v

您的位置:VeryCD资料有声读物

资料资源事务区


《世界经典名著 日瓦格医生 朗读版 帕斯捷尔纳克》(Doctor Zhivago)删节版[MP3]

  • 状态: 精华资源
  • 摘要:
    发行时间2006年
    语言俄语
  • 时间: 2007/11/08 17:12:53 发布 | 2007/11/08 22:35:53 更新
  • 分类: 资料  有声读物 

hcw

精华资源: 327

全部资源: 351

相关: 分享到新浪微博   转播到腾讯微博   分享到开心网   分享到人人   分享到QQ空间   订阅本资源RSS更新   美味书签  subtitle
该内容尚未提供权利证明,无法提供下载。
中文名世界经典名著 日瓦格医生 朗读版 帕斯捷尔纳克
英文名Doctor Zhivago
别名齐瓦格医生
资源格式MP3
版本删节版
发行时间2006年
地区俄罗斯
语言俄语
简介

IPB Image


俄语名称:Доктор Живаго
类  型:苏联文学 / 人物传记
价  格:CDMP3: 158 руб
出  版:CDMP3: СиДиКом
作  者:鲍里斯·帕斯捷尔纳克 Борис Леонидович Пастернак
时间长度:225分钟
官方网站:http://www.litera.ru/stixiya/authors/pasternak.html
推荐指数:IPB Image
推荐理由:苏联文坛巨匠,1958年诺贝尔文学奖得主帕斯捷尔纳克的代表作。

《日瓦戈医生》是苏联当代作家帕斯捷尔纳克的长篇小说。故事的背景是1901年,沙皇时代后期。尤里·安得列耶维奇·日瓦戈(Yury Andreyevich Zhivago)是西伯利亚富商的儿子,但很小便被父亲遗弃。10岁丧母成了孤儿。舅父尼古拉(Kolya)把他寄养在莫斯科格罗梅科教授家。教授一家待他很好,让他同女儿东尼娅(Antonina Alexandrovna Gromeko)一起受教育。日瓦戈大学医科毕业后当了外科医生,并同东尼娅结了婚。第一次世界大战爆发后日瓦戈应征入伍,在前线野战医院工作。十月革命胜利后日瓦戈从前线回到莫斯科。他欢呼苏维埃政权的诞生:“多么高超的外科手术!一下子就娴熟地割掉腐臭的旧溃疡!直截了当地对一个世纪以来的不义下了裁决书……这是从未有过的壮举,这是历史上的奇迹!”但革命后的莫斯科供应极端困难,日瓦戈一家濒临饿死的边缘,他本人又染上了伤寒症。这时他同父异母的弟弟叶夫格拉夫·日瓦戈劝他们全家搬到乌拉尔去,在那儿至少不至于饿死。

1918年4月日瓦戈一家动身到东尼娅外祖父的领地瓦雷金诺村去。这里虽然能维持生活,但日瓦戈感到心情沉闷。他既不能行医,也无法写作。他经常到附近的尤里亚金市图书馆去看书。他在图书馆里遇见女友拉拉(Larissa Fyodorovna Guishar)。拉拉是随同丈夫巴沙·安季波夫(Pavel Pavlovich Antipov)到尤里亚金市来的。巴沙·安季波夫参加了红军,改名为斯特列利尼科夫(Strelnikov),成了红军高级指挥员。他躲避拉拉,不同她见面。日瓦戈告诉拉拉,斯特列利尼科夫是旧军官出身,不会得到布尔什维克的信任。他们一旦不需要党外军事专家的时侯,就会把他踩死。不久日瓦戈被游击队劫去当医生。他在游击队里呆了一年多之后逃回尤里亚金市。他的岳父和妻子东尼娅已返回莫斯科,从那儿又流亡到国外。随着红军的胜利,党外军事专家已成为镇压对象。首当其冲的便是拉拉的丈夫斯特列利尼科夫,他已逃跑。 拉拉和日瓦戈随时有被捕的危险。他们躲到空无一人的瓦雷金诺去。坑害过他们两人的科马罗夫斯基律师来到瓦雷金诺,骗走了拉拉。斯特列利尼科夫也到这儿来寻找妻子,但拉拉已被骗走。斯特列利尼科夫悲痛欲绝,开枪自杀。瓦雷金诺只剩下日瓦戈一人。他为了活命,徒步走回莫斯科。他在莫斯科又遇见弟弟叶夫格拉夫。 弟弟把日瓦戈安置在一家医院里当医生。日瓦戈上班的第一天心脏病发作,猝然死在人行道上。

