| 下面是用户共享的文件列表,安装电驴后,您可以点击这些文件名进行下载 | |
| 机器猫2006-大雄的恐龙[国语上译.日语]640x352.mkv 详情 | 432.2MB |
| 机器猫2007-大雄的新魔界大冒险[国语上译.日语]864x480.mkv 详情 | 622.2MB |
| 机器猫2008-大雄与绿巨人[国语上译.日语]640x352.mkv 详情 | 467.6MB |
| 1.5GB | |
2006大雄的恐龙
配音演员
机器猫 :曾丹
大雄 :黄笑嬿
胖虎 :吴磊
小夫 :翟巍
静香 :詹佳
皮皮 :张妲
妈妈 :叶露
爸爸 :程玉珠
小夫妈妈 :黄莺
德尔曼斯妲(猎人老板) :刘风
黑衣人(恐龙猎人) :桂楠
大叔 :胡平智
手下 :樊俊航
译制职员
监制 :何国华
统筹 :刘树森 邢占宇
协调 :万军 唐一敬
助理导演 :詹佳
翻译 :边西岩
录音 :张拯
录音助理 :钟鸣
译制导演 :程玉珠
首部在内地上映的机器猫电影《哆啦A梦:大雄的恐龙》昨天在中关村美嘉欢乐影城首映。考虑到喜欢哆啦A梦的小观众的接受能力,《大雄的恐龙》在内地上映的所有版本都是中文配音版,而片中哆啦A梦较为女性化的配音引起了不少影迷的不满。
负责该片译制配音工作的上译厂厂长刘风表示,哆啦A梦的配音演员确实是女性,但原版的配音就是女性。
虽然是一个机器人,但“哆啦A梦”被原作者设定为一只雄性的机器猫,他还曾追求过居住在大雄家房顶上的小母猫。电视动画片版中哆啦A梦的中文配音虽然很夸张,但还是比较男性化的,不像电影《大雄的恐龙》中声音那么尖厉。上译厂厂长刘风向记者解释:“《大雄的恐龙》日文版的配音和动画片里就是不一样,很尖厉,甚至比我们中文配音的还要尖厉,所以我们是忠实于原作的。”记者了解到,为哆啦A梦配音的曾丹是一位40岁左右的女性。刘风告诉记者,他们原本打算找个男配音演员给哆啦A梦配音,但了解到日文原版电影中给哆啦A梦配音的就是位40岁左右的女性,所以才找到了声线和年龄都比较符合的曾丹。“其实给哆啦A梦配音是件困难的事。它脾气多变,在片中有时候发嗲,有时候有很凶,声音很尖厉,起伏也很大。不过曾丹完成得很好。”刘风说。
《大雄的恐龙》里的另一个主角就是被大雄“孵化”的小恐龙皮皮。皮皮不会说话,在片中只会发出类似“咦”、“呜”的叫声,而这样简单的叫声还有专人配音,实在让人惊奇。刘风表示,译制人员最开始一直以为皮皮的声音是用电脑做出来的,后来才发现是由一个12岁的日本男孩专门给它配的音,所以它的叫声跟电影中其他的恐龙不一样。我们在试过很多人的声音后,找来了同济大学表演系的一个学生为皮皮配音。虽然只有简单的发声,但实际配起来困难很多。
笑谈:《哆啦A梦大雄的恐龙》观影杂感
2007大雄的奇幻大冒险
配音演员:
机器猫——曾丹
大 雄———黄笑嬿
静 香———詹佳
小 夫———翟巍
胖 虎———吴磊
美夜子——黄莺
满月博士——桂楠
哆啦美——黄怡晴
大魔王——程玉珠
玛秋莎——张惠
大雄妈妈——叶露
大雄爸爸——??(记不清了,不像王肖兵,上次是程玉珠,这次难道是胡平智?)
剪辑:梁莹
录音:张凌
混录:魏鲁建 张凌
翻译:边西岩
译制导演:程玉珠
上海电影译制厂 上海电影技术厂 2008年1月 译制复制
中国电影集团公司 引进发行
笑谈:《哆啦A梦—大雄的奇幻大冒险》全国影院公映版观后无责任乱谈!(删减版)
大雄与绿巨人
机器猫:曾 丹
大 雄:黄晓燕
胖 虎:吴 磊
静 香:詹 佳
小 夫:翟 巍
其他配音演员
黄怡晴 黄 莺
程玉珠 叶 露 陈兆雄
海 帆 桂 楠
武向彤 王籽苏 沈念慈
译制职员
翻 译 边西延
导 演 程玉珠
录 音 关 睿
剪 辑 葛昌明
混合录音
魏鲁建 张 丞
数字声制作 洗印加工
上海电影译制厂
上海电影技术厂
中国电影集团公司进口
上海电影集团公司
上海电影译制厂译制




























