修正后的字幕已上传,下载时注意CHS.SRT,同时上传射手
主要校订错字和人名。附带的英文字幕供参考,不完全匹配
http://www.shooter.com.cn/xml/sub/125/125021.xml
恰恰是因为反战类作品(不仅仅是电影,还有其它类)在日本凤毛麟角,才恰恰说明,大和这个民族--其中绝大多数日本人说其“好战”有些过头,但“不反战”,和一旦战争爆发,不管正义非正义,大家都支持战争,是个事实!
回复
其实支那放在这个电影所描述的时代是应景的,即使明显带有贬义,那是当时日本人对中国的统称,改成中国反而是对历史的篡改,不利于正确历史知识的传播。
而即使是中国自己的高中历史教科书在引用外国人对中国的看法时也是译成支那的,可见此叫法并不被中国政府反对和否认
| ed2k: |