v

您的位置:VeryCD音乐古典音乐

音乐资源事务区


Maria Callas -《贝利尼:诺尔玛》(Bellini:Norma)Filippeschi,Stignani,Serafin 1954[APE]

  • 状态: 精华资源
  • 摘要:
    发行时间1997年
  • 时间: 2006/04/10 18:39:52 发布 | 2006/04/10 18:39:52 更新
  • 分类: 音乐  古典音乐 

lvmaoqiu

精华资源: 431

全部资源: 459

相关: 分享到新浪微博   转播到腾讯微博   分享到开心网   分享到人人   分享到QQ空间   订阅本资源RSS更新   美味书签  subtitle
该内容尚未提供权利证明,无法提供下载。
专辑英文名Bellini:Norma
专辑中文名贝利尼:诺尔玛
艺术家Maria Callas
资源格式APE
版本Filippeschi,Stignani,Serafin 1954
发行时间1997年
地区意大利
语言意大利语
简介

IPB Image


作曲:Vincenzo Bellini
演唱:Maria Callas, Mario Filippeschi, et al.
乐团:La Scala Theater Orchestra
指挥:Tullio Serafin

专辑介绍:

http://www.operaheb.co.il/operas/notes/norma.jpg

有人说,《诺尔玛》简直就是专为卡拉斯写的。无论这话是否过分,卡拉斯演唱这个角色,名气之大却是事实,以至于50年代的许多歌剧迷,恐怕真是弄不清楚究竟是《诺尔玛》成全了卡拉斯,还是卡拉斯唱红了《诺尔玛》! (李杭育《唱片经典》)

《诺尔玛》 原为二幕正歌剧,也有编成四幕演出的。罗马尼编剧,贝利尼谱曲,1831年12月26日在米兰斯卡拉歌剧院首次公演。当时诺尔玛这个角色是诺尔玛由帕斯塔扮演、阿达尔吉萨由格里西扮演、波利翁由唐译利扮演。贝利尼曾对首演寄予极大期望,帕斯塔也作了出色的表演,但结果没有成功,他为此而极度气馁,关于失败的原因有各种各样的说法。一种说法是因为排练一直持续到演出的那天早上,所以大家都太疲劳。另一种说法是由于太疲劳,因而第一幕里诺尔玛与阿达尔吉萨的二重唱没能唱好。又一种说法是反对贝利尼的帕奇尼等一帮人的攻击所起的作用。但在以后的演出中,却一次比一次地受到欢迎。在贝加莫上演时,帕斯塔的演出取得很好的评价。1834年玛莉布兰主演这部歌剧后,这部作品的声誉就大为提高了,1883年在英国皇家剧院、同年在法国的意大利剧院、1841年在美国费城彻斯纳特剧院、1890年2月27日在纽约大都会歌剧院等处,分别举行了在各地的首演。在纽约演出时角色的分配是诺尔玛由莉莉·勒曼(l848—1929)扮演,阿达尔吉萨由贝蒂·弗兰克扮演、波利翁由鲍尔·加里尤扮演。

作曲家本人曾说过:“我宁肯舍弃一切,也要保住《诺尔玛》”。从这句话里不难看出作者是格外偏爱这部作品的。《诺尔玛》的确是充分发挥了贝利尼特点的杰作,在它的唱段里充满了无与伦比的纯真之美,它的表现方法虽然朴素单纯,但却能强有力地打动人们的心弦。

《诺尔玛》是英雄的歌剧,是被称作以表现女主角为主的歌剧。扮演诺尔玛的演员,必须是能全面掌握声音,技巧和风格的意大利歌剧传统美声唱法的名家,她即或只剩一个人在舞台上,也必须能控制住舞台和观众情绪,这就要求她必须是一个具有艺术感染力的悲剧演员,否则是不能胜任这个角色的。

此外,如果找不到能与诺尔玛很好配合的另外两名主要演员,则演出也会是索然无味的。这部名作上演的次数非常少,这恐怕也是由于上面所谈到的几点原因造成的。不过这部作品确实是威尔第以前意大利歌剧中屈指可数的名作,不愧是具有宏伟规模的正歌剧。

演出时间:

第一幕约70分钟,第二幕约60分钟,总计约2小时10分钟。

乐队编制: 长笛(短笛)2、双簧管2、单簧管2、大管2,圆号4,小号2,长号3、低音号,定音鼓、打击乐器等,弦乐组

剧中人物:

