v

您的位置:VeryCD音乐古典音乐

音乐资源事务区


Riccardo Muti -《威尔第:纳布科》(Verdi Nabucco)[ADD][FLAC]

  • 状态: 精华资源
  • 摘要:
    发行时间1986年
  • 时间: 2007/06/20 16:26:39 发布 | 2007/06/20 16:26:39 更新
  • 分类: 音乐  古典音乐 

altarknight

精华资源: 40

全部资源: 40

相关: 分享到新浪微博   转播到腾讯微博   分享到开心网   分享到人人   分享到QQ空间   订阅本资源RSS更新   美味书签  subtitle
该内容尚未提供权利证明,无法提供下载。
专辑英文名Verdi Nabucco
专辑中文名威尔第:纳布科
艺术家Riccardo Muti
版本[ADD][FLAC]
发行时间1986年
地区意大利
语言意大利语
简介

IPB Image


专辑介绍:

著名指挥家RICCARDO MUTI
指挥家RICCARDO MUTI穆蒂1941年出生的今年已经64岁,不过对于一个指挥家而言,他依然处于事业的黄金期。因其帅气的外形,而被国际乐坛称为“最性感的指挥家”。他曾经担任过著名的英国爱乐乐团的常任指挥,因为成绩突出荣膺乐团桂冠指挥之头衔。七十年代后期担任美国的费城管弦乐团的首席客席指挥,80年直到现在1992年一直担任着这个乐团的音乐总监。约满之后开始指挥意大利米兰斯卡拉歌剧院至今。穆蒂有过三次指挥维也纳新年音乐会的经历,被誉为诸多指挥家中最富动感的一位,他在演奏中大胆地强调音乐的动态和对比,发掘出圆舞曲的另一种美态。
穆蒂是担任过4界维也纳新年音乐会的优秀指挥家。1993年、1998年、2000年和2004年执棒过维也纳新年音乐会,奥地利媒体评论说,穆蒂自如、潇洒的指挥特点与维也纳爱乐乐团严谨、细腻的表演风格相得益彰,产生了最动人的艺术效果。

Nabucco剧情介绍:
《拿布果》 (Nabucco)是由朱塞佩·威尔第 (Giuseppe Verdi)作曲的4幕歌剧,意大利文剧本由索莱拉 (Temistocle Solera)改编自圣经故事及Anicet-Bourgeois 与Francis Cornu 的话剧。

《拿布果》於1842年3月9日在米兰史卡拉歌剧院 (Teatro alla Scala)首演。威尔第在《拿布果》谱写出著名的合唱曲"Va' pensiero, sull'ali dorate" (“飞吧!思想,乘著金色的翅膀!”,也称为“奴隶大合唱”),是这齣歌剧最经典的片段。

历史
《拿布果》是威尔第第三部编写的歌剧,被认为是奠定威尔第作曲家地位及名誉的一部作品。《拿布果》描述犹太人被巴比伦君王拿布果 (尼布甲尼撒二世)击败并逐出家园的事件。

威尔第第二部作品,亦是他首次尝试编写的喜剧,《一日国王》 (Un giorno di regno),遭遇惨烈的失败及批评,心灰意冷的威尔第打算放弃写作歌剧。

他转职在布塞托音乐学校 (Music School of Busseto)当教师,但生活一直没有改善。他后来辞职,但米兰音乐学院拒绝聘用他。同一时期的意大利作曲家罗西尼 (Gioacchino Rossini)和多尼采蒂 (Gaetano Donizetti)都已经成名。威尔第的第一部歌剧《奥贝尔托》 (Oberto)的收益不足以维持他的生计,威尔第似乎没办法在米兰继续生活。

史卡拉剧院的经理Bartolomeo Merelli,邀请威尔第为《拿布果》 (原名为 Nabucodonosor)作曲。Merelli 原先是邀请普鲁士作曲家尼可莱 (Otto Nicolai)作曲,但尼可莱当时正开始为《Il proscritto》作曲,故此拒绝了邀请。(尼可莱事后非常后悔,见下评论部份)。威尔第初时亦拒绝了Merelli,但留下了手稿。威尔第形容他自己,从初时拒绝到后来接受作曲邀请,是一个很戏剧性的转变,“我将手稿狠狠地掷在桌上”,“在天亮前反覆阅读手稿不只一次,而是两、三次,直至(他)透彻理解整个故事。”这似乎是夸张的陈述,他实际上是花了几天,甚至是几个星期谨慎地去考虑,才决定作曲。

