用过汉化了,感觉还是英文版的好点,首先是翻译得有些……恶搞,很显然翻译者是想增加游戏的趣味性,但是翻译还是追求信达雅不是吗?
毕竟发音还是英文的,穿插着的大量英文发音配上中文字感觉很怪异。
不过有些东西翻译得不错,不如“火龙炮”之类,很有感觉。
还有就是随着故事进展会不时有一段回忆,那段回忆的中文没有换行,所以每段只能看到第一句。
用过汉化了,感觉还是英文版的好点,首先是翻译得有些……恶搞,很显然翻译者是想增加游戏的趣味性,但是翻译还是追求信达雅不是吗?
毕竟发音还是英文的,穿插着的大量英文发音配上中文字感觉很怪异。
不过有些东西翻译得不错,不如“火龙炮”之类,很有感觉。
还有就是随着故事进展会不时有一段回忆,那段回忆的中文没有换行,所以每段只能看到第一句。
(注:我看的翻译不是从这里下的,所以可能和这上面的有出入)
|
|
liukaittc789 | 2009/12/21 23:11:28 |
[0]
|
[0]
|
Some Rights Reserved. 上海隐志网络科技有限公司