首页 | 乐园 | 淘宝店 | 社区 | 电驴 | 网页游戏 | 网址大全

v

当前位置:VeryCD电影喜剧

电影资源事务区

 

网友评论:《幸运库克》(Good Luck Chuck)未分级版[DVDRip]

 

年华似水   2008/01/11 16:16:35  1楼   举报

哈哈不错的片子~


[0] [0] [回复]

回到最上

ynlyk_zmkm   2008/01/12 07:06:28  2楼   举报

喜欢杰西卡.埃尔巴的片子


[0] [0] [回复]

回到最上

师太你就从了老衲吧   2008/01/12 08:23:54  3楼   举报

当所有人认为是幸运的事情明天不间断的发生,那其实是一种灾难!

[0] [0] [回复]

回到最上

muse   2008/01/12 09:11:49  4楼   举报

chuck应该读查克的说,管见管见,高手指教。


[0] [0] [回复]

回到最上

tanlwowo   2008/01/12 10:12:51  5楼   举报

挺好玩的片子。。。虽然老套了点。


[0] [0] [回复]

回到最上

axi3598   2008/01/12 11:57:35  6楼   举报

终于等到了清晰版的了,不过这个mkv实在太难搞


[0] [0] [回复]

回到最上

eddie08   2008/01/12 12:10:19  7楼   举报

本人在此向所有翻译字幕人员献上深深的致敬,多谢你们无私的奉献

在此小弟有些小意见,希望可以让以后的字幕可以完美,让人看得开心又没有怨言..
1)翻译希望可以翻译得完美,希望中文的翻译不要突然走出英文来,因為看得明白的话,就不太需要中文字幕
2)不需特意表明自己的意见,如:以下我也不太会翻译或以下是科学名词等,这些如果不知道中文名词就直接用回英文名词可以了
3)不需要标明说话外的声音,如:车声,嘆息声,音乐等,我们在看戏会自己听到的,如果再标明,会乱了些
4)如果是叫名字的话是英文名,那直接用回英文名就可以了
5)有些没有声音的却只有英文字,那也希望可以翻译一下,如:某人看到牌子上的字是英文的或信内的内容等,因為有些人连英文字也看不明,而这些字又是剧情的重要一部份,所以希望翻译一下
6)有些比较严重的是,翻译的字幕时有时没,可能是因為翻译的好友有一段不会翻译,就直接那一段不翻译了,让人看得有些吃力,如果真的要做,希望各位可以尽量做得尽善尽美

本人在此声明,这些提意只是小弟的个人意见,不是要為难各位,如有任何得罪,敬请多多包涵
小弟再次向所有翻译人员说声感谢,因為有了你们的翻译,才让我们这些不太会外语的人仕多了一份看戏的乐趣,谢谢!


[0] [0] [回复]

回到最上

To安娜   2008/01/12 12:52:14  8楼   举报

爆米花电影。。


[0] [0] [回复]

回到最上

老2   2008/01/12 12:52:32  9楼   举报

个人无私的奉献,自然会有个人的习惯,再次深深的致敬!


[0] [0] [回复]

回到最上

cctv3   2008/01/12 14:03:32  10楼   举报

最烦mkv了,但还是要感谢楼主的分享


[0] [0] [回复]

回到最上

唯色宝贝的猪   2008/01/12 14:25:19  11楼   举报

感谢楼主分享 嘎嘎 下来看看


[0] [0] [回复]

回到最上

Q9199   2008/01/12 14:30:26  12楼   举报

看了,无聊。


[0] [0] [回复]

回到最上

13楼已被删除

潮汐猎人   2008/01/12 19:35:57  14楼   举报

怎么没有对得上的中文字模啊?我是菜鸟。。


[0] [0] [回复]

回到最上

poborskysky   2008/01/13 09:51:51  15楼   举报

楼主啊,好象没有源啊?我都下了一天了还是0


[0] [0] [回复]

回到最上

zxfod   2008/01/13 10:51:10  16楼   举报

这部片子不建议下载,CD2有问题,字幕,我在射手上找不到对应的,要延迟60000毫秒,而且CD2当中有些声音和影像不对应


[0] [0] [回复]

