用户名: 密码:      免费注册 | 忘记密码?
video

[新铁臂阿童木].[astro.boy][07_08][jp_cn][XVID].avi

来源:

最新评论

 
内容
评分
 

相关评论

mailsoon 2012/01/09 18:40:58 [0] [0]

失望啊

回复

mailsoon 2011/12/19 22:46:46 [0] [0]

9-10集,有心人帮忙翻译完下,谢谢了

0
00:00:01,000 --> 00:00:06,000


1
00:01:36,696 --> 00:01:41,531
Driving, driving

2
00:01:50,009 --> 00:01:52,978
The modeI is oId,
but the parts are good parts.

3
00:01:53,113 --> 00:01:55,513
La, Ia, Ia

5
00:01:58,751 --> 00:02:01,982
Again, I heard it.

6
00:02:02,288 --> 00:02:03,482
Don't be a chicken.

7
00:02:04,124 --> 00:02:08,220
AII the main parts and Iines
are taken out from these.

8
00:02:08,394 --> 00:02:12,797
Driving, driving

9
00:02:16,503 --> 00:02:20,803
For some reason it started
with Ieftover energy.

10
00:02:54,374 --> 00:02:57,172
Driving, driving

12
00:03:57,337 --> 00:04:00,898
OIder students wiII take care
of younger students, okay?

13
00:04:01,341 --> 00:04:06,040
Younger students shouId Iisten
to the oIder students...

14
00:04:06,179 --> 00:04:07,612
...so you don't get Iost, okay?

15
00:04:07,981 --> 00:04:10,882
What do you want to ride first?

16
00:04:11,017 --> 00:04:12,006
Magic Train!

17
00:04:12,151 --> 00:04:14,142
Of course, the roIIer coaster!

18
00:04:14,320 --> 00:04:16,447
Merryһ goһ round!

19
00:04:16,623 --> 00:04:19,854
No! No running!

21
00:04:27,166 --> 00:04:29,691
Atom!

24
00:05:15,982 --> 00:05:16,812
What?

26
00:05:27,927 --> 00:05:30,555
Your name is Taku Fujimoto.
Are you in the second grade?

27
00:05:30,697 --> 00:05:31,629
Yes.

28
00:05:32,098 --> 00:05:35,226
What do you want to ride?
I wiII ride with you.

29
00:05:35,368 --> 00:05:37,131
I don't want to ride anything.

30
00:05:37,637 --> 00:05:41,596
So do you want to eat something,
ice cream or crepes?

31
00:05:41,741 --> 00:05:43,038
I don't want to eat.

33
00:05:45,445 --> 00:05:47,640
It's such a wonderfuI fieId trip.

34
00:05:48,247 --> 00:05:51,739
He is gone and didn't say
anything to me.

35
00:05:52,151 --> 00:05:53,914
We were such cIose friends!

36
00:05:54,320 --> 00:05:55,685
Who?

39
00:06:06,566 --> 00:06:07,498
Everybody

40
00:06:08,000 --> 00:06:11,333
Do you know why
Taku is not in a good mood?

41
00:06:14,340 --> 00:06:16,968
His robot friend is gone.

42
00:06:17,110 --> 00:06:19,977
It may be stoIen.
That's what my dad toId me.

43
00:06:20,113 --> 00:06:22,581
There have been many incidents
Iike that IateIy.

44
00:06:22,715 --> 00:06:24,546
There are some bad peopIe
who take them apart...

45
00:06:24,684 --> 00:06:27,482
...and seII the parts for money.

46
00:06:30,456 --> 00:06:33,482
So maybe they took Taku's robot too.

47
00:06:34,394 --> 00:06:36,521
La, Ia, Ia

48
00:06:37,263 --> 00:06:41,700
Driving, driving

49
00:06:42,635 --> 00:06:45,695
AI, where are you?

54
00:07:40,660 --> 00:07:44,061
Dr. Ochanomizu, it's an emergency!

55
00:07:44,764 --> 00:07:47,927
Sector 236, unknown object
is raging about!

56
00:07:48,067 --> 00:07:49,591
Urgent, pIease identify what it is!

57
00:07:49,936 --> 00:07:52,769
PIease refer to the robot manuaI!

58
00:07:53,339 --> 00:07:55,136
We haven't seen such an object!

59
00:08:01,247 --> 00:08:02,680
What is this?

60
00:08:02,982 --> 00:08:06,349
This is a patchwork of different robots.

61
00:08:06,853 --> 00:08:10,084
Access the main computer
in the robot controI center.

62
00:08:10,256 --> 00:08:10,722
Yes, sir!

63
00:08:11,390 --> 00:08:15,850
From this screen, production date.
PIease caIcuIate the registered number!

64
00:08:16,028 --> 00:08:17,086
Yes, sir.

66
00:08:29,542 --> 00:08:31,601
He is getting bigger.

67
00:08:32,345 --> 00:08:34,575
He is putting everything
into his stomach...

68
00:08:34,714 --> 00:08:36,705
...and growing bigger and bigger!

71
00:08:51,464 --> 00:08:54,433
The robot is heading towards
an amusement park!

72
00:08:54,567 --> 00:08:55,158
What?

73
00:09:08,447 --> 00:09:10,813
Ladies and gentIemen,

74
00:09:10,983 --> 00:09:13,247
This is Metro City PoIice.

75
00:09:13,519 --> 00:09:16,750
This is an emergency!
PIease evacuate immediateIy!

76
00:09:17,023 --> 00:09:19,287
This is Metro City PoIice!

77
00:09:19,458 --> 00:09:20,356
PIease evacuate immediateIy!

78
00:09:20,493 --> 00:09:22,154
Hurry up, everybody.

79
00:09:22,295 --> 00:09:23,887
PIease evacuate immediateIy!

82
00:09:34,607 --> 00:09:36,973
Hurry up, everyone!

83
00:09:45,151 --> 00:09:46,413
Everybody, get on the bus.

84
00:09:50,256 --> 00:09:52,156
What's going on, Atom?

85
00:09:53,593 --> 00:09:54,924
Missing one.

86
00:09:55,595 --> 00:09:56,425
Taku!

89
00:10:13,379 --> 00:10:14,903
Master.

94
00:10:28,794 --> 00:10:30,557
Stop, stop!

95
00:10:31,063 --> 00:10:33,054
Right now, quick! Get in the bus.

98
00:10:41,073 --> 00:10:43,564
Let's go, Taku! Run quickIy.

99
00:10:45,611 --> 00:10:46,908
Atom!

102
00:10:54,987 --> 00:10:56,181
You did it!

103
00:11:01,127 --> 00:11:03,561
Who are you?
What are you doing?

107
00:11:18,944 --> 00:11:20,070
Detective Tawashi!

108
00:11:21,847 --> 00:11:24,008
We are ready to fight the robot!

109
00:11:24,183 --> 00:11:25,741
Wait! Wait a minute!

110
00:11:27,253 --> 00:11:27,742
It is!

111
00:11:28,921 --> 00:11:30,479
It's Atom!

112
00:11:32,024 --> 00:11:34,720
I am Atom!
What is your name?

116
00:11:58,084 --> 00:11:58,914
Dr. Ochanomizu!

118
00:11:59,852 --> 00:12:03,549
Received a repIy from the controI center!
Switch to the main monitor.

120
00:12:05,257 --> 00:12:07,589
Production dates
and the seriaI numbers.

121
00:12:08,427 --> 00:12:10,793
As of now, there are 68 bodies.

122
00:12:10,930 --> 00:12:14,366
It's made of 68 robots.

123
00:12:14,500 --> 00:12:19,164
As far as I can see in this data,
they are aII oId robots.

124
00:12:20,172 --> 00:12:23,630
Most of them are robots
with search warrants.

125
00:12:23,943 --> 00:12:26,173
Does this mean...?

126
00:12:26,812 --> 00:12:30,111
They were probabIy stoIen
by robot deaIers.

127
00:12:30,249 --> 00:12:33,878
It must be bIackһmarket scrappers
who steaI vaIuabIe robot parts...

128
00:12:34,053 --> 00:12:37,614
...and trash the rest.

129
00:12:37,823 --> 00:12:41,156
Yes, it must be made up
of a bunch of wreckage.

130
00:12:49,301 --> 00:12:52,759
We must find out who this robot is.

131
00:12:52,905 --> 00:12:53,633
Yes, sir.

133
00:12:59,712 --> 00:13:00,644
It disappeared!

134
00:13:01,113 --> 00:13:03,638
He disappeared into the ground.

136
00:13:20,833 --> 00:13:23,199
Driving, driving

137
00:13:26,906 --> 00:13:27,395
Detective!

138
00:13:30,876 --> 00:13:32,810
Atom!
What happened to Atom?

139
00:13:33,612 --> 00:13:38,311
He feII into the mine that was cIosed
a Iong time ago with the monster.

140
00:13:39,084 --> 00:13:41,746
They're at the bottom of Tate Mine.
It's 150 meters deep.

141
00:13:41,921 --> 00:13:42,853
What?

142
00:13:43,556 --> 00:13:48,357
The earth is Ioose there...
so it may cave in if you go near it.

143
00:13:48,727 --> 00:13:49,887
What about Atom?

144
00:13:50,029 --> 00:13:51,963
His situation is unknown.

145
00:13:52,131 --> 00:13:55,623
We can onIy wait tiII
he shows up.

147
00:14:09,215 --> 00:14:11,581
Are you okay?

148
00:14:11,984 --> 00:14:15,078
I want to....

149
00:14:15,654 --> 00:14:16,586
What?

150
00:14:16,856 --> 00:14:20,622
I want to see Master.

151
00:14:27,099 --> 00:14:28,623
Master.

152
00:14:29,235 --> 00:14:34,070
This is an image of your
memory circuit, isn't it?

153
00:14:34,206 --> 00:14:37,767
La, Ia, Ia
Driving, driving

154
00:14:38,310 --> 00:14:40,278
That boy is...

155
00:14:41,113 --> 00:14:42,444
Taku!

156
00:14:44,383 --> 00:14:49,821
Driving, driving

157
00:14:51,724 --> 00:14:53,658
Dr. Ochanomizu! Doctor!

158
00:14:53,792 --> 00:14:57,660
We figured out the main
seriaI number of that robot.

159
00:14:57,796 --> 00:14:58,763
What?

160
00:15:04,904 --> 00:15:07,395
QF65һ 177...

161
00:15:07,539 --> 00:15:10,940
...a robot manufactured
to drive a car.

162
00:15:11,076 --> 00:15:12,065
Check it out right away.

163
00:15:12,211 --> 00:15:13,109
Yes, sir.

164
00:15:16,215 --> 00:15:20,675
Driving, driving

165
00:15:20,819 --> 00:15:24,277
I see! You are Taku's best friend.

166
00:15:24,890 --> 00:15:26,824
AI.

167
00:15:27,359 --> 00:15:29,793
AI. Is that your name?

168
00:15:31,163 --> 00:15:32,095
AI.

169
00:15:32,831 --> 00:15:37,666
He was caIIed AI, and he was working
in the same house over 10 years.

170
00:15:37,937 --> 00:15:40,337
Based on the investigation,
AI was heIping an onIy chiId:

171
00:15:40,873 --> 00:15:44,570
7һyearһoId Taku Fujimoto.
He was not onIy driving him to schooI

172
00:15:44,710 --> 00:15:47,338
but aIso taking care
of his daiIy chores.

173
00:15:48,213 --> 00:15:52,980
It seems that his parents...
depended on AI to take care of the boy.

177
00:16:00,059 --> 00:16:00,753
Master!

179
00:16:05,230 --> 00:16:07,425
Master!

180
00:16:07,533 --> 00:16:12,436
Pain, pain go away

181
00:16:12,871 --> 00:16:15,999
Pain, pain go away

182
00:16:16,141 --> 00:16:19,167
AI, that's a funny song!

183
00:16:19,311 --> 00:16:20,437
Pain, pain go away

184
00:16:20,779 --> 00:16:22,644
Stop it.

185
00:16:22,982 --> 00:16:26,941
Pain, pain go away

186
00:16:27,553 --> 00:16:32,490
And there is a burgIary report
fiIed by the parents.

187
00:16:33,025 --> 00:16:35,050
It must be a bIackһ market scrapper.
That's IikeIy.

188
00:16:35,861 --> 00:16:38,295
They kidnapped AI,
took out some parts...

189
00:16:38,430 --> 00:16:42,093
...dismantIed it and threw it away.

190
00:16:43,602 --> 00:16:46,799
For some odd reason,
he became aIive.

191
00:16:47,773 --> 00:16:51,766
Then it must be that
the seIfһ controI circuit is broken.

192
00:16:52,911 --> 00:16:53,809
Detective Tawashi...

194
00:16:54,847 --> 00:16:58,305
...there is aIways a reason
for robot probIems.

195
00:16:58,751 --> 00:17:00,719
AI is not an exception.

196
00:17:01,320 --> 00:17:03,447
He is a victim!

197
00:17:04,456 --> 00:17:06,890
Are you teIIing us to give him a break?

198
00:17:07,593 --> 00:17:08,617
Are you kidding?

199
00:17:08,794 --> 00:17:13,493
This monster attacked cars.. hurt peopIe
at the dam construction site...

200
00:17:13,632 --> 00:17:14,894
...and destroyed the amusement park!

201
00:17:15,434 --> 00:17:19,336
He has to pay for it, no matter what.

202
00:17:19,505 --> 00:17:21,405
But Detective Tawashi....

205
00:17:32,484 --> 00:17:34,577
I have to Iet the doctor
know about this.

207
00:17:44,496 --> 00:17:50,435
Friends are aIways together.

208
00:17:50,569 --> 00:17:55,006
Stop, AI!

210
00:18:12,991 --> 00:18:15,221
Detective, he is out of the cave!

211
00:18:19,131 --> 00:18:21,725
Emergency! Emergency!

212
00:18:22,334 --> 00:18:24,859
He is moving towards Metro City!

213
00:18:25,003 --> 00:18:27,494
Metro City, attack positions
immediateIy! Order fuII attack!

214
00:18:29,875 --> 00:18:33,333
Wait a minute, detective!
Atom is with him!

215
00:18:33,479 --> 00:18:35,037
I have no choice!

216
00:18:35,180 --> 00:18:38,274
I have a responsibiIity
to protect the peopIe!

217
00:18:38,417 --> 00:18:39,782
Detective....

218
00:18:55,267 --> 00:18:57,030
Target. Got it!

219
00:18:57,302 --> 00:18:58,360
Fire!

220
00:19:07,779 --> 00:19:11,112
Master.

223
00:19:27,065 --> 00:19:30,466
Master.

224
00:19:31,170 --> 00:19:34,435
Danger, danger!
Evacuate immediateIy!

225
00:19:34,640 --> 00:19:38,041
Danger, danger!
Evacuate immediateIy!

226
00:19:42,981 --> 00:19:45,916
Master!

227
00:19:46,652 --> 00:19:48,415
AI?

228
00:19:54,860 --> 00:19:57,454
PIease don't shoot.
AI just came to see Taku.

230
00:20:06,205 --> 00:20:08,196
AI!

231
00:20:08,340 --> 00:20:09,773
AI!

233
00:20:16,548 --> 00:20:18,038
Master.

234
00:20:19,418 --> 00:20:20,544
AI?

236
00:20:27,125 --> 00:20:28,615
Don't shoot!

240
00:20:42,874 --> 00:20:45,468
Master.

242
00:20:49,815 --> 00:20:51,612
Don't shoot! There is a boy!

244
00:20:55,420 --> 00:20:56,352
Watch out!

246
00:20:59,157 --> 00:21:01,557
Master!

247
00:21:07,266 --> 00:21:13,466
Pain, pain go away

248
00:21:13,605 --> 00:21:14,196
AI!

249
00:21:14,406 --> 00:21:15,634
Master!

250
00:21:15,774 --> 00:21:16,638
AI!

251
00:21:16,775 --> 00:21:18,572
Master!

252
00:21:18,710 --> 00:21:21,474
Where were you, AI?

253
00:21:21,613 --> 00:21:25,811
Pain, pain go away

255
00:21:26,885 --> 00:21:31,481
Though the robot was torn apart
there was a piece of its heart Ieft.

256
00:21:32,157 --> 00:21:34,819
End operation. Everyone, withdraw.

258
00:21:35,994 --> 00:21:38,428
Let me ask the Ministry of Science
to fix it.

259
00:21:38,597 --> 00:21:40,030
ReaIIy, doctor?

260
00:21:40,165 --> 00:21:40,756
Yes.

262
00:21:42,868 --> 00:21:44,529
Thank goodness.

263
00:21:48,173 --> 00:21:52,041
Driving, driving
La, Ia, Ia

264
00:21:52,177 --> 00:21:56,307
AIways driving
La, Ia, Ia

265
00:21:57,082 --> 00:22:04,147
How Iong does it go

266
00:23:24,736 --> 00:23:28,729
Spaceһ expIoration robots
suddenIy attack Metro City!

267
00:23:28,940 --> 00:23:32,307
Who is deceiving them?
Dr. Tenma!

269
00:23:35,680 --> 00:23:38,274
Next time:
Venus Robot.

270
00:25:09,975 --> 00:25:14,435
Venus Robot

271
00:25:20,452 --> 00:25:22,784
AII right, puII in the net!

272
00:25:24,389 --> 00:25:26,584
It's a big hauI!
A big hauI!