诺尔玛 女祭司长 女高音

奥罗维索 德洛伊特族领袖 男低音波利翁 罗马总督 男高音

弗拉维奥 罗马军队军官 男高音

克洛蒂尔达 诺尔玛的侍女 女高音

阿达尔吉萨 青年女祭司 女中音

祭司们、勇士、女尼、诺玛与包里昂所生的两小孩、德鲁特族人等。

故事发生于公元前50年左右,地点是在罗马所统治下的高卢。

剧情介绍:

序曲:又称为“交响曲”,开始以最强烈的和音严肃地奏出,使人有神圣不可侵犯的感觉。继而是横笛与竖笛吹出优美的主题,接着是《勇壮进行曲》及弦乐奏出的轻快旋律,暗示出全剧的内容。这是一首标题为交响曲的序曲,从前常常在音乐会上单独演奏,在贝利尼的序曲中是最广为人知的曲目

第一幕:第一场 德洛伊特的圣林中

在德洛伊特教徒们的森林中的圣域里。德洛伊特教是高卢人崇信的宗教派别。在历史上高卢人的领土是从比利牛斯山脉跨过莱因河,包括今天的比利时、法国、以及德国和荷兰的一部分,再加上瑞士的大部分土地。由于高卢战争的结果,他们被迫屈服于罗马的统治之下。但他们的内心是反罗马的,并不甘心受他们的统治,常常抓住时机进行反抗。 他们在森林的中央部分开辟了一块圣域,在一颗伸展着枝条的硕大青冈栎树下,设有一个神圣的祭坛,旁边有战神和埃苏斯的盾牌。

庄严的进行曲调的声音越来越高昂,德洛伊特教的僧侣们,士兵们和教长奥罗维索等人,秘密地在半夜来到圣域。不久管弦乐声弱了下来,奥罗维索以威严的语调宣布:“德洛伊特教徒们,登上那神圣的山冈!”。他们很久以来就苦于罗马侵略军驻扎在这里,现在已经是忍无可忍了。他们祈求神能够保护他们奋起战斗来打败罗马军队。他们将登上山冈,去等待新月初升,时刻一到,就敲打青铜的盾牌三下。奥罗维索告知大家,担当敲信号任务的是诺尔玛。这时大家唱起大合唱《〈靠神启示的力量〉。这是一首类似进军歌的曲子,奥罗维索也和大家同声歌唱着走向山冈,渐渐地消失在森林之中。

接着管弦乐奏出模仿自远至近的足步声,舞台上出现了罗马总督波利翁与军官弗拉维奥。弗拉维奥警告诺尔玛不准族人走近圣地,违者格杀勿论。当提到诺尔玛的名字时,波利翁的脸上出现了非常奇怪的困窘表情,这使弗拉维奥感到惊讶。就问他为何听到这个女人的名字时感到如此为难呢? 这时波利翁唱出了扣人心弦的恋歌:《在维纳斯祭坛之下》。波利翁告诉他说:“诺尔玛为了我而破坏了她纯洁的誓言,并且生出了两个孩子。但是现在我的心已经离开诺尔玛,被年轻美貌的阿达尔吉萨吸引去了”。他开始唱“在维纳斯的祭坛下”。他在歌中告诉弗拉维奥,有一天他朦胧地感到和阿达尔吉萨正在罗马幸福地携手嬉戏时,忽然浓雾笼罩了祭坛,当重见阳光时再也看不到她的踪影,耳边只能听到呻吟的声音,而在半睡半醒中却看到诺尔玛前来复仇,令人十分恐怖。

这时敲过一阵铜锣和铜鼓后又吹起了喇叭,在进行曲声中感到有人在集合的迹象。弗拉维奥叫波利翁赶快逃跑,而波利翁却说要把对方打败,还逞强地说;“新的爱情一定能保护我”。但结果二人还是一块躲藏起来了。

僧侣、修女和士兵们上场。他们庄严有力地合唱着“诺尔玛来了”,口中还不断地喊着战神在保护他们的词句。合唱之后管弦乐又重复起很有气势的进行曲。诺尔玛带领着随从上场,头上戴着神圣的花冠,手里拿着小镰刀。诺尔玛肃穆地站在祭坛上,把两手伸向天空,威严地使焦躁的人们安静下来,她不许大家违背神的启示而擅自奋起行动。然后她回答忿然发怒的奥罗维索的质问,她说罗马会从内部自然灭亡,希望大家保持和平状态以等待这一天的来临。她自己唱出本剧最出色的咏叹调《圣洁的女神》,表露出爱情与忠诚、恋爱与义务之间的矛盾苦衷。她说:“她爱着敌方的总督,所以一心一意地祈求平安无事,本盼望失去的爱情重新回到自己怀抱。这是意大利歌剧的名曲中之名曲,是最值得一听的。在这首长大的名曲中前部与后部有着精彩的对比,那些内心不愿意服从她所宣布的神谕的人们,合唱着“神的威怒必打败罗马”与她的歌声相纠缠,其中还穿插着那首雄壮的进行曲,所以很有戏剧效果。唱完后她用手中的镰刀砍断槲寄生(一种寄生于树上的植物)的枝条,分给身边的女人们后就结束了祭礼仪式,然后和大家一块退场。