拉娜在尤利的葬礼上出现,她从伊尔库茨克 (Irkutsk,贝加尔湖南部)回到莫斯科,原先是要找认识帕夏的熟人,却遇到了尤利的送葬者。拉娜不幸的与她跟尤利所生的女儿分离,并向尤利的表哥尤里耶夫(Yevgraf)求助。尤里耶夫希望她能留下来几天帮忙处理尤利的后事。她待了数天后便被秘密警察带走,死於北方的一个不知名的集中营。

1943年,米夏和尼奇,现在两人皆为幸运从古拉格生还的军官,在第二次世界大战中遇到一个洗衣女孩谭雅(Tanya),她诉说著她的生活遭遇。她的母亲曾经跟一个叫科马罗夫斯基的男人住在一起,这个男人不是她的生父;这个男人曾经是俄国的内阁成员,在蒙古避难,红军进驻后,科马罗夫斯基将她们用秘密火车运走;谭雅的母亲将她寄养给车站的信号员玛法(Marfa)数日,但自从那以后她就没再见过她母亲;后来她随红军横跨整个西伯利亚。众人这才知道她就是尤利和拉娜所生的女儿,他们同意由尤利的表哥尤里耶夫,现在是一名少将,来照顾谭雅的生活。

译者推荐:
怀抱激昂热情投入祖国振兴的志业,却在残酷的现实里碎了梦,伤了心。
无可抵挡的革命洪流,渐渐淘去了理想与期待,徒留时代的沦丧,与青年志士悲愤迷乱的灵魂……。
苏联文坛巨匠帕斯捷尔纳克恢弘传世代表作,重现二十世纪一段最慷慨悲壮的时代史歌。
日瓦戈医生出身于西伯利亚一个富贵人家,受过良好的高等教育,成年后和青梅竹马的东妮亚组成一个美满家庭。
这时,第一次世界大战爆发,日瓦戈接受征召至前线担任军医,在此期间结识了来此寻找失踪丈夫的护士拉里莎,两人渐萌情愫。
不久后,十月革命爆发,日瓦戈回到莫斯科与家人团聚,但革命之后,政治和生活环境却似乎与日瓦戈渐不相容,无奈之下,日瓦戈一家避居到乡间小镇,在这里,日瓦戈意外的与拉里莎相逢,两人的感情日益加温,日瓦戈终是背叛了东妮亚。
日瓦戈的内心为此激烈交战著,正在矛盾之际却遭到游击队的俘虏,被送往西伯利亚战场。转战期间,日瓦戈强烈地思念家人,思念拉里莎,几番尝试,日瓦戈逃出了游击队,但是他却不知道,该归向何方……。


编辑推荐:
日瓦戈医生是帕斯捷尔纳克的另一个自我:两者皆是诗人,喜爱创作;两者皆受政局纷争牵累;两者也皆患有心脏病,死于心脏病。也因此,一般批评家都认为《日瓦戈医生》是一部充满自传色彩的小说。这部小说以多样的文类记载了一个俄罗斯知识份子对祖国的当代反思,以俄罗斯土地为经,以自己的生命为纬,交错出一个伟大土地上的艺术创作的故事,以及一段迷离的爱情史诗。小说中有工人的工作歌、有日记、有笔记、有诗歌、有书信体、有优美的散文、有深沉的思想探索。使这部小说丰富异常,五彩辽阔,气态非凡,值得读者玩味再三。

