v

您的位置:VeryCD教育外语


《CNN互动英语2007年11月》(CNN Interactive English)[ISO]

  • 状态: 精华资源
  • 摘要:
    发行日期2007年11月
    对白语言英语
  • 时间: 2007/12/29 14:15:44 发布 | 2007/12/29 14:28:40 更新
  • 分类: 教育  外语 

tomclarence

精华资源: 48

全部资源: 51

相关: 分享到新浪微博   转播到腾讯微博   分享到开心网   分享到人人   分享到QQ空间   订阅本资源RSS更新   美味书签  subtitle
该内容尚未提供权利证明,无法提供下载。
中文名CNN互动英语2007年11月
英文名CNN Interactive English
别名2007年11月号 总第No.86
资源格式光盘镜像
发行日期2007年11月
地区台湾
对白语言英语
简介

IPB Image


本期杂志官方网址:
http://www.liveabc.com/emagazine/200711/emagazine_cnn.html

IPB Image


本期杂志主要内容抢先看:


The Gloves Come Off
Alan Greenspan Pulls No Political Punches in His New Memoir

葛林斯潘回忆录大爆政治内幕 NO.86


CNN ANCHOR
Alan Greenspan’s highly anticipated memoir is on bookshelves today.


CNN 主播
葛林斯潘备受期待的回忆录已在今天上市。

IPB Image

CNN ANCHOR
In it the ex-chairman of the Federal Reserve criticizes U.S. president George W. Bush, accusing him of putting politics ahead of sound economics.


CNN 主播
这位联邦準备理事会前主席在书中批评美国总统小布希,指控他以政治优先,把经济的健全摆在第二位。

CNN ANCHOR
As Kathleen Koch reports, it pulls no punches, even when it comes to the party he most closely identifies with.


CNN 主播
凯瑟琳‧柯赫的报导指出,这部回忆录毫无保留,即便涉及他自己的政党也不例外。

ALAN GREENSPAN, FORMER FED CHAIRMAN
The economy appeared to have considerable momentum.


前联準会主席 艾伦.葛林斯潘
目前经济成长似乎相当有劲。

KATHLEEN KOCH, CNN CORRESPONDENT
While Chairman of the Federal Reserve, Alan Greenspan's words moved markets. Now in his new memoir, he's trading cautious, cryptic comments for blunt criticism. And Washington is dissecting his conclusions. One of Greenspan's most explosive charges, quote, "Everyone knows the Iraq war is largely about oil."


CNN 特派员 凯瑟琳‧柯赫
在联準会主席任内,葛林斯潘的话足以左右市场。现在,他在新出版的回忆录里,不再採取模棱两可的谨慎评论,而是改为直截了当的批判。华府目前也正在分析他的结论。葛林斯潘最具爆炸性的一项指控,就是以下这句话:「每个人都知道伊拉克战争主要是为了石油。」


REP. TOM LANTOS (D), CALIFORNIA
It is very remarkable that it took Alan Greenspan all these many years and being out of office for stating the obvious.


加州眾议员 蓝托斯(民主党)
值得注意的是,这么显而易见的事实,葛林斯潘竟然等了这么多年,离开了公职之后,才终於说出口来。


ROBERT GATES, DEFENSE SECRETARY
I know the same allegation was made about the Gulf War in 1991, and I just don't believe it's true.


国防部长 罗伯特‧盖茨
我知道有人对一九九一年的波湾战争也提出同样的指控,但我不相信这种说法。


KATHLEEN KOCH, CNN CORRESPONDENT
Greenspan blasts President Bush for not vetoing a single spending bill until nearly six years into his presidency. Quote, "Bush's collaborate-don't-confront approach was a major mistake. 'Deficits don't matter' to my chagrin became part of Republicans' rhetoric."


CNN 特派员 凯瑟琳‧柯赫
葛林斯潘抨击布希总统在任内的前六年间完全不曾否决过任何一项支出法案。他在书中是这么写的:「布希採取合作而不对立的做法是一大错误。令我懊恼的是,『赤字没关係』竟然成了共和党习以为常的说词。」


White House Deputy Press Secretary Tony Fratto fired back. Quote, "We had veto threats which were used to good effect to keep spending within the president's numbers. Because Congress worked with us, vetoes weren't necessary.".


白宫副发言人汤尼.弗拉托提出反击。他说:「我们有效否决了各种威胁,於是得以把支出控制在总统预期的范围内。由於国会和我们携手合作,因此也就不需要动用否决权。」


Greenspan blames Republicans' lack of fiscal discipline for their 2006 loss of power in Congress, saying they, quote, "lost their way. They swapped principle for power. They ended up with neither. They deserved to lose."


葛林斯潘把共和党在二○○六年丧失国会优势的挫败,归咎於该党缺乏财政纪律。他说共和党「迷失了方向。他们放弃原则以换取权利,结果两头落空。败选是应该的。」


SEN. JOHN CORNYN ®, TEXAS
I agree that Republicans have unfortunately been guilty of too much spending in Washington, wasteful Washington spending, and we need to do better.


德州参议员 孔宁(共和党)
我同意,共和党在华府确实犯了过度支出以及浪费的错误。我们必须改善。


KATHLEEN KOCH, CNN CORRESPONDENT
In the book and in an interview on CBS’s 60 Minutes, Greenspan defends his 2003 decision to keep short-term interest rates at one percent for a year, a move some say helped create the housing bubble that has now burst.



CNN 特派员 凯瑟琳‧柯赫
葛林斯潘在二○○三年决定把短期利率维持在百分之一达一年的时间。他不但在书中为这项决定提出辩护,在 CBS 电视台的《六十分鐘》节目上接受专访的时候也重申这一点。有些人认为当时的低利率促成了目前破灭的房市泡沫。


ALAN GREENSPAN, FORMER FED CHAIRMAN
It was our job to unfreeze the American banking system if we wanted the economy to function. This required that we keep rates modestly low.


前联準会主席 葛林斯潘
如果要让经济能够运作,我们就有责任把美国的银行体系解冻。要达到这个目的,则是必须把利率压在低点。


KATHLEEN KOCH, CNN CORRESPONDENT
Greenspan's criticism of President Bush and his party is particularly biting because it comes from a self-described libertarian Republican. Still, Deputy Press Secretary Tony Fratto in a statement insists, quote, "at any rate, where we ended up on economic policy was right, as our records show."


CNN 特派员 凯瑟琳‧柯赫
葛林斯潘对布希总统以及共和党提出的批评特别尖锐,因为是来自他这位自由派的共和党员。不过,副发言人弗拉托在一份声明中仍旧坚称:「无论如何,根据记录,我们的经济政策结果毕竟是正确的。」


附:

简体中文XP系统推荐使用NTLEA软件

英文XP系统推荐使用AppLocale软件

我的Blog中有说明

http://blog.VeryCD.com/tom/



杀毒情况:
安全检测软件软件:Windows Live OneCare 2.0.2284.22
版本号:Virus and Spyware Definition Version 1.20.2826.4
Firewall Policy Version 1.2.23.91
常驻:荷兰DonkeySever No1~3
no1.emule.org.cn
no2.emule.org.cn

正在读取……

这里是其它用户补充的资源(我也要补充):

暂无补充资源
正在加载,请稍等...

点击查看所有27网友评论

 

(?) [公告]留口水、评论相关规则 | [活动]每日签到 轻松领取电驴经验

    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。