|
zb19841104 | 2009/08/30 18:13:34 |
[+1]
|
[0]
|
我晕 翻译的什么玩意啊 很多句子没翻译 而且翻译的有很多都是错的 没那个实力充什么大头蒜啊 第二季看了2集 两三句话就有个大错误 四五句话就有一句没翻
随便举个例子 安东尼的心理医生去看她的心理医生 那个医生问她:do you have sexual feelings for him?意思应该是 你对他(指安东尼)有性的渴望么? 字幕翻得是:你的性欲感觉好吗? 我晕 先不说翻译 这句子本身就是个病句,然后后面大概四句话 就完全在胡编了 因为上文翻得不对 下文怎么可能对 哎 真是无语了 翻不了就别翻 本来想在PPSTREAM上看完得了 现在看来得下DVD版本的了 那垃圾字幕实在影响我看剧心情
| ed2k: |