回到最上

anshly   2008/01/13 13:26:23  17楼   举报

爱死这个艾尔芭妞儿,tfl制作应该品质不错啊,看了楼上评论,还真有些动摇,不过还是要下来看一下,亲自检验一下,小马过河。。


[0] [0] [回复]

回到最上

zko   2008/01/13 16:34:09  18楼   举报

本人已经看完!效果 配合TLF的官方字幕。没有出现任何不妥的情况


[0] [0] [回复]

回到最上

cieldeMathilde   2008/01/13 16:41:33  19楼   举报

回复 eddie08 昨天 8楼

本人在此向所有翻译字幕人员献上深深的致敬,多谢你们无私的奉献

在此小弟有些小意见,希望可以让以后的字幕可以完美,让人看得开心又没有怨言..
1)翻译希望可以翻译得完美,希望中文的翻译不要突然走出英文来,因為看得明白的话,就不太需要中文字幕
2)不需特意表明自己的意见,如:以下我也不太会翻译或以下是科学名词等,这些如果不知道中文名词就直接用回英文名词可以了 (可是这样的说明很可爱。我很好奇你是哪一年出生的,是70年代吗?因为我相信80年代不会出生这么不宽容的人,这样一些小意见是译者和观众的交流,让翻译人性化)
3)不需要标明说话外的声音,如:车声,嘆息声,音乐等,我们在看戏会自己听到的,如果再标明,会乱了些 (国外DVD的字幕就是有这些内容的,翻译的人把它翻译出来是忠实于原作,而且也是一种细致和关怀的体现,希望你往好处理解,我相信绝大多数人喜欢而不是厌恶这种说明)
4)如果是叫名字的话是英文名,那直接用回英文名就可以了(赞同)
5)有些没有声音的却只有英文字,那也希望可以翻译一下,如:某人看到牌子上的字是英文的或信内的内容等,因為有些人连英文字也看不明,而这些字又是剧情的重要一部份,所以希望翻译一下 (赞同)
6)有些比较严重的是,翻译的字幕时有时没,可能是因為翻译的好友有一段不会翻译,就直接那一段不翻译了,让人看得有些吃力,如果真的要做,希望各位可以尽量做得尽善尽美

本人在此声明,这些提意只是小弟的个人意见,不是要為难各位,如有任何得罪,敬请多多包涵
小弟再次向所有翻译人员说声感谢,因為有了你们的翻译,才让我们这些不太会外语的人仕多了一份看戏的乐趣,谢谢!


[0] [0] [回复]

回到最上

Ejack   2008/01/13 16:50:48  20楼   举报

回8楼:关于字幕翻译的一些问题,仅供参考。
1.可能是制作中的问题。
2.英文是发散性的,专业名词千差万别,非专业人士可能根本就不认识或者根本就没听说过大量的专业词汇。翻译团队也不是神。
3.请你理解,电影不仅仅是供你我这样的健全人士观看的,对于听力部分或者全部丧失的人群来说,他们也一样有观看电影的权力。而这时只能通过字幕让他们了解背景声音。
4.这一点你自己的意见与1、2条相左,请思量。很多人也不知道John是约翰的。
5.对于这种情况,不同的翻译团队的处理方式是不一样的。毕竟对于像信件、短信这类篇幅较大的文本,如果全部翻译出来,显示的时候也需要占据一定的时间,而影片中的主人公肯定都是一下浏览完成的。
6.翻译团队仍需努力。


[+1] [0] [回复]

回到最上

pegasus   2008/01/13 18:33:10  21楼   举报

TLF的质量一直很有保障,我信赖TLF
我选择,我喜欢。


[0] [0] [回复]

回到最上

疾走强尼   2008/01/13 18:36:34  22楼   举报

片子一般,但如果你喜欢杰西卡阿尔巴,毫不犹豫下吧!
仅仅当作娱乐喜剧看的话不会让你失望的。


[0] [0] [回复]

回到最上

rzhan   2008/01/13 19:20:03  23楼   举报

不能完全同意八楼的意见


[0] [0] [回复]

回到最上

小虎虾   2008/01/13 20:44:41  24楼   举报

是美女就好


[0] [0] [回复]

回到最上

locoking   2008/01/14 21:49:17  25楼   举报

苞米花电影不好吗?中国的苞米花太少了,,,,小女挺美的


[0] [0] [回复]

回到最上

gulieyang   2008/01/14 22:19:58  26楼   举报

为什么都要标未分级呢?
虽然我也是看了这个进来的~


[0] [0] [回复]

回到最上

27楼已被删除

小袁探花   2008/01/15 00:36:30  28楼   举报

很搞笑的成人片!


