http://blog.sina.com.cn/s/blog_54b6e94401009r22.html (http://blog.sina.com.cn/s/blog_54b6e94401009r22.html)
这里是全集下载
相关主题
[酢浆草字幕组]JS网盘动画下载-犬夜叉完结篇(01-07更新中)
|
[酢浆草字幕组]JS网盘动画下载-今天的5年2班(1-13 完结)
|
[酢浆草字幕组]JS网盘动画下载-吸血鬼骑士 Guilty(1-13 完结)
|
[酢浆草字幕组]JS网盘动画下载-传说中的魔术禁书目录(1-24 完结)
|
[酢浆草字幕组]JS网盘动画下载-穿越宇宙的少女(1-26完结)
|
《BBC 美丽中国》(BBC Wild China)双语字幕.AC3.960×528.X264-人人影视[HR-HDTV]
|
[酢浆草字幕组]JS网盘动画下载-致命紫罗兰 编号044(1-12 完结)
|
[酢浆草字幕组]JS网盘动画下载-xxxHOLiC◆继(1-13 完结)
|
[酢浆草字幕组]JS网盘动画下载-破天荒游戏(1-10 完结)
|
[酢浆草字幕组]JS网盘动画下载-魔法使的注意事项~夏之空~(1-12 完结)
|
第五集字幕有一些地方出现三四行字幕叠在一起出来的,大家可以自己修改。
用记事本打开字幕文件,就可以看到字幕。如:
1
00:00:00,100 --> 00:00:00,000
北有长城的庇护
Protected by the Great Wall in the north
看到时间的格式(00:00:00,100 --> 00:00:00,000)了吧。
之所以后面有出错的,是因为格式出错,如:
545
00:43:14.770 --> 00:43:18,000
中国最为秀绝的土地之一
one of China's most remarkable landscapes
格式前后不一,00:43:14.770用的是“.”,00:43:18,000用得是“,”,这样电脑就认不出来了。大家把他改为一样就可以了,全是“.”
或全是“,”
我看了下,由于里面很少用“.”,就把格式出错的都改为“,”好了。
前后格式都用“.”的就不必改了,可以跳过。
点记事本里的编辑>查找,输入“.”,然后一个个查吧,查出来就改为“,”,反正错的地方不多,一分钟可以搞定。
最好用英文的标点来改,中文的没试过,不知道电脑人不认得出。
并非是格式出錯
而是MKV和我們製作的AVI版本不同
MKV的我不知道 AVI最初好像是沒有這幾句的(我下載的版本沒有无效轴那几句哦)
所以保留了00-00這樣的無效軸 給有這幾句話的人自行修改srt
因為时间和硬盘关系我们都是以AVI为标准制作的 和MKV不协调的地方请见谅
--------------------------------------------
至于纯中文字幕嘛。。。
所谓众口难调 双语字幕已能很好满足大多数人观赏和学习的两大需求
译制的辛苦只有自己体会了才明白
在考试密集的六月 我们不会再另外推出纯中文版本
如有需要可以自行制作(删改srt即可) 但请尊重译者 保留VCTT完整信息
希望大家理解 ~谢谢支持
----------------------------------------------------
优秀且尚未译制的作品 欢迎推荐给VCTT(请确保未曾译制 以避免重复劳动)
谢谢关注 敬请期待
天涯有几个wild china讨论帖:
http://cache.tianya.cn/publicforum/content...86.shtml
http://cache.tianya.cn/publicforum/content...81.shtml
贴满了emule连接,说不定什么时候就要被和谐了