273
00:25:27,025 --> 00:25:30,426
Keep puIIing!
Take the hook off!

275
00:25:36,601 --> 00:25:38,125
What theһһ?

276
00:25:42,173 --> 00:25:44,733
Something weird got in the net.

280
00:25:53,418 --> 00:25:58,048
Captain?

282
00:26:11,870 --> 00:26:14,737
Atom, this is a Venus Robot.

283
00:26:14,873 --> 00:26:16,204
Venus Robot?

284
00:26:17,042 --> 00:26:20,205
Right. I beIieve we have
some oId footage.

285
00:26:21,012 --> 00:26:23,537
This kind of robot was
manufactured 20 years ago.

286
00:26:23,682 --> 00:26:26,446
That was when space expIoration
was fIourishing.

287
00:26:27,586 --> 00:26:30,578
The humans had aIready succeeded
in deveIoping the moon and Mars...

288
00:26:30,755 --> 00:26:34,657
...and we were taking on an even more
chaIIenging task of deveIoping Venus.

289
00:26:35,093 --> 00:26:38,028
But in the extreme heat
and high pressure on Venus...

290
00:26:38,163 --> 00:26:41,792
...ordinary robots were
immediateIy incapacitated.

291
00:26:42,567 --> 00:26:44,865
That's why they had to deveIop
these Venus Robots...

292
00:26:45,003 --> 00:26:50,134
...with an extremeIy strong body
and powerfuI freezing capabiIity.

293
00:27:00,285 --> 00:27:02,810
UnbeIievabIe! It's freezing
in just a matter of seconds!

294
00:27:02,988 --> 00:27:04,751
It was a simuIated image.
The experiment on Earth was successfuI

295
00:27:05,490 --> 00:27:10,621
...and peopIe had high expectations
for Venus Robots.

296
00:27:10,895 --> 00:27:14,888
However, they were never
sent to Venus.

297
00:27:15,700 --> 00:27:16,792
Why was that?

298
00:27:17,235 --> 00:27:20,432
The cruising range of robots
improved dramaticaIIy...

299
00:27:20,572 --> 00:27:25,771
and the main focus of space expIoration
shifted to the sateIIite cIusters of Jupiter.

300
00:27:26,378 --> 00:27:29,438
Venus Robots with such powerfuI
freezing capabiIities...

301
00:27:29,581 --> 00:27:32,277
...were considered dangerous.

302
00:27:32,717 --> 00:27:35,777
Therefore, I heard they had been
compIeteIy incapacitated...

303
00:27:35,920 --> 00:27:38,855
...and discarded deep in the sea.

304
00:27:39,224 --> 00:27:43,593
So Venus Robots couIdn't be of
any service to the humans at aII.

305
00:27:43,795 --> 00:27:45,126
Even so, it's strange.

306
00:27:45,263 --> 00:27:49,324
This robot appears to have
been active untiI quite recentIy.

307
00:27:49,768 --> 00:27:52,498
We may need to investigate
more thoroughIy.

308
00:27:52,637 --> 00:27:54,366
Let's get ready for
a cIoser examination.

309
00:27:54,873 --> 00:27:56,738
Who are you?

310
00:27:56,875 --> 00:27:57,705
What?

311
00:27:57,909 --> 00:28:01,401
Are you our captain?

312
00:28:01,546 --> 00:28:02,308
Captain?

313
00:28:04,015 --> 00:28:05,175
Dr. Ochanomizu

314
00:28:05,316 --> 00:28:09,116
PIease Iet me investigate the area
in the ocean where this Venus Robot was found.

315
00:28:09,287 --> 00:28:13,781
That's probabIy necessary.
We're counting on you, Atom.

316
00:28:15,160 --> 00:28:16,889
I beIieve this is the area in question.

317
00:28:17,028 --> 00:28:17,960
This is it!

318
00:28:31,042 --> 00:28:33,101
It's too dark to see anything.

320
00:29:00,405 --> 00:29:02,202
I wonder what that is.

321
00:29:03,341 --> 00:29:06,606
It Iooks just Iike a city of humans
on the Iand.

323
00:29:23,728 --> 00:29:27,323
Awesome!
Did you guys buiId aII these?

324
00:29:27,866 --> 00:29:29,333
Who are you?

325
00:29:29,634 --> 00:29:34,435
I'm Atom. Just Iike you,
I'm a robot created by humans.

326
00:29:34,572 --> 00:29:36,733
Humans? That's not true.

327
00:29:36,875 --> 00:29:39,343
It was the captain who created us.

328
00:29:39,744 --> 00:29:42,338
Captain? Who in the worId
is the captain?

329
00:29:42,781 --> 00:29:45,545
Come with me.
I'II Iet you see him.

330
00:29:46,718 --> 00:29:50,347
Our feIIow robot headed
for the surface of the sea.

331
00:29:50,789 --> 00:29:52,654
And he has not returned yet.

332
00:29:53,057 --> 00:29:54,354
He was damaged.

333
00:29:55,059 --> 00:29:56,151
Damaged?

334
00:29:57,028 --> 00:30:01,192
He was caught in an eIectromagnetic net on
a fishing trawIer damaging his eIectronic brain.

335
00:30:01,499 --> 00:30:07,233
I toId him he shouId wait and that
the captain wouId certainIy show up.

336
00:30:08,773 --> 00:30:11,708
Look. This is our captain.

338
00:30:13,278 --> 00:30:18,477
We were created by the captain.
That's why we're waiting for him.

339
00:30:19,083 --> 00:30:23,611
We're waiting for the day he wiII appear
in front of us and give us orders.

340
00:30:23,788 --> 00:30:24,516
Orders?

341
00:30:25,089 --> 00:30:28,490
We have Iong forgotten...
the reason why we were created.

342
00:30:29,093 --> 00:30:30,526
Captain, huh?

343
00:30:31,129 --> 00:30:35,327
We want to know why we were created
and to fuIfiII our originaI purpose.

344
00:30:35,633 --> 00:30:36,327
What?

345
00:30:37,202 --> 00:30:38,897
But you guys areһһ

346
00:30:39,037 --> 00:30:39,833
Atom...

347
00:30:40,338 --> 00:30:42,829
...what purpose were you
created to serve?

348
00:30:43,074 --> 00:30:45,838
I was created to become
a friend to humans.

349
00:30:45,977 --> 00:30:47,740
A friend?

351
00:30:50,415 --> 00:30:53,851
Atom, if you happen
to see our captain...

352
00:30:54,986 --> 00:30:56,817
...pIease teII him that
we are waiting for him.

353
00:30:56,988 --> 00:30:58,387
Sure.

354
00:31:00,425 --> 00:31:04,521
They don't know that they
were abandoned by the humans.

355
00:31:04,662 --> 00:31:06,630
I need to Iet Dr. Ochanomizu
know this right away!

356
00:31:08,800 --> 00:31:10,631
ExceIIent.

357
00:31:11,135 --> 00:31:15,970
Venus Robots have created
a worId of their own...

358
00:31:16,708 --> 00:31:20,144
...beyond the wiIdest imagination
of humans. And for20 years...

359
00:31:20,278 --> 00:31:22,473
...they have been patientIy waiting for
orders from the captain, their creator.

360
00:31:22,881 --> 00:31:27,818
I wiII take advantage of you aII
to reaIize the worId of my dreams.

361
00:31:31,756 --> 00:31:33,246
My dear robots!

362
00:31:35,660 --> 00:31:38,185
I'm your captain.

364
00:31:40,331 --> 00:31:44,927
The time has come to teII you the
true reason why you were created.

365
00:31:47,805 --> 00:31:49,204
Captain!

366
00:31:52,677 --> 00:31:53,609
UnbeIievabIe!

367
00:31:54,312 --> 00:31:59,011
Venus Robots continued to evoIve on their
own and continue to dupIicate themseIves...

368
00:31:59,183 --> 00:32:03,415
...in order to execute the trace
of orders Ieft in their brains.

369
00:32:03,821 --> 00:32:07,621
Dr. Ochanomizu, what wouId become
of the Venus Robots?

370
00:32:07,759 --> 00:32:09,283
I have no idea.

371
00:32:09,594 --> 00:32:11,994
But we can't Ieave them
as they are now.

372
00:32:12,163 --> 00:32:12,754
What?

373
00:32:12,897 --> 00:32:17,459
They possess a speciaI capabiIity to freeze
anything in a matter of seconds.

374
00:32:17,702 --> 00:32:20,967
If they Iand on our city,
it wiII be disaster.

376
00:32:26,711 --> 00:32:28,975
You mean, you wiII destroy them?

377
00:32:29,414 --> 00:32:31,974
Of course I'd rather not,
if I couId avoid it.

378
00:32:32,450 --> 00:32:34,384
But the worstһcase scenario isһһ

379
00:32:34,652 --> 00:32:35,846
Oh, no!

384
00:32:56,507 --> 00:32:57,496
Whatһһ? What are those?

385
00:32:57,909 --> 00:32:59,069
A whoIe bunch of monsters!

388
00:33:12,523 --> 00:33:13,990
What in the worId is happening?

389
00:33:14,192 --> 00:33:14,851
What's the Iatest?

390
00:33:15,259 --> 00:33:18,194
ApproximateIy 20,000 robots
have Ianded from various pIaces.

391
00:33:18,663 --> 00:33:20,221
Twenty thousand?

392
00:33:20,732 --> 00:33:21,721
What are they?
What's going on?

393
00:33:26,437 --> 00:33:30,840
They are eIiminating aII obstacIes
and marching through Metro City.

394
00:33:31,542 --> 00:33:33,737
Why did they come onto Iand?

395
00:33:34,078 --> 00:33:36,342
Where in the worId are they heading?

396
00:33:42,620 --> 00:33:45,384
Here is the projected course
and their finaI destination!

397
00:33:47,291 --> 00:33:48,656
The Ministry of Science!

398
00:33:48,793 --> 00:33:52,285
You mean the Venus Robots
are heading for our office?

399
00:33:52,697 --> 00:33:54,324
But why?

400
00:34:00,038 --> 00:34:00,732
Atom,

401
00:34:01,172 --> 00:34:03,367
even you can't stop them.

402
00:34:03,608 --> 00:34:06,099
The order I gave them ...

403
00:34:06,244 --> 00:34:07,142
is absoIute.

404
00:34:12,383 --> 00:34:16,786
Listen up. Do not Iet those robots
go beyond this point!

406
00:34:18,523 --> 00:34:19,683
Aim!

407
00:34:20,224 --> 00:34:22,124
Fireһһ!

408
00:34:22,727 --> 00:34:23,455
HoId it!

410
00:34:24,796 --> 00:34:28,755
Their body is fuII of extremeIy
powerfuI freezing gas.

411
00:34:28,900 --> 00:34:30,424
You can't use firearms on them!

412
00:34:30,535 --> 00:34:31,433
What?

413
00:34:31,803 --> 00:34:36,172
I'II try to taIk to them.
You shouId aII evacuate for your safety.

415
00:34:39,210 --> 00:34:40,438
PIease, wait!

416
00:34:40,945 --> 00:34:41,809
Atom.

417
00:34:42,080 --> 00:34:44,810
Why did you decide
to come out of the water?

418
00:34:45,416 --> 00:34:49,819
We met our captain...
and received an order.

419
00:34:50,054 --> 00:34:50,577
What?

420
00:34:50,788 --> 00:34:53,951
There is onIy one reason
why we were created.

421
00:34:54,125 --> 00:34:56,593
It is to create a new worId.

422
00:34:57,061 --> 00:35:00,224
When we compIete our mission,
we'II become happy.

423
00:35:00,498 --> 00:35:03,763
A new worId?
What do they mean by that?

425
00:35:05,369 --> 00:35:08,668
We're going to a certain pIace
to take off our cap.

426
00:35:08,906 --> 00:35:10,771
That's the order from our captain.

427
00:35:11,175 --> 00:35:12,506
What is your cap?

428
00:35:12,877 --> 00:35:13,809
Don't teII me!

429
00:35:14,011 --> 00:35:14,943
WARNING

430
00:35:17,782 --> 00:35:18,680
Oh, no!

431
00:35:19,117 --> 00:35:21,585
It's the switch to discharge
the super freezing gas!

432
00:35:21,886 --> 00:35:23,945
You were aII deceived!

433
00:35:24,155 --> 00:35:25,315
Deceived?

434
00:35:25,590 --> 00:35:27,854
There is no way anyone wouId
have given you an order!

435
00:35:29,694 --> 00:35:34,028
If you take off your caps this city wiII
freeze in just a matter of seconds!

436
00:35:34,232 --> 00:35:38,635
To the humans you are
very dangerous robots.

437
00:35:39,270 --> 00:35:39,736
Move over!

438
00:35:39,871 --> 00:35:40,303
What?

439
00:35:40,438 --> 00:35:43,339
It was the captain who created us!

440
00:35:44,509 --> 00:35:47,205
The captain's order is absoIute!

441
00:35:47,912 --> 00:35:50,210
What's the current status
of the Venus Robots?

442
00:35:50,348 --> 00:35:53,181
CurrentIy, they are passing
through Area D.

443
00:35:53,351 --> 00:35:56,616
In approximateIy 20 minutes they are
estimated to reach the Ministry of Science.

444
00:35:56,954 --> 00:35:59,445
We shouId evacuate for safety.

445
00:36:00,591 --> 00:36:05,893
Make an announcement.
Instruct aII empIoyees to evacuate
the Ministry buiIding in five minutes.

446
00:36:06,030 --> 00:36:07,054
Butһһ

447
00:36:07,532 --> 00:36:09,056
Go on! Hurry up, now!

451
00:36:17,675 --> 00:36:20,235
There's nothing we can do!

453
00:36:23,681 --> 00:36:24,147
No! Stop!

454
00:36:24,682 --> 00:36:26,240
Everyone, don't go!

455
00:36:27,018 --> 00:36:29,987
Dr. Ochanomizu, as your secretary,
I wiII stay here too.

456
00:36:30,388 --> 00:36:33,789
I can handIe processing
important data by myseIf.

457
00:36:33,925 --> 00:36:35,483
Yuko, you shouId evacuate.

458
00:36:35,893 --> 00:36:36,484
Butһһ

459
00:36:36,961 --> 00:36:38,258
Don't worry.

460
00:36:38,462 --> 00:36:42,023
As soon as I finish processing
the data, I wiII evacuate too.

461
00:36:42,733 --> 00:36:47,033
Besides, I beIieve that Atom wiII
be abIe to stop those Venus Robots.

462
00:36:49,073 --> 00:36:49,869
Doctor....

464
00:36:51,809 --> 00:36:55,370
PIease, stop!
Your captain no Ionger exists!

465
00:36:55,613 --> 00:36:59,140
Our captain does exist.
He's waiting for us over there.

466
00:36:59,283 --> 00:36:59,942
What?

467
00:37:03,454 --> 00:37:05,684
Atom, hang in there!

468
00:37:05,923 --> 00:37:07,185
Huh? What is it?

469
00:37:07,725 --> 00:37:12,162
What a fooIish man.
Do you reaIIy think you can stop them?

470
00:37:12,730 --> 00:37:15,028
That voice! Dr. Tenma?

471
00:37:15,900 --> 00:37:20,530
Hurry up and Ieave before
you get frozen.

472
00:37:21,005 --> 00:37:23,974
So you tricked the Venus Robots!

474
00:37:25,343 --> 00:37:28,801
I simpIy ordered them to pursue
an originaI mission.

475
00:37:29,146 --> 00:37:30,306
What did you say?

476
00:37:30,648 --> 00:37:33,981
They were created for the purpose
of freezing anything and everything.

477
00:37:34,118 --> 00:37:37,110
And you took advantage of that
as a tooI for revenge!

478
00:37:37,755 --> 00:37:41,054
Dr. Tenma, you're
unbeIievabIy egotisticaI!

479
00:37:41,192 --> 00:37:46,129
As soon as Venus Robots became useIess
humans discarded them in the deep sea.

480
00:37:46,297 --> 00:37:49,562
Aren't humans even more egotisticaI?

483
00:37:53,871 --> 00:37:56,772
They survived on their own wiII.

484
00:37:57,341 --> 00:38:00,242
FinaIIy, the robots started to evoIve.

485
00:38:00,978 --> 00:38:05,381
Freed from human controI,
they wiII eventuaIIy subdue humans.

486
00:38:05,916 --> 00:38:07,213
Are you serious?

487
00:38:07,918 --> 00:38:11,911
This is a grandiose ceremony
to decIare the independence of robots.

488
00:38:12,189 --> 00:38:16,125
They wiII use their seaIed powers to
Iet humans know how fooIish they are.

489
00:38:16,294 --> 00:38:20,025
The Ministry of Science is the most
appropriate Iocation for that to happen.

491
00:38:21,632 --> 00:38:25,693
CertainIy, the humans acted seIfishIy
towards the Venus Robots!

492
00:38:25,836 --> 00:38:30,034
But to recaII them and use them
for destruction is eviI.

493
00:38:30,241 --> 00:38:35,042
I'm Ieading those robots
into the future. I'm their god!

495
00:38:40,384 --> 00:38:40,941
What's that?

497
00:38:44,188 --> 00:38:45,382
My dear robots...

498
00:38:46,023 --> 00:38:49,424
...take off your caps immediateIy
to create the new age!

499
00:38:49,960 --> 00:38:52,895
Just as we thought.
The captain was waiting for us here.

500
00:38:53,497 --> 00:38:56,432
Wake up! He's not your captain!