《拿布果》於1841年秋季完成作曲。不像上一部歌剧《奥贝尔托》,完成作曲后足足待了3年时间剧院才同意上演,《拿布果》只待了6个月,便於1842年3月开始制作,并於1842年3月9日在米兰史卡拉歌剧院上演。因为《拿布果》的芭蕾舞剧在数月前於同一剧院上演,威尔第的歌剧重复再用当中大部份的道具及场景佈置,由Giorgio Ronconi (男中音)饰演拿布果,Corrado Miraglia (男高音)饰演耶路撒冷君王Ismaele, Giuseppina Strepponi (女高音)饰演拿布果长女Abigaille ,Giovannina Bellinzaghi (女高音)饰演次女Fenena 。

评论
威尔第自言:“这部歌剧可以说是我艺术生涯的开始。”没错,《拿布果》一出即时取得了成功,呼声盖过了多尼采蒂 (Gaetano Donizetti)和帕契尼 (Giovanni Pacini) 在附近上演的歌剧。听众热烈赞赏,评论家都给予正面的评价。

有趣地,有一人批评《拿布果》噁心,这人就是尼可莱 (Otto Nicolai),先前拒绝了为《拿布果》作曲的作曲家。

作为一个普鲁士人,当时生活在米兰的尼可莱,对於感情色彩丰富的意大利歌剧感到奇怪,在他拒绝了Merelli 邀请他为《拿布果》作曲后,他开始著手编写《Il Proscritto》。1841年3月《Il Proscritto》首演,但却遭遇灾难性的失败,Merelli不得不与尼可莱解除合约。尼可莱离开前往维也纳,他在当地得悉《拿布果》取得成功后非常忿怒。“(《拿布果》)非常可怕”,他写道,“他的曲谱十分愚昧——技术上他并不专业——他一定是有著一颗驴子的心,在我的眼中,他是一个十分可怜、可耻的作曲家……”。此外,他批评《拿布果》什么都不是,只是「忿怒、谩骂、流血、谋杀」。

尼可莱只是小数的批评者。今天,尼可莱的名声远远不及威尔第。《拿布果》奠定了威尔第往后的成功,直至他退休前,共创作了16套歌剧。

音乐史家造就了"Va' pensiero, sull'ali dorate" (“飞吧!思想,乘著金色的翅膀!”)成为一个神话(《拿布果》内其中一首由犹太奴隶唱出的合唱歌曲)。学者相信,当时的听众深受到歌曲内奴隶渴望返回家国的犟烈情怀所感动,要求重唱该乐曲。但当时政府禁止重唱,欢众要求重唱的要求可见该歌曲的震撼力。

可是,近代的学者将"Va, pensiero" 的神话,及复兴运动 (Risorgimento)时期要求将"Va, pensiero"定为意大利国歌的争议一同冷却下来。学者认为,观众的确曾要求重唱,但要求重唱的并不是"Va, pensiero",而是"Immenso Jehova",一首犹太奴隶感谢上帝拯救的歌曲。这一个发现,将威尔第在复兴运动中作为音乐上的精神领袖的地位降低了。现在,\"Va, pensiero"是经常在演出时被重唱的。"Va, pensiero"是大都会歌剧院 (Metropolitan Opera)指挥李汶 (James Levine)唯一容许重唱的歌曲。

角色
拿布果 — (男中音)
Ismaele — (男高音)
Zaccaria — (男低音)
Abigaille — (女高音)
Fenena — (女高音)
主神大祭司 — (男低音)
Abdallo — (男高音)
Anna — (女高音)
巴比伦及犹太士兵、利未人、犹太贞女、巴比伦妇人、博士、巴比伦王国大公、群众 — (合唱团)

