v

您的位置:VeryCD动漫电视动画

动漫资源事务区


《猫和老鼠》(Tom & Jerry)三声道(含上海方言)版本(ViTAMiNC出品)[DVDRip]

  • 状态: 精华资源
  • 摘要:
    发行时间2004年
    语言普通话,英语
  • 时间: 2004/11/04 21:38:08 发布 | 2004/11/04 21:38:08 更新
  • 分类: 动漫  电视动画 

Athanasia

精华资源: 95

全部资源: 104

相关: 分享到新浪微博   转播到腾讯微博   分享到开心网   分享到人人   分享到QQ空间   订阅本资源RSS更新   美味书签  subtitle
该内容尚未提供权利证明,无法提供下载。
中文名猫和老鼠
英文名Tom & Jerry
资源格式DVDRip
版本三声道(含上海方言)版本(ViTAMiNC出品)
发行时间2004年
地区美国
语言普通话,英语
简介

http://movie.km2000.com/tp/mhas.jpg

影片规格:4CD x 700M (Xvid+AC3/MP3)
语言:英文/中文/上海方言
字幕:中文
剧集包含:
01.荒岛假期
02.圣诞夜
03.爆竹风波
04.杰瑞和狮子
05.小鸭子
06.杰瑞的远亲
07.飞行猫
08.万能指挥家
09.休战伤害
10.恶梦成真
11.西部牛仔
12.国王的侍卫
13.卡诺瓦猫
14.杨杜老鼠
15.浪漫小夜曲
16.强力牛乳
17.保镖
18.狗惹麻烦
19.寻梦小子
20.古宝猫
21.捕鼠大队
22.偷懒的猫
23.寂寞的老鼠
24.周末夜之猫
25.钓鱼记
26.真假猎犬
27.老鼠遇险
28.物以类聚
29.超级猫
30.鼠来晚餐
31.午夜小点心
32.烹饪时间
33.粗鲁猫
34.娃娃
35.双人高尔夫
36.老摇椅上的汤姆


著名的《猫和老鼠》动画片是制片人弗雷德·昆比、导演威廉·汉纳及约瑟夫·巴伯拉于1939年创作的。继第一个动画短片《猫得到靴子》大获成功后,25年中米高梅电影公司拍制了100多部《猫和老鼠》动画片。这套动画片完全以闹剧为特色,情节十分热闹。

《猫和老鼠》采用了猫与鼠的原型,他们的恶作剧非常有趣,不论游戏多么激烈紧张,杰里都知道它不会受到任何真正的伤害,而汤姆则总是难免受些皮肉之苦。杰里与尿布小灰鼠塔菲同住在这个人家的老鼠洞里,看起来像是被汤姆监视着,但杰里却非常机灵,总能使汤姆狡诈的诡计适得其反,总能让它自食其果。

《猫和老鼠》共有116个漫画形象,每一集选2至3个不同性格的形象搭配在一起,叙述一个“噱头”故事。它的故事内容单一,总是出人意料,但又合乎情理,体现出作者的超人智慧。它采用的哑剧形式,完全依靠滑稽动作而不用对白,与《米老鼠和唐老鸭》相比,后者的故事究竟表述什么,有时并不容易搞清,而《猫和老鼠》的哑剧却明白直观,给观众的印象极其鲜明深刻。《米老鼠和唐老鸭》风靡世界几十年,其造型、配音以及强大的宣传起了重要的作用,而《猫和老鼠》几乎没有对白,靠的完全是生动的形象与情节曲折、想象丰富的故事。 《汤姆和杰里》前后共出过200多部动画片,其中《傻老鼠扬基》(1943年),《请安静》(1945年),《猫协奏曲》(1947年),《清洁鼠》(1948年),《两只凯蒂尔鼠》(1952年)和《老鼠约翰》(1953年)获得过奥斯卡金奖,《圣诞前夜》(1941年),《杰克尔博士和老鼠先生》(1947年)曾被提名,在好莱坞动画史上它是获得过奥斯卡金奖最多的动画片。


花絮:

  少儿经典影片掀起方言热 《猫和老鼠》开讲上海话

  经典动画片《猫和老鼠》中的两大主角汤姆与杰瑞,竟然摇身一变,成为说着满口上海话的“老油条”与“小精怪”!日前,《猫和老鼠》的上海方言版悄然进入上海碟市,而且名字也被改为洋溢上海话特色的《老油条与小精怪》。这是在乱弹经典,还是在宣扬上海方言文化特色?《猫和老鼠》上海方言版的导演张定国告诉记者:“现在很多上海小孩不会说上海话,很多外地小白领希望学会上海话,用动画片的形式来学习上海话,是最好的方式!”

  改编重点:让“老油条”“小精怪”开口

  众所周知,《猫和老鼠》是默片,怎样让这些生动但无声的形象说话呢?西安光中影视音像部负责人、一手策划《猫和老鼠》方言版诞生的朱萌找上了北京电影学院和中央戏剧学院的三位年轻的编剧。由于《猫和老鼠》是风靡全球的经典动画,它的动作设计与故事情节都是非常精练,这对编剧的要求就很高,对白既要写得风趣幽默,能抖包袱,又要在总体上考虑各地方言的兼容性。

  5月中旬,《猫和老鼠》方言版的第一部作品———陕西话版《老皮和碎仔儿》率先上市,卖到了脱销的地步。

  落沪缘由:上海小孩不会说上海话

  朱萌曾因工作关系多次出差到上海,他发现了一个其奇怪的现象:很多上海小孩从小就受到普通话的正规教育,因此对上海话感到很陌生,甚至根本不会说。《猫和老鼠》上海方言版导演张定国发现生活在上海的外地白领越来越多,他们很希望能学到一口标准的上海话。在这样的背景下,上海方言版《猫和老鼠》便应运而生。

  朱萌找到了上海人民滑稽剧团,双方一拍即合,在王汝刚团长的大力支持下,组织了曹雄、周海燕、曾懿等一批配音艺术家担任配音,张定国既担任导演也担任配音。张定国介绍说,在名字的采用上,就充分考虑到了上海话的新旧结合。上海人一般都能理解《老油条与小精怪》这个名字的意思,即便是生活在上海的外地人也不会觉得难懂。

  最大争议:会否冲击普通话普及教育?

  在创作方言版《猫和老鼠》的过程中,制作方遇到的最大质疑就是力推方言版会否对国家推行的普通话普及教育形成冲击?

  朱萌给出的回复是:不会,我们国家本来就是幅员辽阔、方言众多,“至今没有一个语言学家向我提出过异议。”朱萌自豪地说。张定国认为:“上海的文化特色正是海纳百川,在普通话推广教育的主题下,以生动的形式展现上海话的魅力,正是我们滑稽演员的责任所在。而且,方言版动画片的诞生,也为我们滑稽演员开拓了新的视野!”

  复旦大学中文系副教授、语言学家苏杰表示:“因为在学校中、工作交流中,普通话仍然是主流语言。但方言是我们国家一笔宝贵的民族财富。以有亲和力的形式来保存方言、让下一代孩子熟悉或学会本地方言,是很好的。”

Athanasia补充:
(CD1 & CD2的英语声道和影片差3sec,瑕疵版,虽然是默剧,还是希望以后有机会为大家修正)

正在读取……

这里是其它用户补充的资源(我也要补充):

暂无补充资源
正在加载,请稍等...

点击查看所有14网友评论

 

(?) [公告]留口水、评论相关规则 | [活动]每日签到 轻松领取电驴经验

    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。