太好了,又有事情做了,哈哈
热门搜索: 越狱 gossip girl 英雄 实习医生格蕾 CSI 720 heroes
《美国偶像 第七季》(American Idol Season 7)[风软FRTVS小组出品]全42集+PAULA的金曲现场表演[RMVB]
中文名称:美国偶像 第七季
英文名称:American Idol Season 7
资源类型:RMVB
版本:[风软FRTVS小组出品]全42集+PAULA的金曲现场表演
发行时间:2008年01月16日
演员:Ryan Seacrest
Paula Abdul
Simon Cowell
Randy Jackson
地区:美国
语言:英语
简介:
附送PAULA ABDUL和RANDY JACKSON合作的劲爆金曲<DANCE LIKE THERE'S NO TOMMORROW>的现场表演版本.
双语歌词版本哟!
【类 型】:真人秀
【影片长度】: 平均45分钟
【集数】: 未知
【字幕】: 中文
【服务器】: 随机
【分享时间】: 全天24小时
【内容简介】:
【资料翻译】:Megaeraxcz2@FRMNEWS 转贴请注明出处
【制 作】:风软FRM字幕组+风软FRTVS压制组
【剧情简介】:
电视业的翘楚《美国偶像》第七季度将于一月隆重登场。这部大热的选秀节目由Ryan Seacrest主持,通过观众投票选出最受欢迎的独唱歌手,获得“美国偶像”的桂冠。
节目创始人是19娱乐集团创立者Simon Fuller。参与监制的有北美Fremantle媒体公司的总监Frot-Coutaz,19电视总裁Nigel Lythgoe和北美Fremantle媒体公司的Ken Warwick。
每年有来自全国各地成千上万的人参加海选,希望能成为下一个美国偶像。评委Paula Abdul, Simon Cowell和Randy Jackson将从中选出半决赛选手,每个礼拜他们将在舞台上面对全国电视观众唱出自己的心声。评委将对每次表演做出评价,但选手晋级或淘汰的命运都掌握在观众手中。每回合比赛结束后,立刻开始电话和短信投票,结果将在第二天晚上节目公布。
多样的主题,如乡村音乐,21世纪流行风和猫王歌曲使比赛丰富多彩;传奇歌手如Tony Bennett, Jennifer Lopez, Martina McBride和Bon Jovi的表演与指导更为节目增添了不少魅力。这些客串巨星们不仅和参赛者分享了他们的高超技艺,还让听众们体验到了不同的音乐形式。
最后的冠军在两位选手中决出,胜者将赢得美国偶像的头衔和一份丰厚的合同。之前季度的冠军Kelly Clarkson, Ruben Studdard, Fantasia Barrino, Carrie Underwood, Taylor Hicks和刚刚加冕的Jordin Sparks都已成为演艺界的风云人物。
刚刚结束的第七季度上,《美国偶像》举行了主题为“回馈社会“的慈善演唱会,一共筹集到了7500万美元援助美国和非洲的赤贫之家。为此在2007年艾美奖上获得了电视业最高荣誉“主席奖”。节目还获得了最佳真人秀提名
Ryan Seacrest
Ryan Seacrest出生于加州亚特兰大,现居于洛杉矶
Ryan Seacrest的职业生涯如日中天,他涉足传媒业多个分支,是娱乐界最炙手可热的人物。除了主持电视电台节目,Ryan还成了自己的公司,参与多媒体平台制作,同时对酒店业进行大量投资。Ryan已被视为成功的企业家,好莱坞一股不可忽视的新势力。DETAILS杂志冠以他2007年的“新星”称号,最近星光大道上也留下了他的大名。单身的Ryan还连续两次被《人物》杂志誉为“最耀眼的单身贵族。”同时是最受公众垂青的50位名人之一。2006年和2007年,《福布斯》杂志都把他列入“名人影响百强榜”上,于汤姆克鲁斯,奥花和泰格伍兹同列。
出身于亚特兰大的Ryan,16岁就已经入行,在亚特兰大最好的电台之一WSTR-STAR 94中当临时工。在STAR 94工作期间,他高中毕业,进入乔治亚大学学习新闻。他大一时首次踏足电视业,主持了ESPN台的游戏节目《户外大挑战》。
2004年Ryan在洛杉矶一著名电台主持白天节目。上任伊始节目就成为同时段最佳。他接替Casey Kasem主持流行音乐排行榜《全美40强》,听众达到百万,成为全球最受欢迎的音乐节目。在节目形式不变的情况下,Ryan的主持使收听率提高了一倍,全国的电台都争相播放。
2006年1月,身兼数职的Ryan于E!电视台签约。他担任《E!新闻》栏目的编辑和主播。同时主持该台的大热节目《红地毯直播》。
在娱乐业打拼的同时,Ryan努力经营自己名下的RSP公司,除了扩大媒体制作外,还积极投资房产。最近Ryan获得了洛杉矶地区一些酒店如Katana, Sushi Roku和Boa的部分产权。
2008年1月播出的第七季度《美国偶像》中,Ryan将继续主持。随着节目成为一种文化,他亲切友善的形象也家喻户晓。但最近一段在电影《一夜大肚》拍摄现场偷拍的视屏中,Ryan一反平时温文儒雅的形象,痛斥耍大牌的明星,谴责娱乐业的肤浅,展示了他严肃,负责的一面。