作者简介:
IPB Image
鲍里斯·帕斯捷尔纳克(Борис Леонидович Пастернак)(Boris Leonidovich Pasternak 1890~1960) 苏联作家、翻译家 。1890年2月10日生于莫斯科,一个犹太“艺术家庭”,父亲雷奥尼(Leonid)是名画家,母亲罗莎(Rosa)是钢琴家,从小就能作曲,也会写诗。1960年5月30日卒于莫斯科市郊。1909~1913年就读于莫斯科大学哲学系,留学德国的马尔堡大学,攻读哲学,又在欧洲各国游历。学生时代开始写诗,早期诗集《云雾中的双子星座》和《在街垒上》,抒发对生、死及爱情的主观感受,富于哲理,艺术上接近象征派。十月革命前夕同马雅可夫斯基交往密切,赞赏未来派,但反对其对传统的偏激态度。十月革命后在苏维埃政府教育人民委员部图书馆任职,同时积极创作,先后发表中篇小说《柳威尔斯的童年》、长诗《崇高的病》、《1905年》和《施密特中尉》,受到高尔基好评。30年代初出版自传体小说《旅行护照》、诗体长篇小说《斯波克托尔斯基》和诗集《重生》。1935年赴巴黎出席反法西斯作家大会。反法西斯卫国战争期间出版《在早班列车上》和《冬天的田野》两部诗集,其中不少诗篇取材于当时的战斗现实,表现普通苏维埃人的战斗和劳动生活。

1948年~1956年帕斯捷尔纳克用了八年时间,完成了此部呈现他对历史深沈思考,同时引发西方社会强烈震动的长篇小说《日瓦戈医生》。写一个外科医生兼诗人的主人公在十月革命前后约40年的坎坷经历,一方面称十月革命为“一举铲除……旧溃疡”的“空前壮举”,同时渲染革命过程中的种种失误和偏激行为。因为苏俄当局不准它在国内出版,首版只得于1957年以意大利文在米兰发行,并引起轰动,并于1958年获得诺贝尔文学奖。作者因“在现代诗和俄罗斯伟大叙事诗传统方面取得的重大成就”获1958年获诺贝尔文学奖,获奖原因是“在现代抒情诗和伟大的俄罗斯叙事文学领域中所取得的杰出成就”,他感动的致电瑞典皇家学院:“极为感谢!激动!荣耀!惊讶!惭愧。” ("Immensely thankful, touched, proud, astonished, abashed." )伊万诺夫、丘科夫斯基等邻居都向他祝贺,四天后由于苏联众多舆论的反对,1958年被开除出苏联作家协会开除会籍,甚至有人举著标语游行要求驱逐出境:“犹太人——从苏联滚出去!”他只好拒绝领奖,致电写道:“鉴于我所从属的社会对我被授奖所做的解释,我必须拒绝领奖,请勿因我的自愿拒绝而不快。”他又一一签署致《真理报》和致赫鲁晓夫的信文,并“在痛苦与孤寂中度过他苦难一生中的最后两年”。最后一部诗集《待到天晴时》流露出凄凉哀伤的情调,是诗人晚年心情的写照。

1986年苏联作家协会正式为帕斯捷尔纳克恢复名誉,并成立了帕斯捷尔纳克文学遗产委员会。1989年12月10日由其子代领,会中演奏巴赫D小调组曲中的“萨拉班达”大提琴独奏曲。帕斯捷尔纳克曾说过:“当我写作《日瓦戈医生》时,我时刻感受到自己在同时代人面前负有一笔巨债。写这部小说是试图偿还债务。当我慢慢写作时,还债的感觉一直充满我的心房。多少年来我只写抒情诗或从事翻译,在这之后我认为有责任用小说讲述我们的时代……”。

帕斯捷尔纳克同时是一位翻译家。他掌握多种语言文字,对格鲁吉亚文、英文和德文尤为精通,一生兼事文学翻译 。所译莎士比亚的四大悲剧和十四行诗、歌德的《浮士德》和席勒的《玛丽亚·斯图亚特》等许多名著,均以优美的文笔和对原文的独到理解,别具风采,在译界享有盛誉。

其代表作品:《云雾中的双子星座》、《在街垒上》、《主题与变调》、《生活啊,我的姊姊》、《施密特中尉》、《1905年》、《在早班列车上》、《诗集》等。

施与受同样有福。朗读版版权属于出版社,请勿用于商业用途,违者后果自负。
本资源无“毒”有偶;杀毒软件:Symantec Antivirus;版本:9.0.0.338 常在服务器:www.wmule.com;在线时间:7:00 - 23:00

正在读取……

这里是其它用户补充的资源(我也要补充):

暂无补充资源
正在加载,请稍等...

点击查看所有21网友评论

 

(?) [公告]留口水、评论相关规则 | [活动]每日签到 轻松领取电驴经验

    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。