501
00:38:56,934 --> 00:38:58,663
You are aII being deceived!

507
00:39:15,086 --> 00:39:17,213
FinaIIy, the time has come!

508
00:39:17,621 --> 00:39:20,055
The time to fuIfiII our mission!

509
00:39:23,828 --> 00:39:24,760
Don't!

510
00:39:31,936 --> 00:39:34,666
I won't Iet you become
a terrifying robot!

512
00:39:35,906 --> 00:39:36,668
Atom!

513
00:39:36,941 --> 00:39:37,600
You idiot!

514
00:39:37,908 --> 00:39:39,341
You'II be bIown to pieces!

516
00:39:47,051 --> 00:39:47,949
Got it!

522
00:40:02,433 --> 00:40:03,866
Atom!

524
00:40:13,010 --> 00:40:14,136
Atom!

525
00:40:14,678 --> 00:40:16,669
Are you aII right? Atom!

528
00:40:22,553 --> 00:40:26,649
Now you see, right?
You are freeze robots.

529
00:40:26,824 --> 00:40:30,590
You were created to be usefuI
to humans.

530
00:40:30,761 --> 00:40:35,721
But if you take off your caps here...
this city of peopIe wiII freeze.

531
00:40:35,866 --> 00:40:38,630
And you wiII destroy
their happiness.

532
00:40:42,173 --> 00:40:44,198
Then why were we created?

533
00:40:44,508 --> 00:40:46,635
Why did the captain give us
such an order?

534
00:40:47,144 --> 00:40:47,769
That's becauseһһ

535
00:40:47,912 --> 00:40:49,436
Don't be confused.

536
00:40:50,114 --> 00:40:53,083
OnIy when you freeze everything...

537
00:40:53,384 --> 00:40:57,650
and fuIfiII your originaI mission...
can you become happy.

538
00:40:58,122 --> 00:41:01,387
To freeze everything
is our happiness?

539
00:41:01,592 --> 00:41:05,392
That's right.
And that is my wish, your captain.

540
00:41:05,930 --> 00:41:10,390
You're wrong!
The true captain wouId not wish such a thing!

541
00:41:13,370 --> 00:41:15,304
Wait! You're aII free!

543
00:41:16,474 --> 00:41:19,773
You have the power to choose
your own future.

544
00:41:20,611 --> 00:41:21,202
I feeI so weak.

545
00:41:21,512 --> 00:41:22,342
Atom!

546
00:41:24,515 --> 00:41:28,918
I know! AII I need to do is show the
true record of the past to the Venus Robots.

548
00:41:38,829 --> 00:41:41,229
Don't! It's useIess to resist.

549
00:41:41,765 --> 00:41:42,891
Is it reaIIy?

551
00:41:46,270 --> 00:41:48,761
Yuko, why did you come back?

552
00:41:49,206 --> 00:41:51,697
I beIieve in Atom too.

554
00:41:58,315 --> 00:42:01,648
This is our Iast hope. PIease! Work!

557
00:42:26,110 --> 00:42:28,408
FinaIIy the experiment was successfuI.

558
00:42:28,546 --> 00:42:31,947
You're aII taking off shortIy
to outer space...

559
00:42:32,116 --> 00:42:35,017
...in order to create a beautifuI new
worId on Venus...

560
00:42:36,754 --> 00:42:39,018
...for the future of humans.

561
00:42:39,456 --> 00:42:41,014
We understand, captain.

562
00:42:41,158 --> 00:42:43,524
For the happiness of the humans!

563
00:42:43,661 --> 00:42:45,822
For the happiness of the humans!

564
00:42:46,497 --> 00:42:49,557
That Iady is the captain
of the Venus Robots?

565
00:42:50,301 --> 00:42:51,325
Captain.

566
00:42:56,373 --> 00:42:59,501
My dear captain...

567
00:42:59,643 --> 00:43:01,702
...we're now Ieaving to go reaIize
the dreams of the humans.

568
00:43:02,146 --> 00:43:04,205
Very weII. Go do your best.

569
00:43:11,388 --> 00:43:15,290
So you guarantee that their system
wiII be compIeteIy shut down?

570
00:43:15,459 --> 00:43:19,088
Before they reach the sea bottom,
aII their memories wiII be erased...

571
00:43:19,229 --> 00:43:21,254
...and they wiII be
compIeteIy incapacitated.

572
00:43:21,632 --> 00:43:26,535
Very good. This is the end of recording.
The disposaI of this nuisance is compIete.

573
00:43:26,837 --> 00:43:29,931
Goodbye, my boys.

574
00:43:30,708 --> 00:43:32,539
Captain HeIen.

575
00:43:33,110 --> 00:43:35,078
Do you think they understood?

576
00:43:35,779 --> 00:43:36,541
What's that?

577
00:43:37,214 --> 00:43:39,546
What's the matter?
Why aren't you moving?

578
00:43:40,084 --> 00:43:41,051
Dr. Tenma!

579
00:43:41,318 --> 00:43:43,047
Don't be tricked by such a thing!

580
00:43:43,387 --> 00:43:46,049
Your captain is over here. It's me!

581
00:43:46,890 --> 00:43:49,290
No, you're not our captain.

582
00:43:49,426 --> 00:43:50,859
That's right. That's right.

583
00:43:51,028 --> 00:43:53,326
Everyone! So you understood!

584
00:43:54,798 --> 00:43:56,732
You meddIed with my pIan!

593
00:44:11,649 --> 00:44:12,581
Atom.

597
00:44:24,461 --> 00:44:28,056
Venus Robots saved
Dr. Ochanomizu and Atom!

599
00:44:39,910 --> 00:44:42,105
Thank you for saving us!

600
00:44:42,713 --> 00:44:45,079
We're the ones who
need to thank you.

601
00:44:45,315 --> 00:44:45,906
What?

602
00:44:46,083 --> 00:44:51,544
Atom we're going back to the sea.
That's where our city is.

603
00:44:51,722 --> 00:44:52,916
The city of freedom.

604
00:44:53,290 --> 00:44:54,257
You're right.

605
00:44:54,425 --> 00:44:58,794
We'II never come back to the Iand.
Goodbye, Atom.

606
00:44:59,329 --> 00:45:02,890
Goodbye!

607
00:45:12,142 --> 00:45:16,272
These were fiImed by an unmanned
expIoratory mechanism.

608
00:45:16,580 --> 00:45:20,016
Dr. Ochanomizu,
where have they gone?

609
00:45:20,150 --> 00:45:22,914
ProbabIy somewhere
we'II never be abIe to see.

610
00:45:23,520 --> 00:45:26,512
Somewhere at the bottom
of the deepest sea.

612
00:45:40,471 --> 00:45:44,305
Atom, our friend.

613
00:47:02,786 --> 00:47:04,754
The Robot Circus is Iots of fun!

614
00:47:05,222 --> 00:47:09,625
But why wouId you pretend to be
a robot when you're a human?

616
00:47:13,063 --> 00:47:15,964
Next time :
Robot Circus.

回复

mailsoon 2011/12/19 22:45:29 [0] [0]

7-8集,有心人帮忙翻译完下,谢谢了

0
00:00:01,000 --> 00:00:06,000


1
00:01:44,005 --> 00:01:45,666
You don't know...

2
00:01:45,974 --> 00:01:48,772
who reaIIy created you, do you?

3
00:01:48,910 --> 00:01:49,433
What?

7
00:02:01,356 --> 00:02:02,288
Tobio!

10
00:02:06,728 --> 00:02:09,720
AI robots are truIy enemies
of humanity. . .

11
00:02:09,864 --> 00:02:12,765
and monsters that
frighten our society!

12
00:02:13,134 --> 00:02:14,260
Yes, Lamp,

13
00:02:14,502 --> 00:02:16,834
AtIas did attack humans

14
00:02:17,138 --> 00:02:18,935
But what about the robot Atom?

15
00:02:19,908 --> 00:02:23,469
Atom fired a pIasma beam
that overpowered AtIas' beam

16
00:02:23,845 --> 00:02:27,042
You see, Atom is a more
frightening robot than AtIas

17
00:02:27,716 --> 00:02:30,913
We shouId destroy the dangerous robots.
Those who don't obey. . .

18
00:02:31,052 --> 00:02:31,848
That's enough

19
00:02:32,620 --> 00:02:34,781
Atom wouId never hurt a human!

20
00:02:35,156 --> 00:02:38,250
I know Atom better
than anybody eIse!

21
00:02:41,296 --> 00:02:42,786
Anybody eIse. . . .

22
00:02:45,000 --> 00:02:46,524
Doctor, see you Iater

23
00:02:46,735 --> 00:02:47,565
Hey, Atom

24
00:02:48,403 --> 00:02:50,303
Wait! Where are you going?

25
00:02:51,172 --> 00:02:52,230
To schooI

26
00:02:52,674 --> 00:02:55,575
As I said yesterday, you shouId
take time off schooI for a whiIe

27
00:02:56,144 --> 00:02:56,735
But. . .

28
00:02:56,878 --> 00:02:57,902
Listen, Atom

29
00:02:58,046 --> 00:03:02,073
There are peopIe who are scared of
you and make a big fuss about it!

30
00:03:02,917 --> 00:03:05,408
So don't go outside of
the house for a whiIe

31
00:03:06,154 --> 00:03:10,557
But, doctor, I want to go to schooI
and see my friends

32
00:03:11,126 --> 00:03:12,058
Atom

33
00:03:12,627 --> 00:03:17,223
They'II be concerned
if I suddenIy take time off

34
00:03:17,799 --> 00:03:21,291
And my teacher Midori. . .

35
00:03:21,770 --> 00:03:24,500
I understand, Atom.
Go to schooI

36
00:03:25,273 --> 00:03:26,900
Yes

37
00:03:34,349 --> 00:03:36,840
Knock when you open the door

38
00:03:37,252 --> 00:03:42,485
Repair my body.
Raise my power. . .

39
00:03:44,192 --> 00:03:48,094
I don't know if your body can endure
higher power than you have now

40
00:03:48,563 --> 00:03:51,361
I don't care

41
00:03:52,167 --> 00:03:53,896
I have unfinished
business to take care of

42
00:04:01,609 --> 00:04:02,701
Good morning

45
00:04:06,981 --> 00:04:08,243
What happened to everyone?

46
00:04:08,383 --> 00:04:08,849
Atom!

48
00:04:10,552 --> 00:04:13,020
We'II be Iate

49
00:04:13,555 --> 00:04:15,216
Let's go inside

51
00:04:16,791 --> 00:04:20,022
Atom, what happened to the cIass?

52
00:04:20,195 --> 00:04:23,926
We aII want to go to schooI,
but our parents won't Iet us

53
00:04:24,199 --> 00:04:27,259
A poIiceman came and is taIking
to our teacher right now

54
00:04:28,536 --> 00:04:29,901
It's because of me

55
00:04:30,171 --> 00:04:33,106
No, that's not it.
It's not your fauIt, Atom

56
00:04:33,508 --> 00:04:34,770
But. . . But. . .

57
00:04:35,510 --> 00:04:36,408
I have to go now

59
00:04:37,645 --> 00:04:40,773
I promised to come home
as soon as I spoke with Atom

60
00:04:41,449 --> 00:04:44,316
You aII came for me?

61
00:04:44,719 --> 00:04:47,916
Atom, I'm sorry.
My father is annoying

62
00:04:48,490 --> 00:04:51,982
After aII, it's a difficuIt time for
humans and robots to be friends

63
00:04:52,160 --> 00:04:53,058
Wait!

64
00:04:53,995 --> 00:04:55,656
Sorry, Atom

67
00:05:10,812 --> 00:05:11,574
This is. . .

69
00:05:18,486 --> 00:05:19,316
Tobio

70
00:05:23,525 --> 00:05:24,651
Wait

71
00:05:29,631 --> 00:05:33,032
I wiII give you a weapon to match
the arm cannon Atom has

72
00:05:35,303 --> 00:05:36,964
Can I ask you a question?

73
00:05:37,105 --> 00:05:37,799
What's that?

74
00:05:38,239 --> 00:05:40,799
Why did you create me?
For money?

75
00:05:41,676 --> 00:05:43,200
Money does not interest me

76
00:05:43,344 --> 00:05:44,743
Then, for what?

77
00:05:45,280 --> 00:05:48,340
By aII means, you don't mean you
were moved by that guy, were you?

78
00:05:48,550 --> 00:05:51,610
It is a fact that I was interested in
Tokugawa's words

79
00:05:51,920 --> 00:05:55,788
It's funny,
that guy is Iike me in a way

80
00:06:05,466 --> 00:06:07,093
This house is supposed to be. . .

82
00:06:16,044 --> 00:06:18,171
That IuIIaby. . . It was you

84
00:06:24,052 --> 00:06:25,041
This. . .

86
00:06:33,628 --> 00:06:36,563
I checked on your past!

87
00:06:37,599 --> 00:06:40,159
You wanted a successor too

88
00:06:40,802 --> 00:06:42,770
That's why you created Atom

89
00:06:42,904 --> 00:06:46,203
But he wouIdn't foIIow your orders
when you needed him to

90
00:06:46,608 --> 00:06:49,668
Shut up for a whiIe.
You are disturbing my work

92
00:06:53,715 --> 00:06:55,683
The reason I am Iike him is. . .

93
00:06:56,150 --> 00:06:58,778
the fact that
I couIdn't Iove my own son

94
00:07:06,227 --> 00:07:08,058
Who are you?

95
00:07:08,196 --> 00:07:08,628
Tobio

97
00:07:13,835 --> 00:07:16,269
Here, come here Tobio

98
00:07:17,238 --> 00:07:18,068
Dr. Tenma

99
00:07:18,206 --> 00:07:21,175
Father, are you off today?

101
00:07:24,612 --> 00:07:26,603
Tobio, you are the onIy one

102
00:07:27,248 --> 00:07:30,706
You're the onIy one
who keeps me in this worId

103
00:07:32,387 --> 00:07:33,615
This worId?

104
00:07:35,256 --> 00:07:40,694
A worId in which fooIish humans controI
robots is not a comfortabIe pIace for me

105
00:07:41,296 --> 00:07:44,390
Father, do you mean that you
Iike robots more than humans?

106
00:07:45,233 --> 00:07:45,995
Yes

107
00:07:46,567 --> 00:07:49,229
Then, which do you Iike more,
me or a robot?

108
00:07:50,038 --> 00:07:51,005
I. . .

110
00:08:01,582 --> 00:08:02,207
I was. . .

111
00:08:03,084 --> 00:08:05,712
I was Iiving here with Dr. Tenma

112
00:08:06,587 --> 00:08:09,215
Just Iike the boy, Tobio

113
00:08:10,658 --> 00:08:14,458
Tenma, you created a monster!

114
00:08:14,595 --> 00:08:18,122
What are you taIking about?

115
00:08:18,733 --> 00:08:21,395
That means your son
was a monster!

116
00:08:25,540 --> 00:08:26,234
Tobio

117
00:08:26,874 --> 00:08:28,865
Where is Tobio now?

118
00:08:29,243 --> 00:08:30,733
Tobio is not here

119
00:08:31,045 --> 00:08:31,807
Not here?

120
00:08:32,246 --> 00:08:32,905
Listen, Atom

121
00:08:33,381 --> 00:08:36,646
I wiII teII you aII that I know

122
00:08:40,755 --> 00:08:44,418
I transferred the memories of Daichi

123
00:08:44,792 --> 00:08:46,851
If AtIas disobeyed you,

124
00:08:47,362 --> 00:08:50,627
it is not my fauIt, but yours

125
00:08:51,232 --> 00:08:53,166
What? My fauIt?

126
00:08:53,634 --> 00:08:56,626
You're the reason
he had the accident too!

127
00:08:59,774 --> 00:09:04,507
On his ninth birthday,
Tobio was in a traffic accident. . .

128
00:09:04,679 --> 00:09:06,806
that ended his short Iife

129
00:09:06,948 --> 00:09:07,778
Traffic accident?

131
00:09:19,560 --> 00:09:20,322
Tobio

132
00:09:23,398 --> 00:09:24,194
Tobio

133
00:09:26,601 --> 00:09:29,263
Tobio!

134
00:09:33,875 --> 00:09:35,968
Dr. Tenma was a genius

135
00:09:36,444 --> 00:09:39,345
But after he Iost Tobio. . .

136
00:09:39,514 --> 00:09:43,314
he became obsessed

137
00:09:44,852 --> 00:09:47,320
Let's put aII of
our scientific power together. . .

138
00:09:47,455 --> 00:09:50,583
focusing on a totaIIy
new type of robot

139
00:09:51,259 --> 00:09:56,128
Listen, the success of this project
means we become cIoser to God

140
00:09:57,165 --> 00:10:01,124
The budget of the project
became huge

141
00:10:01,769 --> 00:10:03,794
But the detaiIs were never discIosed

142
00:10:03,971 --> 00:10:07,407
OnIy Dr. Tenma knew

143
00:10:09,143 --> 00:10:12,840
Many scientists criticized
his pushy practice

144
00:10:15,082 --> 00:10:17,915
But Dr. Tenma ignored them aII

145
00:10:18,052 --> 00:10:20,919
and finished the robot at Iast

146
00:10:24,725 --> 00:10:28,058
Tobio, you are born again

147
00:10:32,500 --> 00:10:34,161
Father!

148
00:10:38,339 --> 00:10:44,608
Dr. Tenma never announced this robot pubIicIy.
He took him home, and for six months. . .