大家退场后阿达尔吉萨提心吊胆地走近祭坛,她为爱情和恐惧的心情而苦恼着扑倒在坛前,轻轻地悲叹着唱着:《求神给予保护》。这时波利翁上场,他喊着:“可爱的人儿”,并想和她拥抱,但她却畏惧地躲开了。波利翁说:“去吧,残酷的人儿”,就这样在他们二人之间开始了戏剧性的对话。波利翁希望她到罗马去,表示愿意和她在一起长久地过幸福的生活。她终于为波利翁的热情所打动,斩钉截铁地向他发誓说不管遭遇什么风险,也要和他在一起。二人约定明天还在这里相会,然后一起逃跑。

第二场 开幕时场上是诺尔玛的房间。

她与波利翁所生的两个孩子,就养育在这个黑暗洞穴的隐匿处。墙上挂着熊皮,椅子上铺的也是兽皮。诺尔玛担心波利翁回罗马国时会抛弃自己和孩子,所以情绪很激动。她悲哀地感到如果那一天来临时,自己将会发狂。管弦乐表现出她烦躁的心情。

过了一会儿好象有人来到这里,诺尔玛就叫孩子们和克洛蒂尔达一起退下去。来访的人是阿达尔吉萨,她在为爱情和信仰间所发生的矛盾而烦恼,她向诺尔玛坦白说自己想放弃信仰“一个人悄悄地离开寺院”为爱情出走。这触动了诺尔玛本人所经历的悲伤,所以对她很同情,亲切地把她搂在怀里唱了很长一段美丽的二重唱。其中“请拥抱我”那一段,炫耀了装饰性的技巧,是很美妙动听的。她二人各自唱出陶醉于自己的爱情回忆的歌声,这歌声不久就溶合在一起,美丽的余音缭绕不绝,

诺尔玛问那个男人是谁?阿达尔吉萨回答说他是罗马人,这时波利翁突然上场。诺尔玛说:“要沉住气,不要发抖”。当她得知阿达尔吉萨的情人是波利翁时,非常震怒并当面痛骂这个犯了双重罪行的人,她激动地喊道:“噢,你这个畜牲!”波利翁想把阿达尔吉萨带走,但她并不想跟他走。愤怒的诺尔玛命令波利翁赶快滚开,这时听到人们在寻找诺尔玛的声音,也听到战神在呼叫她的声音。她和阿达尔吉萨一起离去,波利翁也抱头退场。

第二幕第一景:诺尔玛的居所

在坚决的和弦音之后,强有力地奏出了表现诺尔玛不幸的旋律,随后转入飘荡着一缕哀愁的安静曲调。在这段前奏声中开幕。手持短刀的诺尔玛,在灯光下凝视着孩子们。她下决心要把孩子杀掉,管弦乐给人一种恐怖感。她看着天真入睡的孩子,内心深有感触地唱道:“两个宝宝睡着了”。她不忍心自己动手杀死天真入睡的孩子,于是命令侍女克洛蒂尔达把阿达尔吉萨叫来。

决心一死了之的诺尔玛,拜托阿达尔吉萨把孩子给波利翁送去。阿达尔吉萨为了阻止诺尔玛想要殉情而死的念头,就向她发誓说自己一定拒绝那个男人,一定回来和她一起留在寺庙里。这里有一段清澈绝妙的二重唱:《目不转睛地看着吧,诺尔玛》。诺尔玛为阿达尔吉萨的友好诚意所感动,精神又恢复起来,两个人一起唱起二重唱:《直到最后》,共同歌颂永远不渝的友情。

第二景 场面又改在森林中的圣域里。

奏出庄严的前奏后,士兵们集合起来,对罗马军队的动向作着种种的议论。奥罗维索说接替波利翁的将是一个更加冷酷的总督,他高喊:“不要强权政治”。大家要求辨明诺尔玛有无起来战斗的意向。奥罗维索说我们现在要假作平静,待时机一到就一口气打败敌人。大家应和着他,在戏剧性的合唱声中结束了这一场。