故事发生於公元前587年

第1幕:耶路撒冷
“耶华和如此说、我要将这城交付巴比伦王的手、他必用火焚烧。”——耶利米书

在耶路撒冷的圣殿
拿布果 (古巴比伦王尼布甲尼撒二世 (Nebuchadnezzar II))击败犹太人,进入耶路撒冷。大祭司Zaccaria 激励犹太人振作,相信上帝。拿布果的次女Fenena 被俘虏,以迫使拿布果撤退。Zaccaria 将Fenena 交给Ismaele (耶路撒冷君王的姪子,曾经出使巴比伦的使者)。Fenena 与Ismaele 二人相恋,Ismaele 力劝Fenena 逃走,留下来只会危及性命。拿布果的长女Abigaille 带著乔装的士兵攻入圣殿,她亦心爱Ismaele 。当她发现二人原来相恋,满心嫉妒的Abigaille警告Ismaele ,如果他不放弃Fenena ,她将会控告Fenena 叛国。拿布果这时候闯入 (歌曲:'Viva Nabucco')。Zaccaria 抵抗他,威胁会用匕首杀死Fenena 。Ismaele 制止Zaccaria ,救走Fenena ,拿布果下令拆毁圣殿。犹太人咒骂Ismaele 为叛徒。

第2幕:怀疑者
“看哪、 耶和华 的忿怒、 好像暴风已经发出、 是扫灭的暴风、 必转到恶人的头上。”——耶利米书

场景1:巴比伦皇宫
拿布果离开,任命Fenena 为摄政王。Abigaille 发现一些文件证明她自己不是拿布果亲生女儿,而是一个奴隶。主神(Baal)大祭司与博士 (Magi)告诉Abigaille ,Fenena 释放了犹太俘虏。他们散播拿布果战死的谣言,合谋发动政变让Abigaille 登上王位。

场景2:巴比伦皇宫的殿堂
Fenena 改信犹太教,Ismaele 与犹太人和解。Abigaille 与大祭司以国王已死为由,要求Fenena 交出王冠。这个时候,拿布果冲入,嘲笑主神(Baal)及犹太人的神。他自称自己为上帝。Zaccaria 拒绝执行拿布果杀死犹太人的命令。Fenena 说要与犹太人共存亡。拿布果正自称自己为上帝 (歌曲:'Non son piu re, son dio')的时候,一道雷电把他击昏了,王冠掉在地上,被Abigaille 取去。

第3幕:预言
“旷野的走兽必住在那里,猫头鹰也住在其中,永无人烟,世世代代无人居住。”——耶利米书

场景1:巴比伦空中花园
大祭司将处死犹太人及Fenena 的法令交给Abigaille ,疯颠的拿布果闯入,要求Abigaille 退还王位,Abigaille 说服拿布果签署法令,拿布果要求赦免Fenena 。拿布果告诉Abigaille 她不是他的亲女,而只是奴隶。Abigaille 嘲笑他,并将有关的证明文件毁掉。拿布果意识到自己已被篡位,并沦为阶下囚,他请求赦免Fenena 。Abigaille 欢喜若狂。


场景2:幼发拉底河畔
犹太人希望重返家乡 (歌曲:'Va pensiero, sull'ali dorate'),Zaccaria 再次激励他们相信上帝,预言上帝将会毁灭巴比伦。


第4幕:粉碎的偶像
“主神蒙羞,她的偶像都惊惶。”——耶利米书

场景1:巴比伦皇宫
拿布果醒来,回复清醒意识。拿布果看著女儿Fenena 将要被处死,但他却无能为力。在绝望之际,他向犹太的神忏悔,承诺会重建耶路撒冷的圣殿,并归信於祂。神应允了他,在亲兵的协助下,他誓要惩罚所有叛国者,并拯救Fenena 。

场景2:巴比伦空中花园
一众犹太人及Fenena 将要被杀,献祭给主神 (Baal)。拿布果闯入,手执配剑,将主神像击得粉碎。拿布果下令释放所有犹太人,重建上帝的圣殿。Abigaille 进入,服毒自杀。她死前表达她的悔意,并恳求Fenena 的宽恕。Zaccaria 宣佈拿布果为上帝的仆人,亦是众王之王。