149
00:10:44,745 --> 00:10:51,241
he negIected his roIe as the director of the
Ministry of Science and Iived with the robot. . .

150
00:10:55,957 --> 00:11:00,860
as if it were his own son. CertainIy, that
must have been the happiest time he ever had

151
00:11:01,996 --> 00:11:03,429
Happy?

152
00:11:05,933 --> 00:11:06,900
That's a Iie!

153
00:11:07,802 --> 00:11:11,602
Even if that robot was Daichi,
he wouId have never disobeyed me!

154
00:11:11,939 --> 00:11:14,430
I gave him everything he wanted

155
00:11:15,142 --> 00:11:17,235
The best education,
the best environment and. . .

156
00:11:17,378 --> 00:11:20,370
Out! You make me puke!

157
00:11:20,581 --> 00:11:24,244
Don't mess with me! You can't
get away with making a fooI out of me

161
00:11:36,864 --> 00:11:40,027
Something must have happened
to Dr. Tenma, for sure

162
00:11:40,768 --> 00:11:43,396
Something must have cornered him

163
00:11:49,010 --> 00:11:52,241
AIong with the cruciaI information
about the Tobio Project. . .

164
00:11:52,547 --> 00:11:56,210
Dr. Tenma suddenIy disappeared

166
00:12:01,956 --> 00:12:06,222
That's why I became the director
of the Ministry of Science

167
00:12:07,261 --> 00:12:12,358
I found out about the detaiIs
when I succeeded Dr. Tenma

168
00:12:12,633 --> 00:12:16,330
In the room that
Dr. Tenma destroyed. . .

169
00:12:16,470 --> 00:12:18,768
I found a robot that had been
compIeteIy shut down

170
00:12:22,610 --> 00:12:25,204
I was fascinated by this robot

171
00:12:25,980 --> 00:12:30,474
I feIt that a robot with
a souI had endIess possibiIities

172
00:12:32,019 --> 00:12:33,680
I made up my mind. . .

173
00:12:33,921 --> 00:12:37,322
to bring this robot to Iife
with my own hands

174
00:12:38,693 --> 00:12:40,160
And I did

175
00:12:40,728 --> 00:12:47,531
The robot once again was revived rid of aII
past memories and having a brand new mind!

176
00:12:48,235 --> 00:12:51,102
I gave this robot the name

177
00:12:51,238 --> 00:12:52,398
Atom

178
00:12:52,540 --> 00:12:53,234
Doctor

179
00:12:54,976 --> 00:12:58,173
ReIax, they're just unconscious

181
00:13:01,382 --> 00:13:02,781
I'II give you a chance

182
00:13:02,917 --> 00:13:04,179
A chance?

183
00:13:04,619 --> 00:13:07,679
Yes, stop AtIas from running wiId.
This is your Iast chance

184
00:13:11,759 --> 00:13:13,727
How I've missed this Iandscape

185
00:13:26,207 --> 00:13:26,969
I. . .

186
00:13:27,575 --> 00:13:30,738
Was I Ioved by Dr. Tenma?

187
00:13:31,078 --> 00:13:35,515
Dr. Tenma Ioved you with
his and Tobio's Iove combined

188
00:13:35,650 --> 00:13:38,312
But why did he desert me?

189
00:13:39,353 --> 00:13:41,048
I. . . I. . .

190
00:13:41,989 --> 00:13:45,390
I shouIdn't have been born

191
00:13:45,993 --> 00:13:48,188
No, that's not true

192
00:13:48,429 --> 00:13:51,421
I don't know why
Dr. Tenma deserted you. . .

193
00:13:51,966 --> 00:13:56,266
but I was reaIIy happy when
you regained consciousness

194
00:13:56,671 --> 00:14:00,004
I do not regret
that I revived you

195
00:14:01,008 --> 00:14:01,872
Doctor!

196
00:14:03,277 --> 00:14:06,576
But it's true that
I was hiding it from you

197
00:14:07,348 --> 00:14:08,838
What's this?

198
00:14:10,985 --> 00:14:11,508
Doctor!

199
00:14:11,686 --> 00:14:14,883
AtIas attacked the Tokugawa
Group Space Center!

200
00:14:15,056 --> 00:14:16,080
AtIas?

201
00:14:16,490 --> 00:14:18,515
He's in a shuttIe heading to the moon

202
00:14:18,826 --> 00:14:20,657
Doctor, we need you here right away!

205
00:14:25,366 --> 00:14:26,993
Doctor, I wiII go to the moon

206
00:14:27,134 --> 00:14:28,294
But. . .

207
00:14:29,336 --> 00:14:33,295
You taught me humans
and robots can be friends

208
00:14:33,741 --> 00:14:37,404
I wiII go and stop AtIas
because I beIieve those words

212
00:14:53,728 --> 00:14:56,697
Anyone?
I don't care, try and stop me!

213
00:15:00,935 --> 00:15:04,200
The pIant is being destroyed by AtIas!
Many are injured!

214
00:15:04,371 --> 00:15:05,360
Send heIp!

215
00:15:05,506 --> 00:15:06,700
This is horribIe!

218
00:15:10,845 --> 00:15:12,574
Disgusting

219
00:15:13,080 --> 00:15:16,709
What dirty trick did you
use to keep your job?

221
00:15:20,521 --> 00:15:25,584
You controI everything ,
even your own son, Iike a robot

222
00:15:26,060 --> 00:15:28,358
Not me.
No one wiII ever controI me!

223
00:15:28,562 --> 00:15:29,324
AtIas!

224
00:15:30,097 --> 00:15:31,359
You have to stop!

225
00:15:31,465 --> 00:15:34,332
You don't even have the sIightest idea
about being controIIed!

226
00:15:34,702 --> 00:15:37,193
Go down with the buiIding !

228
00:15:42,009 --> 00:15:43,909
Hurry, the shuttIe is standing by!

229
00:15:44,311 --> 00:15:46,336
Atom, I'm doing my part

231
00:15:47,848 --> 00:15:50,180
Don't force yourseIf, oId man

232
00:15:50,751 --> 00:15:52,116
Dr. Tenma!

234
00:15:59,093 --> 00:16:02,221
How do you Iike my new power?

235
00:16:02,630 --> 00:16:06,532
You shouId know
that humans and robots. . .

236
00:16:06,667 --> 00:16:07,292
Shut up!

239
00:16:18,712 --> 00:16:21,237
Is that your fuII power?

240
00:16:21,448 --> 00:16:25,248
How much do you have to hurt
Atom to feeI satisfied?

241
00:16:25,753 --> 00:16:28,950
The fight between Atom
and AtIas has a good reason!

242
00:16:29,123 --> 00:16:30,249
Good reason?

243
00:16:30,658 --> 00:16:31,647
A change!

244
00:16:32,126 --> 00:16:32,751
What?

245
00:16:34,228 --> 00:16:37,026
Robots wiII evoIve and
eventuaIIy controI humans

246
00:16:37,631 --> 00:16:42,364
This battIe wiII train Atom
to Iead the new age!

247
00:16:42,837 --> 00:16:46,170
You're using Atom
for yourseIf again?

248
00:16:46,407 --> 00:16:49,035
WeII, ordinary foIks
Iike you can't understand

249
00:16:50,678 --> 00:16:53,044
Why can't you move?

251
00:16:55,349 --> 00:16:57,544
So you've run out of fueI?

252
00:16:57,918 --> 00:16:59,283
This is the end

254
00:17:01,522 --> 00:17:02,614
What's that?

255
00:17:03,090 --> 00:17:04,614
AII cIear!

258
00:17:08,495 --> 00:17:09,553
AtIas!

260
00:17:10,397 --> 00:17:13,798
It was my mistake to have
you made into a monster

261
00:17:13,934 --> 00:17:15,959
I'II destroy you with
my own hands!

263
00:17:18,138 --> 00:17:19,230
Get Iost!

265
00:17:22,243 --> 00:17:25,303
Stop it!
Why do you hate each other?

266
00:17:25,446 --> 00:17:27,311
Because he disobeyed!

267
00:17:27,748 --> 00:17:28,908
That's seIfish!

268
00:17:29,350 --> 00:17:32,046
He disobeyed because
he has his own mind!

269
00:17:32,486 --> 00:17:34,545
I understand where
AtIas is coming from

270
00:17:35,155 --> 00:17:37,020
AtIas wanted. . .

271
00:17:37,358 --> 00:17:39,588
you to Iove him.
That's why. . .

272
00:17:39,727 --> 00:17:40,421
Shut up!

277
00:17:48,903 --> 00:17:49,699
AtIas!

279
00:17:51,171 --> 00:17:52,536
Gravity!

282
00:17:57,011 --> 00:17:58,376
Monster!

283
00:17:59,013 --> 00:18:01,311
That's right, monster!

284
00:18:01,482 --> 00:18:03,882
Who made me a monster?

285
00:18:04,718 --> 00:18:05,844
Who?

286
00:18:06,086 --> 00:18:07,018
Stop!

288
00:18:09,590 --> 00:18:10,318
It's. . .

289
00:18:11,258 --> 00:18:12,350
It's too Iate

295
00:18:28,575 --> 00:18:30,099
HeIp!

300
00:18:35,616 --> 00:18:37,811
AtIas, I don't have much energy Ieft

302
00:18:39,954 --> 00:18:40,978
What's this?

303
00:18:44,258 --> 00:18:45,418
Daichi

304
00:18:45,960 --> 00:18:50,761
I got your name by Iooking at
the Earth from the moon

305
00:18:50,898 --> 00:18:53,765
Earth? That's why
AtIas is my name!

306
00:18:54,168 --> 00:18:57,535
Let's go to the moon together
when you're bigger

307
00:18:58,038 --> 00:19:02,099
Then, we wiII Iook at the Earth,
shining beautifuIIy bIue

308
00:19:02,242 --> 00:19:03,641
Yes, Dad. Promise?

309
00:19:03,777 --> 00:19:05,244
Yes, I promise you

312
00:19:18,792 --> 00:19:21,818
Looking from the moon,
the Earth is reaIIy beautifuI

313
00:19:21,996 --> 00:19:23,327
It can't be. . .

314
00:19:23,831 --> 00:19:27,232
That day, Daichi headed
to the moon in the shuttIe. . .

315
00:19:27,368 --> 00:19:32,237
so that he couId meet his father

316
00:19:32,439 --> 00:19:33,235
Daichi

318
00:19:36,643 --> 00:19:37,735
Daichi

320
00:19:40,014 --> 00:19:43,245
I am not Daichi.
I am a vicious robot!

327
00:19:51,158 --> 00:19:52,455
AtIas! Hurry up!

331
00:19:56,730 --> 00:20:01,292
Atom, it's not so easy for a robot
to make friends with a human!

332
00:20:01,435 --> 00:20:02,265
But if. . .

333
00:20:03,670 --> 00:20:05,001
it is you. . .

334
00:20:13,814 --> 00:20:15,008
AtIas!

337
00:20:27,061 --> 00:20:28,528
What a fooIish end

338
00:20:29,129 --> 00:20:30,562
But the resuIts are good!

339
00:20:30,864 --> 00:20:34,664
You beat AtIas, even though he had
far superior fighting power than you!

340
00:20:35,202 --> 00:20:37,397
You have a wonderfuI power!

341
00:20:38,105 --> 00:20:41,268
With that, you wiII become
the king of robots!

342
00:20:41,508 --> 00:20:42,839
The king of robots?

343
00:20:43,844 --> 00:20:47,245
That's the reason you were born

344
00:20:47,381 --> 00:20:48,109
Tobio!

345
00:20:48,882 --> 00:20:52,113
I'm not Tobio. I'm Atom!

347
00:20:54,955 --> 00:20:57,116
That's right, Atom!

348
00:21:03,730 --> 00:21:04,788
See you again!

350
00:21:30,157 --> 00:21:33,058
I kiIIed Daichi

351
00:21:33,193 --> 00:21:36,128
I turned him into an monster

352
00:21:36,697 --> 00:21:39,188
My precious son,
I did it twice

353
00:21:40,901 --> 00:21:41,833
Doctor!

354
00:21:42,636 --> 00:21:45,628
I couId not save AtIas

355
00:21:46,907 --> 00:21:50,638
No, I don't think that's true.
You did save him

357
00:23:23,937 --> 00:23:27,373
A bomb's been set on the
IntercontinentaI Underground Express!

358
00:23:27,641 --> 00:23:31,577
It's set to go off
if the train sIows down

359
00:23:31,878 --> 00:23:34,210
Astro Boy

360
00:23:34,648 --> 00:23:37,139
Next time:
"Robot Express"

361
00:25:09,476 --> 00:25:13,936
Robot Express

362
00:25:30,130 --> 00:25:33,793
Good evening , Dr. Ochanomizu.
I had your car brought to the front

363
00:25:33,967 --> 00:25:37,300
Oh, that's a big heIp.
I got aII caught up with my research

364
00:25:37,437 --> 00:25:38,904
Now it's so Iate

366
00:25:40,841 --> 00:25:41,808
Who is it?

370
00:25:51,284 --> 00:25:52,046
Hurry!

371
00:25:54,087 --> 00:25:59,150
So how do you Iike it? BeautifuI, isn't it?
Destruction is the uItimate form of art

372
00:25:59,593 --> 00:26:03,791
Within three weeks,
you wiII aII Iearn that firsthand

375
00:26:07,667 --> 00:26:09,601
Within three weeks?

376
00:26:21,581 --> 00:26:24,141
After eight Iong years
of construction. . .

377
00:26:24,284 --> 00:26:29,415
the IntercontinentaI Underground RaiIway,
Geo Line is finaIIy ready for fuII operation

378
00:26:30,290 --> 00:26:35,694
The peopIe who have gathered here
today for the opening ceremony
aII Iook happy and excited

380
00:26:37,864 --> 00:26:41,425
Doctor, that warning is
bothering you, isn't it?

382
00:26:43,637 --> 00:26:47,869
It's been exactIy three weeks since then.
I hope nothing happens

383
00:26:48,475 --> 00:26:49,772
I hope so too

385
00:26:51,311 --> 00:26:55,008
Thank you for waiting .
Here is Neon Lights

389
00:27:19,439 --> 00:27:22,931
It reaches its finaI destination,
Metro City, in onIy five hours

390
00:27:23,643 --> 00:27:26,874
It's our dream come true.
The Robot Super Express, Neon Lights!

391
00:27:28,715 --> 00:27:31,206
Dr. Ochanomizu,
we hear that Neon Lights. . .

392
00:27:31,351 --> 00:27:34,616
is the first entireIy
robotic train in history

393
00:27:34,955 --> 00:27:37,651
That's correct

394
00:27:37,824 --> 00:27:41,988
Existing trains simpIy run
according to a preһprogrammed scheduIe

395
00:27:42,529 --> 00:27:45,794
Neon Lights, however,
operates on his own wiII

396
00:27:45,932 --> 00:27:47,991
No matter what type
of accidents occur. . .

397
00:27:48,401 --> 00:27:52,030
he wiII be abIe to respond
immediateIy on his own

398
00:27:52,272 --> 00:27:57,835
I see. So it truIy is the uItimate work
of art science can bring us today

401
00:28:02,315 --> 00:28:03,179
Hands up!

402
00:28:11,291 --> 00:28:17,389
Dr. Kato! You're under arrest for
the bombing of the Ministry of Science!

404
00:28:20,267 --> 00:28:22,098
Neon Lights is now ready for. . .

405
00:28:22,302 --> 00:28:25,396
the fiveһhour journey to Metro City

407
00:28:35,348 --> 00:28:36,906
Detective Tawashi!

408
00:28:37,250 --> 00:28:39,343
Doctor, you can feeI safe now

409
00:28:39,619 --> 00:28:42,520
We've arrested the man responsibIe
for the Ministry of Science bombing !

410
00:28:42,989 --> 00:28:44,980
That's great, doctor

411
00:28:45,492 --> 00:28:51,522
Now we can enjoy our trip
without any worries

412
00:28:54,167 --> 00:28:54,963
Here you go

413
00:28:55,302 --> 00:28:56,633
It Iooks good!

414
00:28:56,770 --> 00:28:58,203
See you Iater!

415
00:28:59,105 --> 00:29:00,003
Thank you very much

416
00:29:00,240 --> 00:29:00,763
Oh, God!

418
00:29:02,375 --> 00:29:03,535
Look at what you did!

419
00:29:04,477 --> 00:29:06,536
What are you going to do about this?

420
00:29:07,147 --> 00:29:09,047
I'm so sorry

421
00:29:09,182 --> 00:29:12,151
Sorry? Is that aII?
I don't have a change of cIothes!

422
00:29:12,285 --> 00:29:13,149
PIease Ieave it to me!

423
00:29:13,687 --> 00:29:19,250
Wash. Wipe, wipe. Dry

425
00:29:21,194 --> 00:29:24,095
CIeaning is now compIete, ma'am

426
00:29:24,631 --> 00:29:28,465
ReaIIy? In that case,
I guess this is acceptabIe

427
00:29:29,669 --> 00:29:32,331
Thank you, Neon!

428
00:29:33,239 --> 00:29:34,706
You're very weIcome

429
00:29:38,712 --> 00:29:41,909
You were fired for secretIy deveIoping
weapons at the Ministry of Science

430
00:29:41,982 --> 00:29:43,916
You bIame your termination on. . .

