取……

这里是其它用户补充的资源(我也要补充):

暂无补充资源
正在加载,请稍等...

点击查看所有21网友评论

 

(?) [公告]留口水、评论相关规则 | [活动]每日签到 轻松领取电驴经验

    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。