[0] [0] [回复]

回到最上

bettersereni   2008/01/15 03:20:45  29楼   举报

=.=,看来要下载了,嘿嘿


[0] [0] [回复]

回到最上

政治理论   2008/01/15 09:32:39  30楼   举报

mkv格式的画质让人很不爽,,,还是avi好


[0] [0] [回复]

回到最上

31楼已被删除

press05303   2008/01/15 11:48:58  32楼   举报

好片子~~
適全男女朋友一同觀賞!!
有些小A
兒同不宜


[0] [0] [回复]

回到最上

33楼已被删除

agrothendieck   2008/01/19 21:23:40  34楼   举报

剧本质量太一般,女主角的演技太贫乏了


[0] [0] [回复]

回到最上

gsarm   2008/01/21 14:00:21  35楼   举报

好搞笑的一部片,男女主角的演技超一流的赞!
好看评分:9.4分
留用泡妞收藏指数:★★★★★


[0] [0] [回复]

回到最上

jacky1212   2008/01/23 00:50:33  36楼   举报

爱死杰西卡阿尔巴了。。。。

看到他送给她一颗漂亮的卵石的时候我哭了。。。好出乎意料啊

我以后也给我女朋友讲企鹅求婚的故事,然后送给她一个卵石

我会给8.5分的 5.5好少啊


[0] [0] [回复]

回到最上

yyll1080   2008/01/23 04:07:55  37楼   举报

我觉得这个片子很适合情侣观看
第一,不失


[0] [0] [回复]

回到最上

yyll1080   2008/01/23 04:10:11  38楼   举报

第一,不失"性"趣.第二,很温馨
把刚的补全,不知道为什么只显示一半,郁闷!


[0] [0] [回复]

回到最上

叶子的希望   2008/02/17 17:32:41  39楼   举报

下载中


[0] [0] [回复]

回到最上

会计核算中心   2008/02/17 19:34:21  40楼   举报

大家别骗我啊,我是为看那东西而下的


[0] [0] [回复]

回到最上

ksniper0   2008/02/17 19:39:33  41楼   举报

杰西卡·阿尔巴 Jessica Alba

为她来的


[0] [0] [回复]

回到最上

glwahaha   2008/02/18 19:28:27  42楼   举报

电影看起来不吃力就可以 这片小弟觉得不错 谢谢楼主分享 支持TLF


[0] [0] [回复]

回到最上

jinnan1027   2008/02/19 12:19:11  43楼   举报

谁能


[0] [0] [回复]

回到最上

jinnan1027   2008/02/19 12:19:58  44楼   举报

谁有中文字模啊~~!给个下载地址吧


[0] [0] [回复]

回到最上

jinnan1027   2008/02/19 12:21:15  45楼   举报

谁有中文字模~~!提供一下


[0] [0] [回复]

回到最上

gxwlp   2008/02/19 16:12:42  46楼   举报

确是好片,值得看.


[0] [0] [回复]

回到最上

dong_jiaqiang   2008/02/19 20:43:34  47楼   举报

2)不需特意表明自己的意见,如:以下我也不太会翻译或以下是科学名词等,这些如果不知道中文名词就直接用回英文名词可以了 (可是这样的说明很可爱。我很好奇你是哪一年出生的,是70年代吗?因为我相信80年代不会出生这么不宽容的人,这样一些小意见是译者和观众的交流,让翻译人性化)

呵呵,十分明显的80后语言,估计你们两个都是80后的。


[0] [0] [回复]

回到最上

limirado   2008/02/25 00:08:33  48楼   举报

电影不错,轻松快乐,不用思考的影片,值得茶余饭后小品..


[0] [0] [回复]

回到最上

Snow-wolf   2008/02/25 10:16:34  49楼   举报

为啥字幕是英文的呢?


[0] [0] [回复]

回到最上

huage   2008/03/03 15:23:18  50楼   举报

马地!成天都有8楼这样的啥叉问些弱智问题,烦不烦啊?


[0] [0] [回复]

回到最上


    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。

(?)