管弦乐编制
曲谱由以下乐器演奏:

2部长笛 (或加入短笛)
2部双簧管 (或加入英国管)
2部单簧管
4部法国号
2部小号
3部长号 (2部高音,1部低音)
1部细管低音号 (cimbasso),定音鼓,大鼓,钹,小鼓,三角鐡
2部竖琴
弦乐团
平均演出时间为2小时15分钟。

从封面上可以看出这个是1978年的录音,1986年进行过数码处理,音质不错,因为VC上只有卡拉丝的一个版本的纳布科,录音效果不是很好,所以发出这个版本供大家学习.很适合歌剧初听者...

本资源来自国外EM搜索,感谢原发布人的慷慨!



专辑曲目

01.[Nabucco #01] Overture [7:09]
02.[Nabucco #02] Gli arredi festivi gi? cadano [4:57]
03.[Nabucco #03] Sperate, o figli [1:32]
04.[Nabucco #04] D'Egitto la sui lidi [4:08]
05.[Nabucco #05] Come notte a sol fulgente [2:58]
06.[Nabucco #06] Fenena!... O mia diletta! [3:35]
07.[Nabucco #07] Io t'amava! Una furia ques'amo [4:22]
08.[Nabucco #08] Lo vedeste. Fulminando egli i [1:17]
09.[Nabucco #09] Viva Nabucco [2:03]
10.[Nabucco #10] Che tenti Oh trema, insano! [1:14]
11.[Nabucco #11] Tremin gl'omsami del mio furor [3:34]
12.[Nabucco #12] O vinti, il capo a terra [0:57]
13.[Nabucco #13] Mio furor, non pi?costretto.. [2:44]
14.[Nabucco #14] Ben io t'invenni, o fatal scri [3:54]
15.[Nabucco #15] Anch'io dischiuso un giorno... [3:42]
16.[Nabucco #16] Chi s'avanza [4:06]
17.[Nabucco #17] Veni, o Levita! Il santo codic [2:43]
18.[Nabucco #18] Tu sul labbro de' veggenti ful [3:12]
19.[Nabucco #01] Che si vuol [0:57]
20.[Nabucco #02] Il maledetto non ha fratelli [1:38]
21.[Nabucco #03] Deh, fratelli, perdonate [1:57]
22.[Nabucco #04] Sapressan gl'istanti d'un'ira [3:02]
23.[Nabucco #05] S'oda or me! [2:41]
24.[Nabucco #06] Chi i toglie il regio scettro [2:44]
25.[Nabucco #07] E l'Assiria una regina [3:24]
26.[Nabucco #08] Eccelsa donna, che d'Assiria i [3:01]
27.[Nabucco #09] Donna, chi sei [11:06]
28.[Nabucco #10] Va, pensiero, sull'ali dorate [5:11]
29.[Nabucco #11] O, chi piange [0:50]
30.[Nabucco #12] Del futuro nel buio discerno [2:57]
31.[Nabucco #13] Son pur queste mie membra! [5:05]
32.[Nabucco #14] Dio di Giuda!...l'ara, il trem [3:01]
33.[Nabucco #15] Porta fatal, oh, t'aprirai [0:52]
34.[Nabucco #16] Cadran, cadranno i perfidi com [2:00]
35.[Nabucco #17] Marcia funebre [2:23]
36.[Nabucco #18] Va- la palma del martirio [0:48]
37.[Nabucco #19] O dischiuso il firmamento! [2:18]
38.[Nabucco #20] Viva Nabucco! [0:39]
39.[Nabucco #21] Ah, torna Israello [3:50]
40.[Nabucco #22] Oh, chi vegg'io [0:52]
41.[Nabucco #23] Su me...morente...esanime...di [3:43]

正在读取……

这里是其它用户补充的资源(我也要补充):

暂无补充资源
正在加载,请稍等...

点击查看所有8网友评论

 

(?) [公告]留口水、评论相关规则 | [活动]每日签到 轻松领取电驴经验

    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。