用户名: 密码:      免费注册 | 忘记密码?
rar

Bruckner.-.[Symphony.No.6.(Celibidache.MPO.1991).CD.5].专辑.(APE).rar

来源:

最新评论

 
内容
评分
 

相关评论

天下为友 2012/02/19 14:52:56 [0] [0]

emi一套全出齐了,楼主真是好人,谢谢楼主!!!

回复

yp111 2010/12/08 06:40:51 [0] [0]

引用(eternalllllll @ 2009-11-21, 06:26 PM) *
引用(kmhande @ 2009-11-21, 11:47 AM) *

感谢楼上 第一次看到中文翻译
最后句confounded是不是翻成“困惑”更好

的是。
困惑,意涵更宽些。恐慌,有些狭了。
翻译,还是简朴的好。
最后一句可否译为:主啊,我诚心信你:永不被惑。

回复

yp111 2010/12/08 06:24:33 [0] [0]

eternalllllll, 甚谢你的善举,Te Deum 咏在心底!
下载了,听了,切利比达克的布七,名不虚传,舒缓大气,神意盎然!

回复

mavlast 2010/11/22 02:45:13 [0] [0]

这么好的东西,一年光景就没源了,可惜啊。

回复

zsdwq 2010/03/23 07:29:11 [0] [0]

下载好费劲,努力中,大家多放源啊,谢谢

回复

kmhande 2009/11/21 21:31:45 [+1] [0]

引用(eternalllllll @ 2009-11-21, 06:26 PM) *
引用(kmhande @ 2009-11-21, 11:47 AM) *

感谢楼上 第一次看到中文翻译
最后句confounded是不是翻成“困惑”更好

我是在网上找到后贴上的。不过感觉好像还是“恐慌”合适点,因为是在恳求上主“庇荫我们”。

回复

eternalllllll 2009/11/21 18:26:27 [0] [0]

引用(kmhande @ 2009-11-21, 11:47 AM) *

感谢楼上 第一次看到中文翻译
最后句confounded是不是翻成“困惑”更好

回复

kmhande 2009/11/21 11:47:01 [0] [0]

谢恩赞美曲 (感恩曲) 对照
Te Deum Text
拉丁文
英文
中文
Te Deum laudamus:
te Dominum confitemur.
We praise thee, O God,
we acknowledge thee to be the Lord.
天主,我们赞颂你:
上主,我们称扬你;
Te aeternum Patrem omnis terra veneratur.
All the earth doth worship thee, the Father everlasting.
永生的父,整个大地崇敬你。
Tibi omnes Angeli;
tibi caeli et universae Potestates;
To thee all Angels cry aloud:
the Heavens, and all the Powers therein.
所有天使,
诸天和一切威能,
Tibi Cherubim et Seraphim incessabili voce proclamant:
To thee Churubin and Seraphin continually do cry,
盖露宾和塞拉芬(大天使们),齐齐向你不停地高歌欢呼:
Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth.
Holy, Holy, Holy,
Lord God of Sabaoth;
「圣、圣、圣!
 上主,万有的天主!
Pleni sunt caeli et terra maiestatis gloriae tuae.
Heaven and earth are full of the Majesty of thy Glory.
 你的光荣和尊威充满了天
 地。」
Te gloriosus Apostolorum chorus,
The glorious company of the Apostles praise thee.
圣徒们荣耀的歌队,
Te Prophetarum laudabilis numerus,
The goodly fellowship of the Prophets praise thee.
先知们光辉的行列,
Te Martyrum candidatus laudat exercitus.
The noble army of Martyrs praise thee.
殉道者蒙选军旅,都一起向你歌颂。
Te per orbem terrarum sancta confitetur Ecclesia,
The holy Church throughout all the world doth acknowledge thee;
全球各地的神圣教会,一起称扬你,
Patrem immensae maiestatis:
The Father, of an infinite Majesty;
无限尊威的圣父!
Venerandum tuum verum et unicum Filium;
Thine honourable, true, and only Son;
你和你可敬的惟一圣子,
Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.
Also the Holy Ghost, the Comforter.
与你的施慰者圣神同享尊崇!
 