431
00:29:44,050 --> 00:29:47,315
Dr. Ochanomizu, so you sought revenge

432
00:29:47,921 --> 00:29:50,082
Isn't that correct, Dr. Kato?

433
00:29:51,558 --> 00:29:52,820
Art

434
00:29:53,126 --> 00:29:54,150
What?

435
00:29:54,694 --> 00:30:00,326
Destruction Ieads to the production of new
creations. In other words, destruction is art

436
00:30:00,967 --> 00:30:03,333
What in the worId are you saying?

437
00:30:03,870 --> 00:30:07,601
Neon Lights shouId be entering
the tunneI about now

438
00:30:07,907 --> 00:30:08,805
What?

439
00:30:10,276 --> 00:30:13,040
Neon Lights,
report your current status

440
00:30:13,747 --> 00:30:17,843
We have just passed through the city.
SIowIy increasing speed

441
00:30:18,885 --> 00:30:21,854
Current speed is approximateIy
600 kiIometers per hour

442
00:30:22,022 --> 00:30:24,354
Now approaching
underground tunneI

443
00:30:25,358 --> 00:30:27,849
Chief, there's an urgent caII
from the poIice department

445
00:30:29,996 --> 00:30:32,191
What? A bomb on the Geo Line?

446
00:30:32,465 --> 00:30:36,731
It's set to go off at the entrance
to the tunneI as the train enters

447
00:30:37,270 --> 00:30:39,295
Stop Neo Lights immediateIy!

448
00:30:39,939 --> 00:30:44,137
Did you hear that, Neo Lights? Make an
emergency stop before you reach the tunneI!

449
00:30:44,644 --> 00:30:46,134
I can't!
I don't have enough distance!

450
00:30:46,546 --> 00:30:48,537
Even if I brake now,
I won't be abIe to stop in time!

451
00:30:48,815 --> 00:30:51,648
I wiII speed up and pass through
the tunneI before it expIodes!

454
00:31:16,876 --> 00:31:18,309
Dr. Ochanomizu, we have a probIem!

455
00:31:18,812 --> 00:31:20,302
We've Iost them!

456
00:31:20,613 --> 00:31:23,548
Neon Lights, come in, pIease.
Neon Lights!

457
00:31:27,287 --> 00:31:28,049
What?

458
00:31:28,722 --> 00:31:32,590
We're afraid the communications antenna
was destroyed in the expIosion

459
00:31:32,826 --> 00:31:34,088
Darn!

460
00:31:35,395 --> 00:31:39,764
Destruction is art.
The uItimate art

462
00:31:48,775 --> 00:31:50,436
Neon Lights!

463
00:31:51,211 --> 00:31:54,544
I was waiting for you,
Dr. Ochanomizu and Atom

464
00:31:54,748 --> 00:31:59,310
Something terribIe seems to be
happening out there

465
00:31:59,819 --> 00:32:01,514
The tunneI entrance was bombed. . .

466
00:32:01,688 --> 00:32:04,088
and communication with ControI
has been disrupted

467
00:32:04,224 --> 00:32:08,126
Soon afterwards, I heard a switch
turn on somewhere inside me

468
00:32:08,361 --> 00:32:09,385
A switch?

469
00:32:09,562 --> 00:32:12,690
The same bombһswitch
sound I heard

470
00:32:13,199 --> 00:32:17,898
That means a bomb that was instaIIed
somewhere on this train has activated

471
00:32:18,138 --> 00:32:22,040
Neon Lights! Scan aII the cars
and find the bomb!

472
00:32:22,575 --> 00:32:25,510
In order to do that, I need to
turn off the Iights in aII cars

473
00:32:25,678 --> 00:32:27,543
But if I do that, the passengers. . .

474
00:32:27,680 --> 00:32:31,241
You're right. If they find out
what's going on, they'II panic

475
00:32:31,551 --> 00:32:34,679
Dr. Ochanomizu,
I have a great idea!

477
00:32:41,161 --> 00:32:45,154
Ladies and gentIemen, I am
Dr. Ochanomizu of the Ministry of Science

478
00:32:45,532 --> 00:32:48,296
Soon we wiII be turning off
the Iights in the cars

479
00:32:48,601 --> 00:32:53,163
PIease enjoy the music
and Iight show

483
00:33:05,585 --> 00:33:08,213
BeautifuI! Fantastic!

484
00:33:18,364 --> 00:33:19,194
There it is!

485
00:33:19,566 --> 00:33:20,055
This is. . .

486
00:33:20,200 --> 00:33:21,428
The kitchen in the dining car

487
00:33:21,568 --> 00:33:22,967
Let's go, Atom!

488
00:33:23,102 --> 00:33:23,568
Yes, sir!

490
00:33:27,507 --> 00:33:32,945
Neon Lights passed through the tunneI at
750 kiIometers per hour escaping the expIosion

491
00:33:33,179 --> 00:33:36,273
Sorry to disappoint, Kato,
but this is the end

493
00:33:37,884 --> 00:33:39,078
What's so funny?

494
00:33:39,919 --> 00:33:43,878
Neon Lights has achieved a speed
of over 700 kiIometers per hour

495
00:33:44,123 --> 00:33:47,058
UnfortunateIy for you,
this is but the beginning

496
00:33:47,360 --> 00:33:49,555
The beginning? Don't teII me. . .

497
00:33:50,263 --> 00:33:52,231
Neon Lights shouId be
sIowing down about now. . .

498
00:33:52,365 --> 00:33:56,995
in order to take the first curve
at beIow 700 kiIometers per hour

501
00:34:12,886 --> 00:34:13,716
AII right

502
00:34:19,058 --> 00:34:19,752
There it is!

505
00:34:25,798 --> 00:34:27,322
Atom, hand it to me

506
00:34:27,600 --> 00:34:28,225
Yes, sir

507
00:34:29,569 --> 00:34:30,729
This is. . .

508
00:34:31,104 --> 00:34:32,867
Hasn't communication
been restored yet?

509
00:34:33,006 --> 00:34:33,700
Yes, sir

510
00:34:34,340 --> 00:34:37,503
We need to contact Neon Lights
as soon as possibIe!

511
00:34:38,411 --> 00:34:40,538
Don't sIow down at the curve!

512
00:34:40,914 --> 00:34:42,313
The bomb wiII. . .

514
00:34:46,152 --> 00:34:49,315
Sorry, but this isn't
what you're Iooking for

515
00:34:49,489 --> 00:34:53,687
But since you found me, I'II Iet you in
on a IittIe secret as consoIation

516
00:34:53,993 --> 00:34:57,588
If the train sIows to Iess than
700 kiIometers per hour, the bomb wiII go

518
00:34:59,933 --> 00:35:02,424
Did I hear "bomb"?

519
00:35:08,474 --> 00:35:11,238
Neon Lights!
Don't sIow down!

520
00:35:11,744 --> 00:35:15,908
That's impossibIe! I can't make
this curve at faster than 700 kiIometers

521
00:35:16,215 --> 00:35:21,175
But a bomb somewhere eIse wiII go off

522
00:35:21,354 --> 00:35:22,480
if your speed drops beIow 700!

523
00:35:22,989 --> 00:35:27,153
Neon Lights, I'II heIp you from outside.
So pIease don't sIow down

524
00:35:27,527 --> 00:35:29,154
AII right.
I'II give it a try

525
00:35:29,495 --> 00:35:31,429
I'm counting on the both of you

526
00:35:31,764 --> 00:35:34,460
Atom, take this
communication device with you

527
00:35:34,600 --> 00:35:35,225
Yes, sir

528
00:35:37,303 --> 00:35:40,363
Neon Lights! Hang in there
and puII through this!

536
00:36:07,266 --> 00:36:10,531
That's it, Atom!
Neon Lights, just a IittIe Ionger!

539
00:36:18,845 --> 00:36:21,211
Dr. Ochanomizu, we did it!

540
00:36:21,681 --> 00:36:23,546
Great job, Atom!

541
00:36:26,386 --> 00:36:28,479
Detective!
Communication has been restored!

542
00:36:28,788 --> 00:36:29,379
Very weII!

543
00:36:30,656 --> 00:36:31,850
Listen carefuIIy, Neon Lights

544
00:36:32,091 --> 00:36:36,460
Try to run a IittIe over 700 kiIometers
per hour and buy as much time as possibIe

545
00:36:36,829 --> 00:36:38,160
Yes, sir. I understand

546
00:36:38,331 --> 00:36:41,459
But passengers have started
to compIain and demand to get off

547
00:36:41,734 --> 00:36:43,702
We need to do something

549
00:36:44,937 --> 00:36:46,529
Neon Lights, come in!

550
00:36:46,672 --> 00:36:49,402
Communication has been restored!

551
00:36:49,642 --> 00:36:52,805
A bomb!
There's a bomb on this train!

552
00:36:53,546 --> 00:36:55,036
Let us off right here!

553
00:36:55,415 --> 00:36:56,473
Open the doors right away!

555
00:36:57,417 --> 00:36:58,281
Daddy!

556
00:36:59,218 --> 00:37:00,913
Everyone, pIease caIm down

558
00:37:02,255 --> 00:37:06,248
There is a possibiIity that a bomb
is hidden somewhere on this train

559
00:37:06,826 --> 00:37:12,093
However, Neon Lights and Atom
are both doing their best to find it

560
00:37:12,665 --> 00:37:17,830
They wiII protect aII of you.
PIease have faith in Atom and Neon Lights

561
00:37:18,671 --> 00:37:22,767
This train is the uItimate robot,
produced by combining the Iatest technoIogy

562
00:37:22,909 --> 00:37:24,240
and the visions of many peopIe

563
00:37:24,811 --> 00:37:26,802
He'II be abIe to puII
through any crisis

564
00:37:27,246 --> 00:37:29,373
Have faith in the powers
of robots and humans

568
00:37:44,964 --> 00:37:47,762
Nope, I don't see a bomb
on the exterior

569
00:37:48,434 --> 00:37:49,662
This is an emergency announcement

570
00:37:49,902 --> 00:37:53,861
Neon Lights is heading for
Metro City with a bomb onboard

571
00:37:54,006 --> 00:37:55,906
PIease evacuate immediateIy!

572
00:38:11,524 --> 00:38:15,426
Oh, God! The Geo Worm is
in Metro City, our finaI destination!

573
00:38:16,095 --> 00:38:17,153
What did you say?

574
00:38:17,797 --> 00:38:20,459
The raiI takes a big turn where. . .

575
00:38:20,600 --> 00:38:22,625
the Geo Worm energy pIant is

576
00:38:23,136 --> 00:38:24,433
Disastrous!

577
00:38:25,171 --> 00:38:27,503
If Neon Lights expIodes. . .

578
00:38:27,740 --> 00:38:30,208
right under the fuIIy Ioaded
Geo Worm energy pIant. . .

579
00:38:39,418 --> 00:38:43,479
Detective, Iet's think about how to
get passengers off Neon Lights first

580
00:38:43,656 --> 00:38:44,623
But how?

582
00:38:45,925 --> 00:38:46,357
Dr. Ochanomizu!

584
00:38:47,260 --> 00:38:51,822
At Point 03, right before we enter Metro City
there is an underground switchyard

585
00:38:52,198 --> 00:38:56,259
Just before the switchyard is a section
where two raiI Iines run paraIIeI

586
00:38:56,869 --> 00:38:58,700
We can have a rescue train
stand by there. . .

587
00:38:58,838 --> 00:39:02,171
and heIp aII the passengers
transfer to that rescue train

588
00:39:02,408 --> 00:39:04,035
However, we have onIy 60 seconds

589
00:39:04,277 --> 00:39:07,542
When the doors open, move onto
the other train in an orderIy manner

590
00:39:09,882 --> 00:39:11,509
What are you going to do, Neon?

591
00:39:12,151 --> 00:39:14,244
Don't worry about me

592
00:39:21,060 --> 00:39:21,992
Ready for departure!

593
00:39:25,398 --> 00:39:27,059
Engine, fuII power!

594
00:39:47,053 --> 00:39:49,715
Oh, no! At that speed,
Neon Lights wiII catch up fast!

595
00:39:55,194 --> 00:39:57,355
We're gonna crash!

597
00:40:10,209 --> 00:40:11,733
Now! Neon Lights!

598
00:40:12,178 --> 00:40:12,701
Okay!

600
00:40:20,319 --> 00:40:21,343
Dr. Ochanomizu, hurry!

601
00:40:21,520 --> 00:40:24,717
No, I'm staying ! Hey! Let go!
I said, I'm staying !

608
00:40:52,718 --> 00:40:53,946
Thank you, Atom!

609
00:40:54,520 --> 00:40:56,215
I'm heading for the city

610
00:40:58,758 --> 00:40:59,884
Atom!

611
00:41:00,926 --> 00:41:01,915
Neon Lights!

612
00:41:02,295 --> 00:41:03,956
They aII got on the other train safeIy

613
00:41:04,096 --> 00:41:05,188
I'm happy to hear that

614
00:41:05,331 --> 00:41:07,424
Now, Iet's Iook for the bomb
one more time

615
00:41:08,000 --> 00:41:11,436
Never mind, Atom.
I'm going to sIow down now

616
00:41:11,937 --> 00:41:14,428
What are you saying?
If you do that. . .

617
00:41:15,007 --> 00:41:17,908
I'm stopping
before I reach Metro City

618
00:41:18,144 --> 00:41:21,113
Otherwise, I wiII invoIve
too many peopIe in the expIosion

619
00:41:21,280 --> 00:41:23,441
Atom, you must Ieave me too

620
00:41:23,749 --> 00:41:27,583
You can't give up! Use your scanner
one more time and we'II find the bomb!

621
00:41:28,087 --> 00:41:32,581
But the bomber said he hid it in
a pIace where my scanner can't find it

622
00:41:32,925 --> 00:41:34,517
Yeah, but. . .

623
00:41:35,594 --> 00:41:37,926
The bomb is hidden in a pIace. . .

624
00:41:38,064 --> 00:41:41,124
where even Neon Lights can't find it

625
00:41:42,101 --> 00:41:45,502
I got it! I know the onIy pIace
the scanner can't scan!

628
00:41:58,484 --> 00:41:59,610
I found it!

629
00:42:04,824 --> 00:42:06,815
What? You found the bomb?

630
00:42:08,794 --> 00:42:09,726
I'm gIad!

631
00:42:09,995 --> 00:42:12,759
But he's so cIose to Geo Worm now

633
00:42:18,504 --> 00:42:21,268
Listen up, Atom!
I'm gonna give you directions!

634
00:42:21,440 --> 00:42:24,170
FIy that course at a speed of
over 700 kiIometers per hour!

635
00:42:24,510 --> 00:42:25,704
Yes, sir!

637
00:42:45,731 --> 00:42:46,993
AII cIear. AII cIear. . .

639
00:42:50,336 --> 00:42:51,633
Way to go, Atom!

640
00:42:56,475 --> 00:43:02,141
Atom, adjust course 20 degrees to the right.
Make a Ieft in 500 meters

641
00:43:04,283 --> 00:43:05,250
AII cIear. AII cIear. . .

645
00:43:13,592 --> 00:43:14,991
Atom! The air vent!

652
00:43:46,225 --> 00:43:49,217
Doctor, I successfuIIy detonated
the bomb in space

653
00:43:49,395 --> 00:43:51,488
Hurrah!

655
00:43:53,866 --> 00:43:56,767
Too bad, but we win

656
00:43:59,138 --> 00:44:01,470
Sorry to bother you,
but may I have some water?

663
00:44:25,064 --> 00:44:28,591
That was fun!
Let's pIay again some other time!

665
00:44:30,469 --> 00:44:32,130
See you!

668
00:44:45,851 --> 00:44:48,547
What?
Neon Lights hasn't arrived yet?

669
00:44:48,721 --> 00:44:51,656
That's right.
He shouId aIready be here

672
00:44:56,529 --> 00:44:57,518
This way!

673
00:44:58,163 --> 00:45:00,688
It's aII right, Atom

674
00:45:08,407 --> 00:45:10,773
It's Neon Lights!

675
00:45:11,343 --> 00:45:13,607
Neon Lights has arrived!

676
00:45:20,719 --> 00:45:23,347
My dear passengers,
I'm sorry to have kept you waiting

677
00:45:24,023 --> 00:45:28,483
We'II be departing shortIy
for our finaI destination, Metro City

678
00:45:28,961 --> 00:45:30,087
Neon, you're wonderfuI!

679
00:45:30,396 --> 00:45:32,057
Stop it!

681
00:45:34,199 --> 00:45:36,531
WeII, then, shaII we get going?

682
00:47:03,022 --> 00:47:07,482
Doctor, an unidentified robot has appeared!
It's growing bigger and bigger!

683
00:47:08,193 --> 00:47:10,491
At this rate, Metro City
is in for some major troubIe!

684
00:47:11,230 --> 00:47:12,959
Astro Boy

685
00:47:13,532 --> 00:47:16,194
Next time:
"Franken"

回复

mailsoon 2011/12/19 22:43:29 [0] [0]

5-6集,有心人帮忙翻译完下,谢谢了
0
00:00:01,000 --> 00:00:06,000


1
00:01:44,604 --> 00:01:46,128
Atom!

3
00:01:48,108 --> 00:01:49,268
Where is he?

4
00:01:49,642 --> 00:01:52,543
Please let me see the robot Atom

5
00:01:52,812 --> 00:01:53,676
Wait! Wait!

6
00:01:53,813 --> 00:01:55,940
Where is Atom?

