用户名: 密码:      免费注册 | 忘记密码?

v

您的位置:VeryCD动漫动漫周边

动漫资源事务区

 

网友评论:《听到涛声小说贩翻译版》(Small Say Fans)连载到听到涛声第二部第一章 [更新中]

 

wangbokun   2007/07/18 09:36:45  1楼   举报

RE


[0] [0] [回复]

wukai061   2008/04/05 18:56:26  2楼   举报

感谢,超喜欢的


[0] [0] [回复]

wukai061   2008/04/08 16:16:28  3楼   举报

日文版不齐啊


[0] [0] [回复]

walkfish   2008/04/09 22:51:39  4楼   举报

感谢,超喜欢的


[+1] [0] [回复]

QUIXOTE007   2008/08/31 23:37:13  5楼   举报

感觉《海潮之声》这个译名更准确一些
高中时代涌动的淡淡的点滴的懵懂的爱情
如海潮之声,缓缓袭来,撩人心脾


[+4] [-3] [回复]

QUIXOTE007   2008/09/03 22:38:13  6楼   举报

拓为了怀念自己喜欢的人而上了东京的大学,而来自东京的里伽子却令人意外地上了拓的家乡高知县的大学
这个其实是拓的误会,,是里伽子的妈妈帮她报的,里伽子最后还是上了东京的大学


[0] [0] [回复]

DeadManWalkin_   2008/11/07 12:12:25  7楼   举报

love this story!!!! thanks!!!!


[0] [0] [回复]

beyonddejingcai   2009/08/27 10:58:40  8楼   举报

中文歌词翻的太有诗意了。


[0] [0] [回复]

宰事   2011/03/11 17:20:44  9楼   举报

听朋友说,台湾那边的猫巴士已经授权发行中文的了,希望楼主也能上淘宝上看看。


[0] [0] [回复]

李延米_sina   2011/06/16 00:30:14  10楼   举报

你好,这本小说在淘宝上有上下两部以及番外,包括运费一共是25块,不过是盗版的就是了,简体中文。淘宝搜“听到涛声”就有了,商品全名是:日本经典青春爱情小说:冰室寒子--听到涛声I.II 全二册全新 (就那么一家)


[0] [0] [回复]

recollected   2012/01/09 22:02:58  11楼   举报

引用(QUIXOTE007 @ 2008-08-31, 11:37 PM) *
感觉《海潮之声》这个译名更准确一些
高中时代涌动的淡淡的点滴的懵懂的爱情
如海潮之声,缓缓袭来,撩人心脾

可是"海がきこえる”的"き"就是聽的意思啊..- -


[0] [0] [回复]


    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。

(?) [公告]评论中可以贴在线视频了!(预告片、MV等)