Tu Rex gloriae, Christe.
Thou art the King of Glory, O Christ!
基督,你是光荣的君王,
Tu Patris sempiternus es Filius.
Thou art the everlasting Son of the Father.
你是圣父永生的圣子:
Tu ad liberandum suscepturus hominem,
non horruisti Virginis uterum.
When thou tookest upon thee to deliver man,
thou didst not abhor the Virgin's womb.
你为拯救人类,
由贞女投胎,降生成人。
Tu, devicto mortis aculeo,
aperuisti credentibus regna caelorum.
When thou hadst overcome the sharpness of death,
thou didst open the Kingdom of Heaven to all believers.
你制服服了死亡的棘刺,
为信众开启了天国的门径:
Tu ad dexteram Dei sedes,
in gloria Patris.
Thou sittest at the right hand of God in the Glory of the Father.
你坐在天主的右边,
与圣父同享光荣;
Iudex crederis esse venturus.
We believe that thou shalt come to be our Judge.
我们相信你将再来,审判世界;
Te ergo quaesumus,
tuis famulis subveni: quos pretioso sanguine redemisti.
We therefore pray thee,
help thy servants whom thou hast redeemed with thy precious blood.
因此我们呼求你,
协助你用宝血救赎的仆役,
Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari.
Make them to be numbered with thy Saints in glory everlasting.
使我们加入天朝神圣的行列,永享光荣。
 
Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hereditati tuae.
O Lord, save thy people and bless thine heritage.
上主,请救助你的子民,降福你的产业;
Et rege eos,
et extolle illos usque in aeternum.
Govern them,
and lift them up for ever.
治理他们,
举扬他们,直到永恒。
Per singulos dies benedicimus te.
Day by day we magnify thee;
我们每天不断地向你歌咏;
Et laudamus nomen tuum in saeculum,
et in saeculum saeculi.
And we worship thy Name,
ever world without end.
我们赞美你的圣名,
至于永世,万事无穷。
Dignare, Domine, die isto sine peccato nos custodire.
Vouchsafe, O Lord, to keep us this day without sin.
上主,求你保护我们今世纯洁无罪;
Miserere nostri, Domine, miserere nostri.
O Lord, have mercy upon us: have mercy upon us.
求你怜悯我们,上主,请怜悯我们。
Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te.
O Lord, let thy mercy lighten upon us: as our trust is in thee.
上主,愿你的仁慈庇荫我们,我们把全副希望寄托在你手中;
In te, Domine, speravi: non confundar in aeternum.
O Lord, in thee have I trusted: let me never be confounded.
上主,我全心依靠你,永不会感到恐慌。

回复

ww_huang 2009/11/10 12:14:23 [0] [0]

好东西,谢谢楼主!

回复

南宫小可 2009/10/28 03:05:43 [0] [0]

谢谢楼主- -不说别的了- -让我们音乐会上见吧0 0

回复

eternalllllll 2009/10/27 21:35:27 [0] [0]

引用(sunyue19871005 @ 2009-10-27, 12:06 PM) *

楼主,我已更新了剩余部分 http://www.VeryCD.com/topics/2777335/

感谢补齐!!

回复

sunyue19871005 2009/10/27 12:06:40 [+1] [0]

引用(eternalllllll @ 2009-10-21, 10:24 PM) *
感谢朋友们的支持!
CD2-4&12暂缺。以后可能会更新。你们若有的话也可发布。

楼主,我已更新了剩余部分 http://www.VeryCD.com/topics/2777335/

回复

sunyue19871005 2009/10/27 10:59:25 [0] [0]

添加了布7的图片在补充资源里。

回复

sunyue19871005 2009/10/27 10:56:43 [0] [0]

电驴资源
下面是用户共享的文件列表,安装电驴后,您可以点击这些文件名进行下载
布7图片.rar 详情 2.9MB
2.9MB

引用(Sonalitude @ 2009-10-23, 12:02 PM) *
第七交响曲的压缩包里没有图,lz是不是疏忽了?如果有图,能不能把图单独补发一下?

回复

sunyue19871005 2009/10/27 10:25:27 [0] [0]

引用(foxzhou1983 @ 2009-10-23, 05:02 PM) *
这套布7真好。。。堪称权威演绎啊!!!!!

音乐放完了,我也快涅槃了。。。。happy.gif

切爷出品,必属极品。

老大的ancel德9也是极品啊

回复

该文件创建于 2006-11-17 22:53:48
文件大小:
(301667780 字节)
文件指纹:
d47802c84732ff8566c69f290ae38e18
文件格式:
RAR 压缩包
关于我们 | 诚聘英才 | 著作权声明 | 合作信息 | 广告事务 | 天地英雄 | 盛世三国 | 神仙道 | 反馈意见
网络文化经营许可证 文网文[2010]150号 | 增值电信业务经营许可证 沪B2-20100067 | 广播电视节目制作经营许可证 (沪)字第416号
沪ICP备05001009号 | 信息网络传播视听节目许可证 0911625号
©2003 - VeryCD.com Some Rights Reserved. 上海隐志网络科技有限公司