7
00:01:56,082 --> 00:01:59,813
Something terrible is happening
on Robot Farm

8
00:01:59,953 --> 00:02:02,217
Please let me see Atom

9
00:02:02,689 --> 00:02:04,919
Young girl, calm down

10
00:02:05,892 --> 00:02:07,689
Do you need to see Atom?

11
00:02:07,827 --> 00:02:09,317
That's exactlywhy I'm here!

12
00:02:09,496 --> 00:02:10,929
What happened?

13
00:02:11,064 --> 00:02:11,860
Hi, Atom

14
00:02:12,165 --> 00:02:13,826
Atom? Are you Atom?

15
00:02:14,267 --> 00:02:16,167
Yeah....

16
00:02:16,936 --> 00:02:18,267
Listen up, Atom

17
00:02:18,404 --> 00:02:21,805
Since last night,
my farm has been rocking!

18
00:02:21,941 --> 00:02:23,636
Rocking?

19
00:02:23,977 --> 00:02:24,705
Right!

20
00:02:24,844 --> 00:02:27,870
Even the police are too scared
to come help us

21
00:02:28,014 --> 00:02:31,643
Robot Farm will be destroyed
unlesswe do something!

22
00:02:32,385 --> 00:02:34,319
My grandpa said...

23
00:02:34,487 --> 00:02:37,388
Atom is the best robot of all!

24
00:02:37,524 --> 00:02:39,458
You must be able to help!

25
00:02:39,626 --> 00:02:40,593
Wait a minute!

26
00:02:40,760 --> 00:02:43,627
Does your grandpa
also live on Robot Farm?

27
00:02:44,063 --> 00:02:48,022
Grandpa was crushed by tomatoes...

28
00:02:48,201 --> 00:02:49,361
because of the rocking

29
00:02:49,802 --> 00:02:51,531
Crushed by tomatoes?

31
00:02:54,107 --> 00:02:57,941
You must have had
a bad dream, young girl

32
00:02:58,344 --> 00:02:59,538
I'm not kidding!

33
00:02:59,679 --> 00:03:01,544
lf it were cucumbers
instead oftomatoes...

34
00:03:01,681 --> 00:03:03,808
Grandpa might have been killed

36
00:03:07,287 --> 00:03:08,413
I'm not going to ask you guys

37
00:03:08,588 --> 00:03:10,078
Keep laughing!

39
00:03:15,195 --> 00:03:16,457
Hey, wait!

40
00:03:16,696 --> 00:03:18,687
what is your name?

41
00:03:19,499 --> 00:03:22,093
Where is Robot Farm?

42
00:03:22,235 --> 00:03:24,294
I'll help

46
00:03:30,276 --> 00:03:34,713
I'm Mimi from Rainbow Valley.
Robot Farm is in Rainbow Valley

47
00:03:35,415 --> 00:03:36,609
Thanks!

48
00:03:36,983 --> 00:03:38,541
Hey, Atom, where are you going?

50
00:03:39,886 --> 00:03:43,822
I'm going to Robot Farm
in Rainbow Valley

53
00:03:49,462 --> 00:03:51,327
You can't tell them
where we're going

54
00:03:51,464 --> 00:03:54,024
What if they are bad guys?

55
00:03:54,167 --> 00:03:57,568
Don't worry. They are nice guys

56
00:03:57,937 --> 00:03:59,768
You're stupid!

57
00:03:59,906 --> 00:04:03,706
You never know
what they may be thinking

58
00:04:04,077 --> 00:04:07,205
lf you trust people so easily,
you'll have to pay for it

59
00:04:07,547 --> 00:04:08,673
Let's go!

60
00:04:10,850 --> 00:04:11,782
Atom!

61
00:04:11,918 --> 00:04:13,442
You can fly, can'tyou?

63
00:04:21,527 --> 00:04:23,654
Did Atom head to Robot Farm?

64
00:04:24,230 --> 00:04:27,757
Yes. Isn't that the farm...

65
00:04:27,900 --> 00:04:31,267
where unique robots
make unbelievable vegetables?

66
00:04:31,404 --> 00:04:32,063
Yes, it is

67
00:04:32,472 --> 00:04:34,531
lt's an amazing farm

68
00:04:34,674 --> 00:04:39,008
lf it's successful
it'll be a fantastic farm

69
00:04:39,145 --> 00:04:41,238
where humans
and robots work together

70
00:04:41,614 --> 00:04:46,244
But the security guards said
the farm might be rocking

71
00:04:46,719 --> 00:04:47,777
What?

72
00:04:49,555 --> 00:04:50,249
What is this?

73
00:04:50,423 --> 00:04:52,857
The climateһcontrol tower...

74
00:04:53,259 --> 00:04:55,090
the most innovative system
at Robot Farm

75
00:04:55,228 --> 00:05:00,291
lt controls climate with electromagnetic
waves using terrestrial heat energy

76
00:05:02,402 --> 00:05:06,031
Hope nothing happened to the system

77
00:05:07,473 --> 00:05:09,304
That's great

78
00:05:09,709 --> 00:05:14,339
Your grandpa, Dr. Tonerico,
developed the system by himself

79
00:05:14,747 --> 00:05:17,580
Yeah. He's a brilliant scientist

80
00:05:18,484 --> 00:05:21,578
That's a large lake
that dried up ages ago

81
00:05:21,954 --> 00:05:24,184
The weather around here is unstable

82
00:05:24,357 --> 00:05:29,693
Without the climateһcontrol system,
the farm couldn't have been built here

83
00:05:30,697 --> 00:05:35,828
When we first arrived at the farm,
it was a sterile wasteland

84
00:05:36,002 --> 00:05:39,301
The deserted houses and the old dam
in the mountain were all that were left

85
00:05:39,672 --> 00:05:43,403
We immediately started developing
the weatherһcontrol device...

86
00:05:44,110 --> 00:05:46,908
and helped improve the seeds
to plant on the farm

87
00:05:47,413 --> 00:05:49,904
We also cultivated the sterile land

88
00:05:50,416 --> 00:05:54,284
And finally, the climateһcontrol tower,
Morning Glory Tower, was completed...

89
00:05:54,454 --> 00:05:56,979
and we began to grow vegetables

90
00:05:57,824 --> 00:06:02,727
It took years to turn this wasteland
into Rainbow Valley

91
00:06:03,229 --> 00:06:07,859
So those vegetables
must be like your babies

92
00:06:08,501 --> 00:06:10,230
That is Rainbow Valley

95
00:06:24,417 --> 00:06:25,782
Gigantic!

96
00:06:25,918 --> 00:06:28,318
These are the outһofһthisһworld
vegetables my grandpa and I grew

97
00:06:28,921 --> 00:06:31,549
One tomato can make
100 bottles of ketchup

98
00:06:31,724 --> 00:06:32,315
Wow!

99
00:06:35,194 --> 00:06:36,422
That's Vegeta

100
00:06:36,562 --> 00:06:37,756
Hello!

104
00:06:50,042 --> 00:06:52,237
Mimi! Get out!

105
00:06:52,378 --> 00:06:54,972
It's dangerous here.
Get out quickly!

106
00:06:55,448 --> 00:06:56,779
Grandpa, behind you!

113
00:07:11,697 --> 00:07:12,857
That way!

114
00:07:21,340 --> 00:07:23,900
We barely made it

115
00:07:24,043 --> 00:07:26,705
This is the worst rocking ever

116
00:07:27,213 --> 00:07:29,408
Mimi, are you all right?

118
00:07:31,551 --> 00:07:34,213
They were finally full-grown

119
00:07:39,091 --> 00:07:42,754
Our precious babies....

121
00:07:45,198 --> 00:07:46,790
It's all my fault!

122
00:07:46,933 --> 00:07:50,266
It's all because....

123
00:07:50,536 --> 00:07:51,628
Because I trusted that guy, Katari!

124
00:07:51,771 --> 00:07:52,499
Mimi!

125
00:07:55,675 --> 00:07:58,473
Dr. Tonerico, who is Katari?

126
00:07:58,611 --> 00:08:00,044
What on Earth happened?

127
00:08:00,513 --> 00:08:04,574
About a week ago...

128
00:08:05,218 --> 00:08:09,746
this guy Katari showed up

129
00:08:09,989 --> 00:08:12,924
He was a cheerful,
intelligent guy...

130
00:08:13,059 --> 00:08:17,189
and to Mimi
he was like a brother

131
00:08:18,097 --> 00:08:22,659
And last night,
totally trusting him...

132
00:08:22,802 --> 00:08:27,068
Mimi took him to
the Morning Glory Tower

133
00:08:35,014 --> 00:08:36,413
Verified

134
00:08:38,918 --> 00:08:39,885
This way

135
00:08:46,659 --> 00:08:49,492
Thank you, Mimi.
I wanted to see inside

136
00:09:00,106 --> 00:09:01,664
Verified

137
00:09:01,807 --> 00:09:04,742
This is the control room
of the climateһcontrol tower

140
00:09:13,386 --> 00:09:14,614
Hey, what are you doing?

141
00:09:15,154 --> 00:09:17,486
You can't touch the system

142
00:09:17,757 --> 00:09:20,988
Don't! Stop! Stop it!

144
00:09:25,298 --> 00:09:26,595
What are you doing?

145
00:09:27,199 --> 00:09:27,893
Wait!

146
00:09:28,668 --> 00:09:31,865
Open up! You promised
you wouldn't touch it!

147
00:09:32,004 --> 00:09:33,665
What are you going to do?

149
00:09:42,248 --> 00:09:44,580
That's why she said that

150
00:09:45,151 --> 00:09:48,712
lf you trust people easily,
you'll have to pay for it

151
00:09:48,955 --> 00:09:51,549
Katari is still in there

152
00:09:51,691 --> 00:09:55,388
I've been trying to contact him,
but he won't respond

153
00:09:56,228 --> 00:09:57,855
What in the world?

154
00:09:57,964 --> 00:10:01,229
What is he trying to do?

155
00:10:04,036 --> 00:10:06,197
What's going on?

156
00:10:06,339 --> 00:10:09,274
What's he doing now?

157
00:10:17,817 --> 00:10:18,806
Oh, no

158
00:10:18,951 --> 00:10:22,443
the system is getting
totally out of control!

159
00:10:22,622 --> 00:10:25,819
Please evacuate to
the neighboring town with Mimi!

160
00:10:27,026 --> 00:10:28,584
Mimi, go now!

161
00:10:31,263 --> 00:10:33,026
Oh, no!
She must have gone to the tower!

163
00:10:47,246 --> 00:10:50,477
I'm gonna get him.
He destroyed ourfarm!

165
00:10:58,958 --> 00:11:01,426
We have to turn off
the climateһcontrol system right now!

167
00:11:05,798 --> 00:11:06,662
Mimi!

168
00:11:12,271 --> 00:11:14,501
Mimi! You have to get out now!

169
00:11:14,640 --> 00:11:17,302
No! I have to stop him!

171
00:11:18,377 --> 00:11:20,277
Please help me

172
00:11:20,446 --> 00:11:22,414
I can't control it anymore

173
00:11:23,315 --> 00:11:26,443
The only way to stop it
is to go to the core of the system

174
00:11:26,786 --> 00:11:30,313
What the heck are you saying?
lt's your fault!

175
00:11:30,489 --> 00:11:33,322
You thought I did it on purpose?

176
00:11:33,459 --> 00:11:37,725
Last night, I looked at the data and
found that the system was malfunctioning

177
00:11:39,699 --> 00:11:41,860
Something had to be done...

178
00:11:42,001 --> 00:11:44,595
before the system
got totally out of control

179
00:11:44,970 --> 00:11:47,666
You never said anything about that!

180
00:11:47,807 --> 00:11:50,537
You have so much respect
for your grandfather

181
00:11:50,676 --> 00:11:54,305
If I had told you the system
he developed was flawed...

182
00:11:54,480 --> 00:11:56,641
would you have believed me?

183
00:11:56,782 --> 00:11:59,751
Atom, you can't believe
anything he says

186
00:12:06,659 --> 00:12:09,719
Mimi! What would I have to gain
by destroying the system!

187
00:12:10,663 --> 00:12:13,131
lf my purpose was
to steal the program...

188
00:12:13,265 --> 00:12:15,563
I would have just taken it
and left last night!

189
00:12:15,701 --> 00:12:17,692
I wouldn't have risked staying here

190
00:12:18,304 --> 00:12:21,740
Mimi, everything I told you
the other day is true

191
00:12:22,942 --> 00:12:28,471
Mimi, if it's okay with you
I want to keep working on the farm

192
00:12:29,115 --> 00:12:32,642
I want to live with you,
Dr. Tonerico and Vegeta

194
00:12:36,188 --> 00:12:38,554
I'm just trying to protect the farm

195
00:12:38,691 --> 00:12:39,715
Mimi, Atom!

196
00:12:40,292 --> 00:12:41,725
Please believe me!

197
00:12:43,028 --> 00:12:45,326
I don't know

198
00:12:46,766 --> 00:12:47,562
Let's go together

199
00:12:48,134 --> 00:12:50,398
Thank you, Atom!
This way

200
00:12:50,536 --> 00:12:51,332
Mimi! Atom!

201
00:12:51,470 --> 00:12:53,233
Wait!

202
00:12:53,806 --> 00:12:55,899
Show the satellite picture
of Rainbow Valley

203
00:12:56,041 --> 00:12:58,100
The earth quake is expanding
to surrounding areas

204
00:12:58,244 --> 00:13:00,212
The epicenter occurred at this fault

205
00:13:00,579 --> 00:13:05,949
Isn't there an old dam for irrigation
northeast of the valley?

206
00:13:06,185 --> 00:13:09,916
The water level must be increasing
from the storm

207
00:13:10,156 --> 00:13:12,249
Ifthe earthquake
causes a Iandslide....

208
00:13:12,424 --> 00:13:13,789
The damwill collapse!

209
00:13:14,059 --> 00:13:16,391
Sound the alert right away!

212
00:13:31,343 --> 00:13:33,243
Hurry up!
We don't have time!

214
00:13:39,118 --> 00:13:39,914
Mimi!

215
00:13:40,052 --> 00:13:41,212
Mr. Katari

217
00:13:44,456 --> 00:13:45,514
Mr. Katari!

218
00:13:45,991 --> 00:13:47,891
If you open the hatch, it'll explode

219
00:13:48,093 --> 00:13:48,684
What?

220
00:13:49,662 --> 00:13:51,562
You may be all right,

221
00:13:51,697 --> 00:13:52,823
but I don't know about Mimi

222
00:13:53,098 --> 00:13:56,363
Why? Why are you doing this?

223
00:13:56,936 --> 00:13:59,336
I need to cause this catastrophe...

224
00:13:59,538 --> 00:14:03,474
so that the world will know
that the robots are evil

225
00:14:03,609 --> 00:14:04,303
What?

226
00:14:05,144 --> 00:14:07,305
I'm glad you came

227
00:14:07,746 --> 00:14:11,011
If you can't stop the farm robots
from getting out of control...

228
00:14:11,150 --> 00:14:15,382
people will lose faith
in the soһcalled super robot

229
00:14:16,522 --> 00:14:19,923
So it was all about the robots
from the start

230
00:14:20,626 --> 00:14:23,060
You robots steal work from humans,

231
00:14:23,229 --> 00:14:26,858
make them lazy. You ruin them.
Remember this:

232
00:14:27,399 --> 00:14:32,336
There are many humans
who hate robots!

233
00:14:35,174 --> 00:14:38,940
Humans hate robots?

234
00:14:43,983 --> 00:14:45,382
I fell for it again

235
00:14:45,517 --> 00:14:47,348
Are you all right?

236
00:14:47,720 --> 00:14:51,679
Now I know why
you trust people so easily

237
00:14:53,125 --> 00:14:54,990
It's because robots
don't have hearts

238
00:14:55,294 --> 00:14:55,783
What?

239
00:14:56,228 --> 00:15:00,528
If you don't have a heart, it doesn't
hurt when someone lies to you

240
00:15:00,666 --> 00:15:04,625
That's why you trust
people so easily

241
00:15:05,237 --> 00:15:08,968
A robot is made of metal,
it has no heart!

246
00:15:36,168 --> 00:15:38,693
Doctor. The dam will collapse
any second

247
00:15:38,837 --> 00:15:42,000
Even Palm Town in the south...

248
00:15:42,141 --> 00:15:46,100
will be swept away

249
00:15:46,278 --> 00:15:48,143
Evacuate the residents immediately

250
00:15:48,280 --> 00:15:48,746
Yes, sir

251
00:15:49,415 --> 00:15:51,747
A rescue helicopter
just arrived at Robot Farm

252
00:15:53,552 --> 00:15:54,712
Please, hurry!

253
00:15:55,220 --> 00:15:56,744
The dam is about to collapse

254
00:15:56,989 --> 00:16:00,117
Everyone, get in!

255
00:16:00,326 --> 00:16:01,759
Grandpa, what happened?

256
00:16:01,894 --> 00:16:04,727
Mimi, Vegeta and the other robots....

257
00:16:04,863 --> 00:16:05,295
What?

258
00:16:05,664 --> 00:16:09,600
What's wrong with them?
At at a time like this too

259
00:16:10,269 --> 00:16:12,829
What are you doing?
Did they all break down?

260
00:16:13,439 --> 00:16:14,667
It can't be!

261
00:16:14,807 --> 00:16:17,799
They've never broken down!