【评 委】:
Simon Cowell
生于英国布赖顿,他在“美国偶像”("American Idol" )中一贯的笑容和明锐的眼光让他成为全美家喻户晓的名人。他是"American Inventor" 和"America's Got Talent" 的创意人和执行制片人,并且担任“美国偶像”, "Pop Idol," "The X Factor" 和 "Britain's Got Talent" 的评委,他为帮多个著名唱片编写过管弦乐曲,包括四重奏歌剧 Il Divo,在他为Sony BMG公司任职的16年里,他的唱片销量超过1.5亿张,70首美国及英国最佳单曲。
Paule Abdul
生于加拿大,她是在电影、电视、音乐录像、舞台和真人秀中公认的杰出歌手以及舞蹈指导。她最著名的舞蹈指导是为艾美奖颁奖典礼中的"The Tracey Ullman Show" ,经由提供舞蹈指导的影片《美国丽人》了奥斯卡获奖,她自己在全美音乐颁奖典上的演唱以及为奥斯卡奖提供舞蹈指导的贡献,为她赢得了一此艾美奖提名。
Randy Jackson
生于路易斯安那州,曾获格莱美奖,有音乐方面20年的从业经历。他从13岁开始接触音乐,在加入Journey乐队后获得突破,在哥伦比亚唱片公司A&R部门(artist and repertoire)担任副主管长达8年,以及在MCA唱片公司担任A&R部门资深副总裁为期4年。

风暴播放器(StormPlayer) 是一款简单、实用的媒体播放器,支持所有流行的影音文件和流媒体,包括 DVDRip、HDTV、RMVB、QuickTime、MPEG-2、MPEG-4、AC3/DTS、VP3/6/7、Indeo、XVD、 OGG/OGM、APE、FLAC、TTA、AAC、MPC、3GP/AMR 等。
更多相关资源 >>
不是完全同意20楼的,第四集,看到有个MM在说她位家人去世是时候,风软给的翻译是“挂了”,当看到这个词的时候我愣了一会,不明白为什么要把别人去世这样翻,在当时的情境下对人也太不尊敬了吧
Re densson.
呃。。可能是我没有仔细注意到吧。
我这样说有几点原因:1.FR的有歌词的英文字幕。这个是很有用的。
2.FR和YYETS都会有不同程度上的错误,不过FR的更轻松,幽默一些。对于此类真人秀有时候适合这样的风格。3.MS FR的时间轴做得准些。个人感觉。
虽然YYETS是双语字幕,我看了一集,意义不大,而且英语字幕质量。。不敢恭维。
回densson 同学:
风软并不狡辩说我们的字幕就一定没有任何错误.但是我们避免出错.翻译这个东西仁者见仁,智者见智.谁都不能说自己的翻译天衣无缝.
我也看到你在其他帖子里说风软的<星随舞动>一直没更新.我就不知道你是否去看了风软帖子里的说明没有.
说得很清楚,这个片子有很多集需要听译.差不多有1半.试问,叫你听一集估计都吃不消.更别说听10集,每集平均有1000多句的片子了.
那麻烦你看看其他论坛还有很多做一半就半年甚至永远停止的剧.那你又怎么解释呢?至少风软从来是只要开帖就会做完.除非是国外没字幕或者没片源,或者被砍.
FRM老大,没说你们不好,只是表明一下自己的观点,关于字幕方面没讲你们出错,其实这个“死了”或者“去世”你翻成“挂了”也没什么错,只是语境方面有些欠妥。
非常荣幸能被你们注意到我在其它贴子的发言,也是对你们期望之深所造成的,我看到你们说过关于听译的问题,因为关于“星随舞动”我的感觉是喜欢的人不是太多,所以你们的热情也不太高涨的原因,美国那边整个一季都已经放完很久了,翻译还只是到第四集而已,也明白风软的工作量比较大,所以一直都没有去催贴,AI你们可以基本保证同步,而DWTS不是滞后了一点点,希望你们可以理解我们这些观众的心理,没有更新,但至少可以解释一下是什么情况,没片源了?我们只有傻等,发发牢骚
看了新的AI,感觉这季的水平实在……好像有些下降呢~不过其他也没什么好看的了,这一年被两个选秀占据了真人秀的主角:AI和舞林争霸,全是FOX的东西,唉……多亏了FRM,让我们的真人秀空间不再空虚~
re densson
孩子啊。。。有什么看什么吧 字幕组的同志们都是凭着热情在为大家服务的除了我们的感激其他的我们没有任何能回报给他们物质上的东西了 我们就不要要求那么多了嘛
DWTS不是一般的难听译.
BRUNO的那个怪口音就没几个人能听出来.还包括里面的很多舞蹈方面的单词,都是有很大难度的.字幕组不可能拿一大堆的人来听,然后就不做其它片了.在人力条件允许的情况下,我们会尽快做出来.
但是如果人力条件不够的情况下,我们也只能尽力而为.
毕竟喜欢DWTS的翻译不多,你强迫别人听译.这可是没一点耐性是做不下来的事.10分钟的片长一般要花费1个多小时.也就是说每天听24小时,也就能听出240分钟.
提示:在此评论将发表到社区(Group)
jessebear 2008/01/19 13:52:53 2楼
举报
去年的情形还历历在目,今年又重新揭幕了!