第三景 森林中的圣伊敏斯尔寺院广场广场中央有祭坛

诺尔玛惦念着阿达尔吉萨此行的结果,在等待她的归来。与她的期待相反,克洛蒂尔达前来报告说波利翁对阿达尔吉萨不死心,不想叫她回到诺尔玛的身边。诺尔玛被这个消息触怒,就很激愤地走近盾牌,把它敲击了三下。这是通知准备战斗的信号,在告急的音乐和雄壮的曲调声中,很多男女僧人和士兵们,从四面八方汇集起来。诺尔玛宣布现在是奋起战斗的时候了。诺尔玛宣告起义。在雄壮的音乐声中,异口同声的呼唱着“打仗、打仗”“血债!血债”“杀!杀”,呼声四起。此时管弦乐奏出不安的音乐,克洛蒂尔达慌忙跑出来,说寺院内被罗马人沾污了。不久从里面捉出罗马总督波利翁,他为了约会阿达尔吉萨被捕。大家认为这位俘虏正是祭献战神最好的祭品。奥罗维索首长于是拔出腰间短刀,走近祭坛前。诺尔玛忽然上前抢起父亲手中的短刀,想亲自刺进波利翁的胸腔,可是忽然她又停住了手。大家很诧异诺尔玛这一行为。诺尔玛说一定有人在背后指使他来到寺院,主张要仔细查问。于是奥罗维索及众人退出,只留下他们二人。诺尔玛唱着:《如今你落在我手中》,她们又展开了激昂的二重唱。

诺尔玛说“现在只有我可以救你的命,只要你不接近阿达尔吉萨,就是为了孩子们我也要救你”。但是波利翁说我不能做那样卑怯的人”,拒绝了她的要求。诺尔玛说“我曾想杀死孩子后自己也死去”,所以劝他还是放弃阿达尔吉萨为好。但是波利翁还是拒绝,而且坚决地要求叫她干脆把自己刺死。愤慨万分的诺尔玛遂宣称要处阿达尔吉萨死刑。波利翁再三的哀求万万不可杀害她,但是被妒火燃烧的诺尔玛,决定将阿达尔吉萨处死在他眼前祭献给神。

波利翁说“这全是我的过错”,请她宽恕,希望能饶阿达尔吉萨一命。诺尔玛燃烧起嫉妒的怒火。宣布一定在他的面前,把她当作祭神的牺牲品杀掉。

诺尔玛把人们召集来,宣布要把侵犯了神威的一个修女,作为祭神的牺牲品杀掉。她说必须把破坏纯洁、背判祖国、不知廉耻的修女,用神的名义处以极刑。人们问这个女人是谁? 波利翁十分担心诺尔玛将要说出阿达尔吉萨的名字。

但是很意外,诺尔玛却宣布这个女人就是自己,这使大家都目瞪口呆地凝视着她,诺尔玛安静地命令为牺牲者准备火葬用的木柴。她对波利翁说“不论你的态度如何冷漠,我对你的爱一定能把我们联结起来不分离”,波利翁现在才感受到诺尔玛对自己的爱是巨大而深沉的,于是发誓愿和她一起死去。

诺尔玛的事情发生得太意外了,所以聚集在这里的人们都半信半疑。诺尔玛走近父亲,说自已是一个罪孽深重的女人。人们说;“诺尔玛,你快为自己申辩”。诺尔玛对父亲说自己已经是孩子的母亲,那些孩子就在克洛蒂尔达那里。她说出实话之后,又为孩子求情,希望“不要让他们也充做牺牲品”,并请求父亲怜悯和照顾他们。奥罗维索为自己女儿的话不知所措,后来终于流着眼泪,答应即将去世的女儿的要求。

此时,诺尔玛平静的命令下属准备木柴火祭。不久祭司们用帐幕把诺尔玛盖起来,高声命令:“向火刑台前进”。诺尔玛向父亲致意之后,就和波利翁向火刑台走去。大家高声合唱着:《走向火祭台吧》,这歌声表示这种牺牲定能清洗祭坛和寺庙。这时终场的幕落下。直至闭幕始终使人处于难以喘息的紧张之中,至此名作《诺尔玛》终于结束了。 (摘自歌剧天地)