262
00:16:20,312 --> 00:16:24,772
What are you guys doing?
Get out or you'll be swept away!

263
00:16:25,117 --> 00:16:27,585
It can't be

264
00:16:28,287 --> 00:16:29,811
Vegeta and the other robots....

265
00:16:29,989 --> 00:16:33,982
They can hearthe alert and
they know thatthe flood is coming...

266
00:16:34,159 --> 00:16:38,562
but they don't want to leave the farm

267
00:16:38,731 --> 00:16:41,564
They love this farm

268
00:16:41,900 --> 00:16:42,924
That's why....

270
00:16:44,937 --> 00:16:46,234
Mimi, go!

271
00:16:46,372 --> 00:16:47,566
But Vegeta and the others....

272
00:16:48,007 --> 00:16:50,601
I know. I'll protectthem

273
00:16:51,710 --> 00:16:52,904
Atom

274
00:17:02,855 --> 00:17:05,346
What are you doing, Atom?
Get out ofthere!

275
00:17:08,694 --> 00:17:09,888
Listen up, everyone!

276
00:17:10,429 --> 00:17:12,624
Let's save the farm together

277
00:17:12,765 --> 00:17:16,462
I have an idea. Please help me

280
00:18:09,955 --> 00:18:11,718
What on Earth is he trying to do?

281
00:18:12,391 --> 00:18:13,585
Yes, that's right

282
00:18:13,792 --> 00:18:15,623
The robots suddenly
went out of control...

283
00:18:15,761 --> 00:18:17,991
and destroyed all the systems
on the farm

284
00:18:18,597 --> 00:18:20,588
Even Atom, the crown jewel
of the Ministry of Science,

285
00:18:20,732 --> 00:18:22,893
couldn't stop it

286
00:18:25,838 --> 00:18:29,501
Dr. Tonerico and
his granddaughter Mimi...

287
00:18:29,641 --> 00:18:31,438
were killed by the robots

288
00:18:31,577 --> 00:18:32,544
That's a lie!

290
00:18:34,646 --> 00:18:36,341
I'm alive!

291
00:18:36,515 --> 00:18:39,109
He's a big liar!

292
00:18:39,251 --> 00:18:42,778
He lied to me and
tried to destroythe farm

293
00:18:43,922 --> 00:18:46,618
You didn't get buried at the tower?

294
00:18:54,032 --> 00:18:58,992
I see! Atom is cutting a path
so the water will flow into the dry lake!

296
00:19:11,617 --> 00:19:12,879
The dam has collapsed!

297
00:19:13,051 --> 00:19:13,881
What?

298
00:19:14,019 --> 00:19:17,250
Doctor, the path Atom made
curves right in front of the farm

299
00:19:17,422 --> 00:19:18,912
Switch the picture

300
00:19:19,091 --> 00:19:20,183
Oh, my God!

301
00:19:20,759 --> 00:19:24,217
The water is coming too fast
to make the curve

302
00:19:28,834 --> 00:19:29,562
Oh, no

303
00:19:29,701 --> 00:19:33,797
The water is gonna flood the farm

304
00:19:33,939 --> 00:19:36,032
Zoom in

305
00:19:36,375 --> 00:19:37,103
Yes, sir

306
00:19:38,744 --> 00:19:40,302
My God!

310
00:20:31,663 --> 00:20:32,595
Vegeta!

311
00:20:36,335 --> 00:20:38,701
Way to go!
Well done, Vegeta!

312
00:20:39,438 --> 00:20:41,201
Great job, Atom

313
00:20:41,340 --> 00:20:41,897
Doctor

314
00:20:42,507 --> 00:20:46,910
Doctor, there are people in this world
who hate robots

315
00:20:47,246 --> 00:20:49,271
Unfortunately, yes

316
00:20:51,049 --> 00:20:54,541
Remember, if you keep robots...

317
00:20:55,254 --> 00:20:57,415
they will be the downfall
of the human race!

318
00:21:00,926 --> 00:21:04,191
Just as I expected,
he's an antiһrobot radical

319
00:21:04,329 --> 00:21:06,661
So now they've started
their campaign

320
00:21:08,500 --> 00:21:12,197
I can start over and over again as long as
I'm with Vegeta and the other robots

321
00:21:12,337 --> 00:21:14,134
I'm sure you can

322
00:21:15,240 --> 00:21:16,366
I'm sorry, Atom

323
00:21:16,808 --> 00:21:17,638
What?

324
00:21:17,943 --> 00:21:21,140
I shouldn't have said
what I said about robots

325
00:21:22,047 --> 00:21:24,675
They do have hearts,
just like humans

326
00:21:26,485 --> 00:21:28,646
Look! A huge rainbow!

328
00:21:34,393 --> 00:21:35,690
How beautiful!

329
00:21:38,430 --> 00:21:39,226
Let's go, Mimi

334
00:21:52,010 --> 00:21:54,478
I'll tryto be trusting again

335
00:21:55,147 --> 00:21:55,943
All right

337
00:23:24,302 --> 00:23:27,271
Atlas. A robot created by Dr. Tenma

338
00:23:27,406 --> 00:23:29,931
Atlas has challenged me to a duel

339
00:23:30,108 --> 00:23:32,099
What is Dr. Tenma plotting?

340
00:23:32,411 --> 00:23:34,879
Astro Boy

341
00:23:35,046 --> 00:23:37,844
Nexttime:
"Birth of Atlas"

342
00:25:09,975 --> 00:25:14,412
Birth of Atlas

343
00:25:21,620 --> 00:25:22,518
Hey, open up!

344
00:25:22,687 --> 00:25:23,949
We know you're in there

345
00:25:24,523 --> 00:25:27,253
Open up!
I'll break in if you don't!

346
00:25:27,392 --> 00:25:28,416
Come on, open up!

347
00:25:28,593 --> 00:25:29,525
That's enough

348
00:25:30,362 --> 00:25:32,057
I am Tokugawa

349
00:25:32,364 --> 00:25:37,961
Our group provides energy resources
and supports the basis of robot culture

350
00:25:38,303 --> 00:25:40,965
For that, I am also well
aware of the secret project...

351
00:25:41,106 --> 00:25:44,974
the Ministry of Science
put all their energy into

352
00:25:45,343 --> 00:25:49,279
lt's a miracle only you,
the brilliant robot scholar, can achieve

353
00:25:49,414 --> 00:25:53,180
Please, create this miracle
once again for me

355
00:25:56,655 --> 00:25:57,644
I don't need any

356
00:25:58,557 --> 00:25:59,489
Get out of myway

357
00:25:59,858 --> 00:26:02,088
Open up! Open up!

358
00:26:03,361 --> 00:26:05,955
I beg you

359
00:26:07,732 --> 00:26:11,759
Only you can save me! Please

360
00:26:11,970 --> 00:26:13,164
My son....

361
00:26:13,505 --> 00:26:16,099
My son Daichi died
in the shuttle accident

362
00:26:16,241 --> 00:26:18,539
Revive him, please!

364
00:26:29,988 --> 00:26:32,548
Come in.
Let me hear your story

365
00:26:37,729 --> 00:26:40,095
Next is a threeһlegged race

366
00:26:40,432 --> 00:26:43,162
Do your best!

367
00:26:44,235 --> 00:26:47,102
Timing is critical.
Like this: One, two, one, two

368
00:26:47,238 --> 00:26:49,297
One, two, one, two

369
00:26:49,808 --> 00:26:50,604
That's right!

370
00:26:50,742 --> 00:26:51,731
This is lots of fun!

371
00:26:51,876 --> 00:26:52,808
Atom!

372
00:26:53,345 --> 00:26:55,438
lt's great that you're playing
in the game

373
00:26:55,580 --> 00:26:56,376
Don't lose!

374
00:26:56,681 --> 00:26:58,148
Go, Atom!

375
00:26:58,283 --> 00:26:58,908
lt's cheating!

377
00:26:59,851 --> 00:27:01,682
Why is the robot competing
in the game?

378
00:27:02,020 --> 00:27:04,545
Get out, robot!
You have more power than us!

379
00:27:04,723 --> 00:27:05,212
That's right!

380
00:27:05,690 --> 00:27:06,748
lt's not cheating!

381
00:27:06,925 --> 00:27:09,155
Power has nothing to do
with a threeһlegged race!

382
00:27:09,527 --> 00:27:11,791
Shut up. Are you going
to stand by the robot?

383
00:27:11,930 --> 00:27:13,124
Atom is our friend!

384
00:27:13,431 --> 00:27:14,591
All robots are phony!

385
00:27:14,733 --> 00:27:18,328
Such bad boys.
Atom, lets win this!

386
00:27:18,470 --> 00:27:18,936
Okay

387
00:27:19,137 --> 00:27:21,970
Get ready, the childһparent
threeһlegged race begins

388
00:27:22,107 --> 00:27:23,369
Ready?

389
00:27:23,508 --> 00:27:24,702
Get set!

391
00:27:29,914 --> 00:27:31,541
Doctor! One, two, one, two

392
00:27:31,683 --> 00:27:32,240
I know!

393
00:27:32,450 --> 00:27:34,509
Junk robot!

394
00:27:34,919 --> 00:27:37,114
All right, Atom,
let's pick up the speed!

395
00:27:37,288 --> 00:27:38,482
Yes, sir

398
00:27:41,159 --> 00:27:44,356
One, two, one, two

399
00:27:44,996 --> 00:27:45,985
Just a little further

400
00:27:46,564 --> 00:27:47,189
Yes, sir

403
00:27:53,271 --> 00:27:55,762
Tobio! You did it!
You're number one!

404
00:27:56,374 --> 00:27:58,365
Your teacher is exhausted!

405
00:28:04,149 --> 00:28:07,209
Why didn't you come, Father?

406
00:28:07,652 --> 00:28:08,619
Atom

407
00:28:09,020 --> 00:28:09,816
Atom!

408
00:28:10,388 --> 00:28:11,980
What's the matter, Atom?

409
00:28:13,758 --> 00:28:14,725
Atom!

410
00:28:14,959 --> 00:28:16,221
Tobio

412
00:28:22,901 --> 00:28:27,270
Daichi, a boy whose short life
ended after 18years

413
00:28:28,139 --> 00:28:32,132
I wonder how you lived,
what you saw and felt

414
00:28:32,977 --> 00:28:36,606
Show me your true abilities

415
00:28:43,521 --> 00:28:46,183
Happy birthday, Daichi,
here is your present

416
00:28:46,524 --> 00:28:47,616
Wow!

417
00:28:47,792 --> 00:28:49,225
Father, can I open it now?

418
00:28:49,561 --> 00:28:51,426
Sure, go ahead!

419
00:28:53,064 --> 00:28:54,793
An atlas?

420
00:28:57,669 --> 00:28:58,727
Wow!

421
00:29:00,505 --> 00:29:03,338
Listen, Daichi, this is the Earth

422
00:29:03,475 --> 00:29:05,670
lt's so blue and beautiful

423
00:29:06,044 --> 00:29:08,774
When you grow older,
let's go to the moon!

424
00:29:08,913 --> 00:29:10,312
Then, we'll see...

425
00:29:16,054 --> 00:29:17,180
Father!

426
00:29:17,822 --> 00:29:18,754
Father, l...

427
00:29:18,923 --> 00:29:19,685
What do you want?

428
00:29:20,225 --> 00:29:23,126
lf you're looking for your birthday
present, my secretary delivered it

429
00:29:23,261 --> 00:29:24,694
Yes, but l...

430
00:29:24,863 --> 00:29:27,229
ln any case, don't ever call my office.
Understood?

431
00:29:27,532 --> 00:29:30,729
Father, I drew a picture. See?

434
00:29:38,176 --> 00:29:39,438
You liar!

435
00:29:44,816 --> 00:29:47,614
Give it back, Father!

437
00:29:49,020 --> 00:29:50,044
What are you doing?

438
00:29:50,722 --> 00:29:53,623
That painting was my masterpiece!

439
00:29:54,025 --> 00:29:57,483
Shut up! Painter?
lt's a goodһforһnothing job!

440
00:29:58,229 --> 00:30:01,858
You should studyto become
my successor! That's all!

443
00:30:20,285 --> 00:30:22,685
Where are we going
to break loose, Daichi?

444
00:30:22,854 --> 00:30:23,377
The moon

445
00:30:23,988 --> 00:30:27,480
Raid the Space Center and rob a shuttle.
Then, I'm going to the moon!

446
00:30:28,393 --> 00:30:31,988
You got that? We're raiding
the Space Center tonight!

447
00:30:44,309 --> 00:30:47,005
I want to checkone more thing!

448
00:30:47,579 --> 00:30:51,242
You want a robot that
is exactly identical to Daichi?

449
00:30:51,382 --> 00:30:52,406
That's right

450
00:30:52,550 --> 00:30:55,747
Make it identical to my son!

451
00:30:57,288 --> 00:30:58,118
All right

452
00:31:00,391 --> 00:31:03,588
I will give you power
no one can competewith!

453
00:31:04,229 --> 00:31:06,459
Let all your anger go free!

454
00:31:06,664 --> 00:31:11,795
Then, you will meet
another special robot!

455
00:31:14,939 --> 00:31:16,270
Dr. Ochanomizu

456
00:31:16,407 --> 00:31:17,931
What's up, Atom?

457
00:31:20,211 --> 00:31:22,236
Does the name Tobio
mean anything to you?

458
00:31:22,447 --> 00:31:23,175
What?

459
00:31:23,648 --> 00:31:25,741
Oh no!

460
00:31:26,117 --> 00:31:27,948
I just remembered
something I had to do

461
00:31:28,086 --> 00:31:30,554
Atom, we'll talk about
that some other time

462
00:31:37,428 --> 00:31:39,760
Hey, who are you?

463
00:31:42,333 --> 00:31:44,198
What a sad face

464
00:31:46,371 --> 00:31:49,602
Maybe it's time to tell the truth

466
00:31:54,979 --> 00:31:55,604
What do you want?

470
00:31:58,883 --> 00:31:59,372
Saburo

475
00:32:07,659 --> 00:32:10,389
You... What do you think?

476
00:32:10,929 --> 00:32:12,362
You!

477
00:32:12,497 --> 00:32:15,489
Looks like you guys are having
a great time without me

478
00:32:15,934 --> 00:32:19,267
But didn't you die
in the shuttle accident?

479
00:32:19,671 --> 00:32:22,367
I was born again as a robot, Saburo

480
00:32:22,507 --> 00:32:22,996
A robot?

481
00:32:23,608 --> 00:32:25,371
No way

482
00:32:27,912 --> 00:32:28,844
What's this?

483
00:32:30,415 --> 00:32:32,144
lt's true!

484
00:32:32,750 --> 00:32:34,342
You don't make me nervous!

485
00:32:34,519 --> 00:32:37,647
Robots can't turn against humans
according to the Robot Law!

486
00:32:37,889 --> 00:32:40,881
Hey, is your master
that greedy old man?

487
00:32:41,059 --> 00:32:42,117
lf so, tell him...

488
00:32:42,293 --> 00:32:44,591
he should never forget
I played with his spoiled son!

490
00:32:45,830 --> 00:32:49,630
You only took advantage of
my father's power

491
00:32:49,934 --> 00:32:51,561
So what?

494
00:33:00,011 --> 00:33:04,448
This is...

495
00:33:05,817 --> 00:33:08,251
What is this?

496
00:33:09,921 --> 00:33:11,252
What kind of robot are you?

497
00:33:12,323 --> 00:33:13,881
This is my power

498
00:33:14,325 --> 00:33:17,317
lt is mine! Now, I will
take advantage of you guys!

499
00:33:17,495 --> 00:33:19,326
As guinea pigs!

500
00:33:20,031 --> 00:33:21,828
Run away!

503
00:33:31,242 --> 00:33:33,904
I am Atlas,

504
00:33:34,312 --> 00:33:35,643
the strongest robot on the Earth!

505
00:33:38,182 --> 00:33:41,413
Many seriously injured,
not able to assess the condition!

506
00:33:41,886 --> 00:33:43,478
Will begin transporting

507
00:33:46,424 --> 00:33:47,322
Detective Tawashi!

508
00:33:47,458 --> 00:33:48,117
Dr. Ochanomizu!

509
00:33:48,292 --> 00:33:51,784
ls it true that robots behaved
violently and attacked humans?

510
00:33:52,163 --> 00:33:55,792
I warned of the danger of
robots many times

511
00:33:56,300 --> 00:34:00,259
You never know when even
Atom will begin acting violently

512
00:34:00,938 --> 00:34:03,304
Atom will never act violently

513
00:34:03,441 --> 00:34:05,033
We'll see

514
00:34:05,176 --> 00:34:07,110
After all, Atom was created by that...

515
00:34:07,245 --> 00:34:09,406
Detective!
Let's discuss that some other time

516
00:34:09,547 --> 00:34:14,246
I can't believe there are robots that hurt
humans as if nothing was wrong with it

517
00:34:14,552 --> 00:34:18,454
Who are you going to appoint
as the next president of the company?

518
00:34:18,589 --> 00:34:24,323
I propose to select the next president
according to Article of Corporate Law

519
00:34:24,729 --> 00:34:26,924
l, lshida, humbly propose to become

520
00:34:27,065 --> 00:34:28,327
That's not necessary

521
00:34:28,933 --> 00:34:31,231
I will give my position
as president to Daichi

522
00:34:31,469 --> 00:34:34,666
But your son died
in the shuttle accident

523
00:34:35,106 --> 00:34:38,303
My son still lives.
My successor is Daichi

524
00:34:43,915 --> 00:34:47,407
Everything that controlled me
will be destroyed

525
00:34:52,557 --> 00:34:55,651
Last night, a robot called Atlas...