http://img325.photo.163.com/lvmaoqiu4182/37900124/1079050436.jpg

转发。em搜索得。



专辑曲目

Disc: 1

1. Norma: Sinfonia - Orchestra E Coro Del Teatro Alla Scala
2. Norma: Act One, Scene One: Ite sul colle...Dell'aura tua profetica - Orchestra E Coro Del Teatro Alla Scala
3. Norma: Scene One: Svanir le voci ! - Orchestra E Coro Del Teatro Alla Scala
4. Norma: Scene One: Meco all'altar di Venere - Orchestra E Coro Del Teatro Alla Scala
5. Norma: Scene One: Odi?...I suoi riti a compiere - Orchestra E Coro Del Teatro Alla Scala
6. Norma: Scene One: Me protegge, me difende - Orchestra E Coro Del Teatro Alla Scala
7. Norma: Scene One: Norma viene - Orchestra E Coro Del Teatro Alla Scala
8. Norma: Scene One: Sediziose voci - Orchestra E Coro Del Teatro Alla Scala
9. Norma: Scene One: Casta Diva - Orchestra E Coro Del Teatro Alla Scala
10. Norma: Scene One: Fine al rito, e il sacro bosco - Orchestra E Coro Del Teatro Alla Scala
11. Norma: Scene One: Ah! bello a me ritorna - Orchestra E Coro Del Teatro Alla Scala
12. Norma: Scene One: Sgombra la sacra selva - Orchestra E Coro Del Teatro Alla Scala
13. Norma: Scene One: Eccola - va, mi lascia - Orchestra E Coro Del Teatro Alla Scala
14. Norma: Scene One: Va, crudele - Orchestra E Coro Del Teatro Alla Scala
15. Norma: Scene One: Vieni in Roma - Orchestra E Coro Del Teatro Alla Scala

Disc: 2

1. Norma: Scene Two: Vanne, e li cela entrambi - Vincenzo Bellini
2. Norma: Scene Two: Adalgisa!...Alma, costanza - Vincenzo Bellini
3. Norma: Scene Two: Oh, rimembranza - Vincenzo Bellini
4. Norma: Scene Two: Ah si, fa core, abbracciami - Vincenzo Bellini
5. Norma: Scene Two: Ma di'...l'amato giovine? - Vincenzo Bellini
6. Norma: Scene Two: Oh, di qual sei tu vittima - Vincenzo Bellini
7. Norma: Scene Two: Perfido!...Or basti! - Vincenzo Bellini
8. Norma: Scene Two: Vanne, si, mi lascia, indegno - Vincenzo Bellini

Disc: 3

1. Norma: Act Two, Scene One: Introduzione - Vincenzo Bellini
2. Norma: Scene One: Dormono entrambi! - Vincenzo Bellini
3. Norma: Scene One: Ol ! Clotilde! - Vincenzo Bellini
4. Norma: Scene One: Mi chiami, o Norma? - Vincenzo Bellini
5. Norma: Scene One: Deh! con te, con te li prendi - Vincenzo Bellini
6. Norma: Scene One: Mira, o Norma - Vincenzo Bellini
7. Norma: Scene One: Cedi...deh cedi! - Vincenzo Bellini
8. Norma: Scene One: Si, fino all'ore estreme - Vincenzo Bellini
9. Norma: Scene Two: Non parti? - Vincenzo Bellini
10. Norma: Scene Two: Guerrieri! a voi venirme - Vincenzo Bellini
11. Norma: Scene Two: Ah! del Tebro al giogo indegno - Vincenzo Bellini
12. Norma: Scene Three: Ei torner . Si! - Vincenzo Bellini
13. Norma: Scene Three: Squilla il bronzo del Dio! - Vincenzo Bellini
14. Norma: Scene Three: Guerra! guerra! - Vincenzo Bellini
15. Norma: Scene Three: Ne compi il rito, o Norma? - Vincenzo Bellini
16. Norma: Scene Three: In mia man alfin tu sei - Vincenzo Bellini
17. Norma: Scene Three: Gi mi pasco ne' tuoi sguardi - Vincenzo Bellini
18. Norma: Scene Three: Dammi quel ferro! - Vincenzo Bellini
19. Norma: Scene Three: Qual cor tradisti - Vincenzo Bellini
20. Norma: Scene Three: Norma! deh! Norma, scolpati! - Vincenzo Bellini
21. Norma: Scene Three: Deh! Non volerli vittime - Vincenzo Bellini

正在读取……

这里是其它用户补充的资源(我也要补充):

暂无补充资源
正在加载,请稍等...

点击查看所有10网友评论

 

(?) [公告]留口水、评论相关规则 | [活动]每日签到 轻松领取电驴经验

    小贴士:
  1. 类似“顶”、“沙发”之类没有营养的文字,对勤劳贡献的楼主来说是令人沮丧的反馈信息。
  2. 提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
  3. 勿催片。请相信驴友们对分享是富有激情的,如果确有更新版本,您一定能搜索到。
  4. 请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
  5. 如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。