526
00:34:56,027 --> 00:34:58,689
destroyed Tokugawa Group's
Science Plant

527
00:34:59,097 --> 00:35:02,123
Atlas also attacked a wild bunch
of youths several days ago

528
00:35:02,433 --> 00:35:03,957
Robot acted violently?

529
00:35:04,102 --> 00:35:06,127
Hurts humans like nothing
iswrong with it

531
00:35:07,405 --> 00:35:09,100
Bull'sһeye!

532
00:35:09,240 --> 00:35:09,968
Stop it

533
00:35:10,374 --> 00:35:13,707
Hey, robot,
why don't you attack us?

534
00:35:13,845 --> 00:35:15,608
I will not attack!

535
00:35:15,746 --> 00:35:17,270
That's what I thought,
it's impossible

536
00:35:17,415 --> 00:35:22,352
Robots can't scare humans with force.
lt says so in the Robot Law

537
00:35:22,587 --> 00:35:26,353
Don't waste your food.
Don't do it

538
00:35:26,657 --> 00:35:27,783
That's enough!

539
00:35:27,959 --> 00:35:28,618
Don't be smart

540
00:35:28,793 --> 00:35:29,725
You're just a robot!

541
00:35:30,194 --> 00:35:32,628
No, stop. Stop it!

542
00:35:33,564 --> 00:35:37,091
The gigantic plant is collecting energy
from the moon's surface

543
00:35:37,235 --> 00:35:41,865
This is where it all started
for President Tokugawa...

544
00:35:42,006 --> 00:35:44,474
who created vast wealth

545
00:35:49,113 --> 00:35:52,207
Listen, Daichi, this is the Earth

546
00:35:52,517 --> 00:35:55,543
Let's go to the moon
when you grow up

547
00:35:55,853 --> 00:35:58,617
From there,
we'll see the Earth together

548
00:36:04,529 --> 00:36:07,930
I heard that you completed
all your studies

549
00:36:08,065 --> 00:36:11,432
Besides achieving excellent results,
you look just like Daichi all around

550
00:36:11,569 --> 00:36:13,469
lt was well worth the money I spent

551
00:36:14,172 --> 00:36:17,972
Why must Atlas always attack
the facilities of Tokugawa Group?

552
00:36:18,176 --> 00:36:20,974
I don't know!
I have a lot of enemies

553
00:36:21,112 --> 00:36:24,639
Why can't the police
destroy the worthless robot?

554
00:36:24,782 --> 00:36:26,249
You said worthless?

555
00:36:26,384 --> 00:36:29,046
You just keep following my orders

556
00:36:29,820 --> 00:36:32,254
We have to get through tomorrow's
stockholders' meeting

557
00:36:32,423 --> 00:36:33,583
Right

558
00:36:35,393 --> 00:36:39,420
Hey, robot, your friends
are acting violently

559
00:36:39,664 --> 00:36:42,792
I am not afriend of Atlas

560
00:36:42,934 --> 00:36:44,299
All robots are the same!

562
00:36:45,269 --> 00:36:48,067
Just obey orders
without asking any questions

564
00:36:52,810 --> 00:36:54,801
ls it fun to take control?

565
00:36:55,146 --> 00:36:58,274
What's the matter with you?
You have complaints against humans?

566
00:36:58,516 --> 00:37:00,450
There shouldn't be

569
00:37:12,330 --> 00:37:12,989
What's that?

571
00:37:21,105 --> 00:37:23,573
Help me!

573
00:37:25,610 --> 00:37:26,770
Foolish humans!

574
00:37:27,478 --> 00:37:28,467
Get lost!

575
00:37:29,280 --> 00:37:30,144
Wait!

577
00:37:31,349 --> 00:37:32,179
You!

578
00:37:32,316 --> 00:37:35,979
Stop it! Why do you hurt humans?

579
00:37:36,153 --> 00:37:38,280
Oh, so you're that Atom

580
00:37:38,889 --> 00:37:41,323
Why do you let humans controI you?

581
00:37:41,626 --> 00:37:45,289
Control? Noway,
humans and robots are friends

582
00:37:45,429 --> 00:37:48,227
Friends?

583
00:37:48,799 --> 00:37:51,495
You've just been tamed!

584
00:37:51,736 --> 00:37:52,964
Get out of here!

587
00:37:59,343 --> 00:38:00,742
Humans are our enemies

588
00:38:01,679 --> 00:38:04,045
No, humans are not our enemies

589
00:38:04,348 --> 00:38:06,714
Then you'll have to be destroyed!

592
00:38:15,459 --> 00:38:18,360
Atom, I'll let you go today

593
00:38:18,496 --> 00:38:20,259
You'll understand why soon

594
00:38:20,398 --> 00:38:21,092
What?

595
00:38:21,699 --> 00:38:23,929
lwon't forgive the tyrants

596
00:38:24,068 --> 00:38:26,593
They are our enemies!

597
00:38:27,071 --> 00:38:31,167
Atlas, you're making a mistake

600
00:38:40,551 --> 00:38:41,677
Oh, Father!

601
00:38:42,320 --> 00:38:43,685
Look, look!

602
00:38:44,422 --> 00:38:47,016
I learned to ride this!

603
00:38:47,391 --> 00:38:48,824
I will be late again tonight

604
00:38:49,360 --> 00:38:50,987
Don't wait up for me

605
00:39:00,971 --> 00:39:02,962
You're awake

606
00:39:04,475 --> 00:39:05,442
Doctor!

607
00:39:05,810 --> 00:39:07,402
Don't worry about a thing!

608
00:39:08,179 --> 00:39:10,147
Atom, what kind of robot was Atlas?

609
00:39:10,281 --> 00:39:12,181
Detective! Atom is not yet ready

611
00:39:12,983 --> 00:39:13,711
Atom!

612
00:39:14,518 --> 00:39:16,315
Don't move yet

613
00:39:16,487 --> 00:39:19,547
Atlas is taking this violent action
on his own will

614
00:39:19,824 --> 00:39:22,349
Atlas hates humans

615
00:39:22,593 --> 00:39:26,654
So Atlas is an AI robot after all

616
00:39:27,264 --> 00:39:30,199
Maybe Dr. Tenma created Atlas...

617
00:39:30,334 --> 00:39:30,925
Detective!

618
00:39:31,202 --> 00:39:34,433
Atom is exhausted.
We'll continue our talk in my room

619
00:39:34,672 --> 00:39:35,400
Doctor?

620
00:39:37,575 --> 00:39:39,042
Dr. Tenma

621
00:39:40,411 --> 00:39:43,005
I am afraid it has come true!

622
00:39:43,214 --> 00:39:47,116
A robot has begun attacking
humans at its own will!

623
00:39:47,318 --> 00:39:50,515
The Robot Laws have no control
over robots with souls

624
00:39:51,055 --> 00:39:55,082
Who can guarantee
Atom is safe for us?

625
00:39:56,060 --> 00:39:57,789
Boycott AI robots!

626
00:40:01,499 --> 00:40:04,127
AI robots are not ourfriends!

627
00:40:04,702 --> 00:40:07,603
Destroy AI robots now!

628
00:40:08,105 --> 00:40:11,632
Destroy AI robots now!

629
00:40:12,209 --> 00:40:13,676
Destroy AI robots now!

630
00:40:14,044 --> 00:40:15,568
Oh, Atom

631
00:40:16,680 --> 00:40:20,912
Doctor, is it wrong for a robot
to have a mind of his own?

632
00:40:21,886 --> 00:40:23,376
I don't think so

633
00:40:23,821 --> 00:40:28,815
lt's not the fault of the robot but the
human ego that takes advantage of robots

634
00:40:28,993 --> 00:40:29,516
Ego?

635
00:40:31,061 --> 00:40:33,495
The ugly part of the heart
that nests with in humans

636
00:40:33,931 --> 00:40:36,331
This is the power I possess

637
00:40:36,600 --> 00:40:39,330
They do whatever I say

638
00:40:40,037 --> 00:40:42,301
ls it fun controlling people?

639
00:40:42,440 --> 00:40:43,600
What did you say?

640
00:40:43,741 --> 00:40:47,336
Ladies and gentlemen,
a greeting from Mr. Tokugawa

641
00:40:48,078 --> 00:40:50,376
Mr. Daichi Tokugawa

642
00:40:50,514 --> 00:40:53,540
Well, come up on stage,
just do what you rehearsed

643
00:40:53,684 --> 00:40:54,150
Yes, sir

644
00:40:56,520 --> 00:40:59,580
I am very pleased
you have come here today

645
00:41:00,391 --> 00:41:02,757
But I will not become president

646
00:41:02,893 --> 00:41:04,258
What the hell?

647
00:41:07,264 --> 00:41:12,258
Because today the Tokugawa Group
will be exterminated!

648
00:41:12,403 --> 00:41:13,870
Hey, stop, you fool!

649
00:41:14,004 --> 00:41:15,869
Are you insane?

650
00:41:16,006 --> 00:41:19,601
You put everyone down
whenever they oppose you

651
00:41:19,944 --> 00:41:21,844
But that ends today

653
00:41:30,387 --> 00:41:32,617
lt can't be... You are...

654
00:41:33,624 --> 00:41:36,991
I've been dreaming of
this moment for a long time

655
00:41:40,531 --> 00:41:42,328
You're Atlas!

656
00:41:42,766 --> 00:41:45,064
That's right,
this is my true identity

657
00:41:47,838 --> 00:41:49,635
Come on out, Atom

658
00:41:50,107 --> 00:41:53,167
Atlas is the challenge
you must overcome

659
00:41:53,944 --> 00:41:56,674
This is Tawashi!
Attack Atlas on sight!

660
00:41:57,548 --> 00:41:58,640
Stop here!

661
00:41:59,884 --> 00:42:01,112
Someone is there...

662
00:42:01,652 --> 00:42:02,141
Atlas!

664
00:42:03,454 --> 00:42:04,853
Dragon Squad, attack!

665
00:42:05,256 --> 00:42:06,120
Yes, sir

666
00:42:08,459 --> 00:42:09,323
Fool!

667
00:42:14,231 --> 00:42:16,791
Did we get him?

668
00:42:16,934 --> 00:42:18,902
ls this all you've got?

670
00:42:22,940 --> 00:42:24,703
Oh, no! Run!

671
00:42:24,875 --> 00:42:25,773
Atlas!

674
00:42:28,913 --> 00:42:29,880
Atom!

675
00:42:30,414 --> 00:42:32,644
Stop it, Atlas. You're wrong!

676
00:42:33,050 --> 00:42:33,709
What?

677
00:42:34,351 --> 00:42:36,615
Humans and robots can be friends

678
00:42:36,754 --> 00:42:39,723
My creator, Dr. Ochanomizu,
taught me so

679
00:42:40,658 --> 00:42:42,523
Ochanomizu?

680
00:42:42,660 --> 00:42:45,254
I see. You don't know...

681
00:42:45,663 --> 00:42:49,121
who really created you?

682
00:42:49,433 --> 00:42:50,764
Who really created me?

683
00:42:51,368 --> 00:42:53,768
Atlas' power is superior to yours

684
00:42:54,371 --> 00:42:56,271
You'll be destroyed
if you're not careful

685
00:42:56,473 --> 00:42:59,772
Nonsense! Dr. Ochanomizu
is the one who created me

686
00:42:59,977 --> 00:43:04,209
Fine by me. Be destroyed without
knowing the truth!

690
00:43:10,187 --> 00:43:11,154
You're not getting away!

692
00:43:12,923 --> 00:43:13,480
Stop it!

693
00:43:13,991 --> 00:43:14,980
Why aren't you fighting back?

694
00:43:15,726 --> 00:43:17,557
I don't want to fight you

695
00:43:17,695 --> 00:43:19,356
All right, then...

700
00:43:36,180 --> 00:43:37,044
Atlas!

701
00:43:37,181 --> 00:43:38,273
Over here!

702
00:43:39,083 --> 00:43:40,380
Get lost!

706
00:43:52,229 --> 00:43:53,127
Sorry about that

708
00:43:57,334 --> 00:43:59,632
You still don't want to fight, Atom?

709
00:43:59,770 --> 00:44:01,465
Atlas, I don't

710
00:44:02,039 --> 00:44:05,975
Then I will destroy everything!

713
00:44:08,245 --> 00:44:09,371
Stop it!

714
00:44:09,546 --> 00:44:10,376
Stay out of my way!

717
00:44:17,287 --> 00:44:19,312
Atlas, don't

719
00:44:27,064 --> 00:44:28,088
Tobio

720
00:44:28,399 --> 00:44:29,525
Dr. Tenma

721
00:44:31,535 --> 00:44:34,936
Tobio, you are reborn!

722
00:44:39,443 --> 00:44:41,468
Father

723
00:44:42,212 --> 00:44:43,702
What are you looking at?

724
00:44:44,048 --> 00:44:45,379
Die!

725
00:44:46,283 --> 00:44:47,011
Tobio

727
00:44:53,924 --> 00:44:56,256
Now, show us...

728
00:44:57,394 --> 00:44:58,361
your true power!

729
00:45:00,097 --> 00:45:01,894
Die!

735
00:45:37,534 --> 00:45:39,058
Dr. Tenma

736
00:47:02,753 --> 00:47:07,019
As it turns out, Atlas, you and
I were both created by Dr. Tenma

737
00:47:07,357 --> 00:47:09,291
But why do you act so violently?

738
00:47:09,560 --> 00:47:11,460
What are you hoping
to accomplish?

739
00:47:11,862 --> 00:47:14,057
Astro Boy

740
00:47:14,598 --> 00:47:16,998
Nexttime:
"Atom vs. Atlas"

回复

mailsoon 2011/12/01 20:01:12 [0] [0]

晕,5-6是英文字幕

回复

_bps 2011/08/23 17:33:18 [0] [0]

为何没有11?

回复

穷命书生 2011/07/24 00:23:05 [0] [0]

引用(way50 @ 2011-07-23, 03:24 PM) *
引用(穷命书生 @ 2011-07-13, 03:39 PM) *
引用(CartO2n @ 2009-08-28, 08:29 PM) *
引用(darkxiaoxiao @ 2009-08-12, 10:58 AM) *
部分楼层已被隐藏,点击展开全部

是不可能弄全的。

我是找到了,但是没有字幕...

请问能否贴出地址?
没字幕没关系。

我一直在等有心人回复我....
https://skydrive.live.com/?cid=D48FB4FCF0EB...cuments
里面有三个版本的。日本原版的才是完美的。
现在好像这位分享者在制作字幕,我也不清楚。所以,我在等某天,有心人能制作字幕。
对了,顺便贴下这位分享者的小站吧。支持下他!
http://hi.baidu.com/astroboychina

回复

way50 2011/07/23 15:24:14 [0] [0]

引用(穷命书生 @ 2011-07-13, 03:39 PM) *
引用(CartO2n @ 2009-08-28, 08:29 PM) *
引用(darkxiaoxiao @ 2009-08-12, 10:58 AM) *
不管是什么版的,能不能把它给弄全了
持续强烈支持中!!!

是不可能弄全的。

我是找到了,但是没有字幕...

请问能否贴出地址?
没字幕没关系。

回复

穷命书生 2011/07/13 15:39:08 [0] [0]

引用(CartO2n @ 2009-08-28, 08:29 PM) *
引用(darkxiaoxiao @ 2009-08-12, 10:58 AM) *
不管是什么版的,能不能把它给弄全了
持续强烈支持中!!!

是不可能弄全的。

我是找到了,但是没有字幕...

回复

穷命书生 2011/07/13 15:37:05 [0] [0]

引用(CartO2n @ 2009-08-08, 08:47 PM) *
听说2003日版阿童木只能下到12集,之后的日版原版光碟中国没有卖。
伤心-----

我找到剩下来的集数了,但是没有字幕....

回复

穷命书生 2011/07/05 17:00:52 [0] [0]

我也想找到全集啊!
那时候我总是在cctv追着看....

回复

cggmmgmm 2011/05/23 20:33:28 [0] [0]

引用(CartO2n @ 2009-08-28, 08:29 PM) *
引用(darkxiaoxiao @ 2009-08-12, 10:58 AM) *
不管是什么版的,能不能把它给弄全了
持续强烈支持中!!!

是不可能弄全的。

你知道为什么03版的阿童木网上没有全集么,但是电视播过03版的,是全集,当时我还追着看呢,我一直想要全集,有什么办法么,能从那里买到全集的呢?

回复

宰事 2011/04/24 09:45:30 [0] [0]

很好有源很快啊

回复

宰事 2011/03/28 01:00:17 [0] [0]

顶啊,谢了!

回复

cggmmgmm 2010/12/23 22:18:23 [+1] [0]

翻议的好差!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

回复

关于我们 | 诚聘英才 | 著作权声明 | 合作信息 | 广告事务 | 天地英雄 | 盛世三国 | 神仙道 | 反馈意见
网络文化经营许可证 文网文[2010]150号 | 增值电信业务经营许可证 沪B2-20100067 | 广播电视节目制作经营许可证 (沪)字第416号
沪ICP备05001009号 | 信息网络传播视听节目许可证 0911625号
©2003 - VeryCD.com Some Rights Reserved. 上海隐志网络科技有限公司